This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.
It applies to portable ladders designed for general professional and non-professional use.
This standard does not apply to portable ladders which by their design and instructions are intended and limited only for a specific professional use and as a result are not for general professional or non-professional use."
NOTE 1   For multiple hinge joint ladders EN 131–4 applies.
NOTE 2   For telescopic ladders EN 131–6 applies.
NOTE 3   For mobile ladders with platforms EN 131–7 applies.
NOTE 4   This standard does not apply to step stools for which EN 14183 applies.
NOTE 5   For ladders to work near high voltage installations, EN 61478 applies and for working near low voltage electric installations, EN 50528 applies.

  • Standard
    29 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.
It applies to portable ladders designed for general professional and non-professional use.
This standard does not apply to portable ladders which by their design and instructions are intended and limited only for a specific professional use and as a result are not for general professional or non-professional use."
NOTE 1   For multiple hinge joint ladders EN 131–4 applies.
NOTE 2   For telescopic ladders EN 131–6 applies.
NOTE 3   For mobile ladders with platforms EN 131–7 applies.
NOTE 4   This standard does not apply to step stools for which EN 14183 applies.
NOTE 5   For ladders to work near high voltage installations, EN 61478 applies and for working near low voltage electric installations, EN 50528 applies.

  • Standard
    29 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms for the specification of important characteristics of alpine skis, cross-country skis (XC-skis) and snowboards.

  • Standard
    25 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    25 pages
    French language
    sale 15% off

This document defines terms related to refrigerated display cabinets used for the sale and display of foodstuffs.
It does not apply to refrigerated vending machines or cabinets intended for use in catering or similar non-retail applications.

  • Standard
    25 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms related to refrigerated display cabinets used for the sale and display of foodstuffs.
It does not apply to refrigerated vending machines or cabinets intended for use in catering or similar non-retail applications.

  • Standard
    25 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms related to refrigerated display cabinets used for the sale and display of foodstuffs. It does not apply to refrigerated vending machines or cabinets intended for use in catering or similar non-retail applications.

  • Standard
    17 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    18 pages
    French language
    sale 15% off

This document defines terms regarding circular economy that are used by the flooring sector.

  • Standard
    10 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms regarding circular economy that are used by the flooring sector.

  • Standard
    10 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

SIGNIFICANCE AND USE
2.1 A standard terminology is needed to allow freestyle terrain park designers, builders, ski resorts, accident investigators, and scientists to use a common language in describing freestyle terrain park jumps and related parameters for a jumper using the feature.  
2.2 Angles are taken with respect to horizontal, with positive values indicating an increase in elevation and negative values indicating a decrease in elevation along the path of travel for a terrain park participant using the jump.
SCOPE
1.1 This terminology covers the terms required to describe a cross sectional profile of a snow sport freestyle terrain park jump and related parameters for a jumper using the feature and does not cover any other terrain park feature.  
1.2 The terms are presented in a sequence considered to be the most logical with definitions presented later calling upon those presented earlier. This terminology standard does not require the use of any specific units; Imperial units (feet, seconds, degrees) or metric units (meters, seconds, degrees) can be used.  
1.3 The depictions used in this standard are intended to aid in understanding the definitions and are not intended to depict or describe how any particular terrain park jump or its component features should be designed, built or maintained. Some terrain park jumps may use different configurations or combinations of features, or they may not incorporate all of the features depicted or defined in this standard.  
1.4 This standard does not purport to address all of the safety concerns, if any, associated with the use of snow sport terrain park features. Snow sports and the use of terrain park features involve inherent risks, and a terrain park feature that complies with all applicable standards or guidelines cannot eliminate all risks associated with terrain park features. Therefore, it is to be clearly understood that compliance with these applicable standards or guidelines in no way guarantees that injury can be prevented.  
1.5 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off

SCOPE
1.1 This terminology is a repository of terms approved by Committee F24 and its subcommittees. Reproducing terms approved within all other individual F24 standards and guides, this terminology will provide a single location where terms related to amusement rides and devices are freely accessible to the public, committee members and can be maintained, updated and utilized as effective communication tools. Although published alphabetically, terms unique to a specific F24 standard or guide are indicated as such by the reference which follows the applicable term.  
1.2 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    7 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    7 pages
    English language
    sale 15% off

This document gives a list of the most frequent terms relating to camping tents and caravan awnings together with some definitions.

  • Standard
    30 pages
    English language
    sale 15% off

SCOPE
1.1 This terminology covers traditional property management definitions and some of the terms introduced in additional asset management standards that are used most often and considered most important. As new standards are developed, new terms will be added to this terminology in future revisions.  
1.2 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off

SIGNIFICANCE AND USE
2.1 This standard is provided to develop and maintain uniformity of terminology for the discussion and evaluation of Hunting Saddles, particularly with regard to quality assurance and safety factors.  
2.2 The use of the terminology described will not alter the validity of data determined with specific test methods but provides guidance in the interpretation of test results (valid or invalid) and guidance in the selection of reasonable test procedures for those instances where no standard exists today.
SCOPE
1.1 This terminology covers terms related to hunting saddles.  
1.2 This terminology is appropriate for use by hunting saddle development professionals, owners and institutions, testing firms, users and other practitioners in matters concerning hunting saddle test methods, practices and specifications which fall under jurisdiction of ASTM Committee F08 on Sports Equipment and Facilities.  
1.3 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    2 pages
    English language
    sale 15% off

SIGNIFICANCE AND USE
2.1 A standard set of definitions is needed to allow producers, dealers, users, consumers, general interest individuals, and consultants to use a common language for describing snowboards, snowboard bindings, and snowboard boots.
SCOPE
1.1 This terminology covers terms used to describe the geometry and common hardware used on snowboards (skis), snowboard bindings, and snowboard boots.  
1.2 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off

This document defines the main general terms used in the field of conservation of cultural heritage with particular attention to those terms which have wide use or significance.

  • Standard
    58 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day
  • Draft
    27 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This document defines the main general terms used in the field of conservation of cultural heritage with particular attention to those terms which have wide use or significance.

  • Standard
    58 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day
  • Draft
    27 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off

SCOPE
1.1 This standard is the compilation of all terminology developed by Subcommittee D13.63 on Home Furnishings.  
1.2 This terminology is unique to the Home Furnishings industry. Meanings of the same terms used outside the industry can be found in other compilations in dictionaries of general usage.  
1.3 In addition to being a specialized dictionary, D7023 is also useful for managing the Subcommittee's terminology.  
1.4 Terms listed are under the jurisdiction of Subcommittee D13.63.  
1.5 For the definitions of other textile terms, refer to Terminology D123.  
1.6 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off

ISO/TR 21276:2018 defines terms for use in documents prepared by ISO/TC 285. Basic schematic illustrations are also provided to demonstrate relationships among certain concepts defined herein. ISO/TR 21276:2018 deliberately excludes some information that could be useful in the practice of testing and evaluation. Designation of specific products, even as examples, is avoided so that the document stays up-to-date and inclusive.

  • Technical report
    14 pages
    English language
    sale 15% off

SCOPE
1.1 This terminology covers terms related to impact test methods and impact attenuation specifications of sports equipment and surfaces.  
1.2 This terminology is appropriate for use in the development of standards that describe gravity-driven impact test methods or specify impact attenuation performance criteria and which fall under the jurisdiction of ASTM Committee F08 on Sports Equipment and Facilities.  
1.3 This terminology defines common terms that are applicable to many sports-related impact tests including those used in the context of sports surfaces, athletic footwear, protective equipment and padding. The use of a common terminology will promote greater consistency among standards and reduce the risk of misinterpretation.  
1.4 The values stated in SI units are to be regarded as the standard. The values given in parentheses are for information only.  
1.5 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    2 pages
    English language
    sale 15% off

ISO 12756:2016 defines terms related to ball point pens and roller ball pens.

  • Standard
    4 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    4 pages
    French language
    sale 15% off

This European Standard describes the terminology for mortars used in the field of cultural heritage.
NOTE   In addition to terms used in the three official CEN languages (English, French and German), this European Standard gives the equivalent terms in Dutch, Italian, Greek, Swedish and Spanish; these are published under the responsibility of the member body/National Committee for NEN, UNI, ELOT, SIS and AENOR and are given for information only. Only the terms and definitions given in the official languages can be considered as CEN terms and definitions.

  • Standard
    28 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This Technical Report specifies terms for all types of locking mechanisms for all fields of application.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating comprehension of the technical language.

  • Technical report
    32 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

This Technical Report specifies terms for all types of locking mechanisms for all fields of application.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating comprehension of the technical language.

  • Technical report
    32 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

This European Technical Report specifies terms for all types of slide fittings for sliding doors and roll fronts for
all fields of application.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating comprehension of the technical
language.

  • Technical report
    24 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

ThThis Technical Report specifies terms for all types of hinges and their components for all fields of application.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating understanding the technical language.

  • Technical report
    25 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

ThThis Technical Report specifies terms for all types of hinges and their components for all fields of application.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating understanding the technical language.

  • Technical report
    25 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Technical Report specifies terms for all types of extension elements and their components for all fields of application, except table extensions.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating understanding the technical language.

  • Technical report
    30 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

This European Technical Report specifies terms for all types of extension elements and their components for all fields of application, except table extensions.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating understanding the technical language.

  • Technical report
    30 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

This CEN Report defines terms relating to office furniture.

  • Technical report
    16 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

ISO 6289:2003 defines terms for the specification of important characteristics of alpine, cross-country skis (XC-skis) and snowboards.

  • Standard
    35 pages
    English language
    sale 15% off

This European standard defines safety requirements, requirements for design, manufacture and operation and corresponding tests, data for marking and instructions for use and maintenance for coffee makers. This standard is applicable to coffee makers for domestic use with an independent heating system employed for the production of mellow coffee infusion under steam pressure, whose pressure is over 50 kPa (0,5 bar), with an utilization volume less than 2 litres.

  • Standard
    18 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms related to certain materials for non-metallic tableware in contact with foodstuffs. It only includes those articles composed of the following materials: glass, glass ceramics, porcelain, vitreous china/vitrified tableware, stoneware, earthenware, common pottery or plastic.

  • Standard
    11 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard gives definitions for terms relating to resilient floor coverings, in roll or tile form.

  • Standard
    17 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms related to certain materials for non-metallic tableware in contact with foodstuffs. It only includes those articles composed of the following materials: glass, glass ceramics, porcelain, vitreous china/vitrified tableware, stoneware, earthenware, common pottery or plastic.

  • Standard
    11 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard gives definitions for terms relating to resilient floor coverings, in roll or tile form.

  • Standard
    17 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    12 pages
    English language
    sale 15% off

Specifies 22 terms and definitions in English and French. Some may be used with different meanings in other fields. Contains the alphabetical indexes in English and French.

  • Standard
    6 pages
    English language
    sale 15% off

The terms are given in English, French and Russian. In addition an annex with equivalent terms in German, Italien and Spanish is delivered. To facilitate the understanding of the terms drawing of the implements named are also given

  • Standard
    35 pages
    English language
    sale 15% off

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.
It applies to portable ladders.
It does not apply to ladders designed for specific professional use such as fire brigade ladders, roof ladders and mobile ladders.
NOTE 1   For multiple hinge joint ladders EN 131-4 applies.
NOTE 2   For telescopic ladders EN 131-6 applies.
NOTE 3   For mobile ladders with platforms EN 131-7 applies.
NOTE 4   This standard does not apply to step stools for which EN 14183 applies.

  • Draft
    6 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.

  • Draft
    4 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.

  • Draft
    4 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.
It applies to portable ladders.
It does not apply to ladders designed for specific professional use such as fire brigade ladders, roof ladders and mobile ladders.
NOTE 1   For multiple hinge joint ladders EN 131-4 applies.
NOTE 2   For telescopic ladders EN 131-6 applies.
NOTE 3   For mobile ladders with platforms EN 131-7 applies.
NOTE 4   This standard does not apply to step stools for which EN 14183 applies.

  • Draft
    6 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.
It applies to portable ladders.
It does not apply to ladders designed for specific professional use such as fire brigade ladders, roof ladders and mobile ladders.
NOTE 1   For multiple hinge joint ladders EN 131-4 applies.
NOTE 2   For telescopic ladders EN 131-6 applies.
NOTE 3   For mobile ladders with platforms EN 131-7 applies.
NOTE 4   This standard does not apply to step stools for which EN 14183 applies.

  • Standard
    29 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.
It applies to portable ladders.
It does not apply to ladders designed for specific professional use such as fire brigade ladders, roof ladders and mobile ladders.
NOTE 1   For multiple hinge joint ladders EN 131-4 applies.
NOTE 2   For telescopic ladders EN 131-6 applies.
NOTE 3   For mobile ladders with platforms EN 131-7 applies.
NOTE 4   This standard does not apply to step stools for which EN 14183 applies.

  • Standard
    29 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

ISO 23953-1:2015 establishes a vocabulary of terms and definitions relative to refrigerated display cabinets used for the sale and display of foodstuffs. It is not applicable to refrigerated vending machines or cabinets intended for use in catering or similar non-retail applications.
NOTE          In addition to terms in English and French, two of the three official ISO languages, this part of ISO 23953 gives the equivalent terms in German, Italian, and Spanish; these are published under the responsibility of the member bodies for Germany (DIN), Italy (UNI), and Spain (AENOR). However, only the terms and definitions given in the official languages can be considered as ISO terms and definitions.

  • Standard
    25 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.
It applies to portable ladders.
It does not apply to ladders designed for specific professional use such as fire brigade ladders, roof ladders and mobile ladders.
NOTE 1   For multiple hinge joint ladders EN 131-4 applies.
NOTE 2   For telescopic ladders EN 131-6 applies.
NOTE 3   For mobile ladders with platforms EN 131-7 applies.
NOTE 4   This standard does not apply to step stools for which EN 14183 applies.

  • Standard
    26 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

2011-03-30 EMA: draft for // final vote received in ISO/CS (see notification of 2011-03-29 in dataservice).

  • Amendment
    8 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day
  • Amendment
    7 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines the main general terms used in the field of conservation of cultural property with particular attention to those terms which have wide use or significance.

  • Standard
    23 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms and specifies the general design characteristics of ladders.
It applies to portable ladders. It does not apply to step stools for which EN 14183 applies. It does also not apply to ladders designed for specific professional use such as fire brigade ladders, roof ladders and mobile ladders.

  • Standard
    25 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day