Hardware for furniture - Terms for locking mechanisms

This Technical Report specifies terms for all types of locking mechanisms for all fields of application.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating comprehension of the technical language.

Möbelbeschläge - Begriffe für Verschlussmechanismen

Dieser Technische Bericht legt Begriffe für alle Arten von Verschlussmechanismen für alle Anwendungs-bereiche fest.
Anhand von Bildern werden verschiedene Typen dargestellt, um das Verständnis der technischen Sprache zu erleichtern.

Quincaillerie d'ameublement - Terminologie des mécanismes de verrouillage

Le présent Rapport technique européen spécifie les termes relatifs à tous les mécanismes de verrouillage quel que soit leur champ d’application.
À l’aide de figures, il décrit les différents types de mécanismes dans le but de faciliter la compréhension des termes techniques.

Pohištveno okovje - Izrazi v zvezi z mehanizmi za zaklepanje

To tehnično poročilo določa izraze za vse tipe mehanizmov za zaklepanje in za vsa področja uporabe. S pomočjo slik vpeljuje različne tipe, s ciljem olajšati razumevanje tehničnega jezika.

General Information

Status
Published
Publication Date
20-Apr-2010
Current Stage
6060 - Definitive text made available (DAV) - Publishing
Start Date
21-Apr-2010
Due Date
23-Mar-2011
Completion Date
21-Apr-2010

Buy Standard

Technical report
TP CEN/TR 16015:2010
English, French and German language
32 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-julij-2010
Pohištveno okovje - Izrazi v zvezi z mehanizmi za zaklepanje
Hardware for furniture - Terms for locking mechanisms
MÔbelbeschläge - Begriffe für Verschlussmechanismen
Quincaillerie d'ameublement - Terminologie des mécanismes de verrouillage
Ta slovenski standard je istoveten z: CEN/TR 16015:2010
ICS:
01.040.97 Oprema za dom in trgovino. Domestic and commercial
Razvedrilo. Šport (Slovarji) equipment. Entertainment.
Sports (Vocabularies)
97.140 Pohištvo Furniture
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

TECHNICAL REPORT
CEN/TR 16015
RAPPORT TECHNIQUE
TECHNISCHER BERICHT
April 2010
ICS 01.040.97; 97.140
English Version
Hardware for furniture - Terms for locking mechanisms
Quincaillerie d'ameublement - Terminologie des Möbelbeschläge - Begriffe für Verschlussmechanismen
mécanismes de verrouillage
This Technical Report was approved by CEN on 20 March 2010. It has been drawn up by the Technical Committee CEN/TC 207.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland,
Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2010 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. CEN/TR 16015:2010: E
worldwide for CEN national Members.

RAPPORT TECHNIQUE
CEN/TR 16015
TECHNISCHER BERICHT
TECHNICAL REPORT
Avril 2010
ICS 01.040.97; 97.140
Version Française
Quincaillerie d'ameublement - Terminologie des mécanismes de
verrouillage
Möbelbeschläge - Begriffe für Verschlussmechanismen Hardware for furniture - Terms for locking mechanisms

Le présent Rapport Technique (TR) a été adopté par le CEN le 20 mars 2010 comme norme expérimentale pour application provisoire.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie,
Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Bruxelles
© 2010 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que Réf. n° CEN/TR 16015:2010 F
ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.

TECHNISCHER BERICHT
CEN/TR 16015
TECHNICAL REPORT
RAPPORT TECHNIQUE
April 2010
ICS 01.040.97; 97.140
Deutsche Fassung
Möbelbeschläge - Begriffe für Verschlussmechanismen
Hardware for furniture - Terms for locking mechanisms Quincaillerie d'ameublement - Terminologie des
mécanismes de verrouillage
Dieser Technische Bericht (TR) wurde vom CEN am 20.März 2010 als eine künftige Norm zur vorläufigen Anwendung angenommen.

CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich,
Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen,
Portugal, Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten
Königreich und Zypern.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

Management-Zentrum: Avenue Marnix 17, B-1000 Brüssel
© 2010 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. CEN/TR 16015:2010 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.

Contents Page
Foreword .3
Avant-propos .4
Vorwort .5
1 Scope .6
1 Domaine d’application .6
1 Anwendungsbereich .6
2 Terms/Termes/Begriffe .7

Foreword
This document (CEN/TR 16015:2010) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 207 “Furniture”,
the secretariat of which is held by UNI.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Avant-propos
Le présent document (CEN/TR 16015:2010) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 207 “Meubles”,
dont le secrétariat est tenu par UNI.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. Le CEN et/ou le CENELEC ne saurait [sauraient] être
tenu[s] pour responsable[s] de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence

Vorwort
Dieses Dokument (CEN/TR 16015:2010) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 207 „Möbel“ erarbeitet,
dessen Sekretariat von UNI gehalten wird.
Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass einige Texte dieses Dokuments Patentrechte berühren können.
CEN [und/oder CENELEC] sind nicht dafür verantwortlich, einige oder alle diesbezüglichen Patentrechte zu
identifizieren.
1 Scope
This Technical Report specifies terms for all types of locking mechanisms for all fields of application.
With the aid of figures it establishes different types, with the aim of facilitating comprehension of the technical
language.
1 Domaine d’application
Le présent Rapport technique européen spécifie les termes relatifs à tous les mécanismes de verrouillage
quel que soit leur champ d’application.
À l’aide de figures, il décrit les différents types de mécanismes dans le but de faciliter la compréhension des
termes techniques.
1 Anwendungsbereich
Dieser Technische Bericht legt Begriffe für alle Arten von Verschlussmechanismen für alle Anwendungs-
bereiche fest.
Anhand von Bildern werden verschiedene Typen dargestellt, um das Verständnis der technischen Sprache zu
erleichtern.
2 Terms/Termes/Begriffe
Table 1/Tableau 1/Tabelle 1
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.1 General definitions/Définitions générales/Allgemeine Definitionen
2.1.1  Position of lock
Position de la serrure
Anordnung des Schlosses
Key/Légende/Legende
a Left-hand lock/Serrure à gauche/Linksschloss
b Right-hand lock/Serrure à droite/Rechtsschloss
c Drawer lock/Serrure de tiroir/Ladschloss
d Top lock/Serrure supérieure/Kopfladschloss
Figure 1/Figure 1/Bild 1
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.1.2  Backset
Entrée ou axe
Dornmaß
Key/Légende/Legende
X Backset dimension/Valeur de l'entrée ou de l'axe/Dornmaß
Figure 2/Figure 2/Bild 2
2.2 Latch lock/Serrure à pêne demi-tour/Fallenschloss
2.2.1  Latch lock, surface mounted
Serrure à pêne demi-tour,
en applique
Fallenschloss, aufliegend
Figure 3/Figure 3/Bild 3
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.2.2  Latch lock, insert type
Serrure à pêne demi-tour,
encastrée
Fallenschloss, einlassbar
Figure 4/Figure 4/Bild 4
2.2.3  Latch lock, mortise type
Serrure à pêne demi-tour, à
mortaiser
Fallenschloss, einsteckbar
Figure 5/Figure 5/Bild 5
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.3 Dead lock/Serrure à pêne dormant/Riegelschloss
2.3.1  Dead lock, surface mounted
Serrure à pêne dormant,
en applique
Riegelschloss, aufliegend
Figure 6/Figure 6/Bild 6
2.3.2  Dead lock, surface mounted, with
double hook bolt
Serrure à pêne dormant, en
applique, à crochet double
Riegelschloss, aufliegend, mit
Doppelhakenriegel
Figure 7/Figure 7/Bild 7
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.3.3  Dead lock, insert type
Serrure à pêne dormant,
encastrée
Riegelschloss, einlassbar
Figure 8/Figure 8/Bild 8
2.3.4  Dead lock, insert type with twist
bolt
Serrure à pêne dormant,
encastrée, avec pêne pivotant
Riegelschloss, einlassbar mit
Drehriegel
Figure 9/Figure 9/Bild 9
2.3.5  Dead lock, insert type, with
cylinder
Serrure à pêne dormant,
encastrée, avec cylindre
Riegelschloss, einlassbar, mit
Zylinder
Figure 10/Figure 10/Bild 10
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.3.6  Dead lock, mortise type
Serrure à pêne dormant,
à mortaiser
Riegelschloss, einsteckbar
Key/Légende/Legende
a Striker plate/Gâche/Schließblech
Figure 11/Figure 11/Bild 11
2.3.7  Dead lock, mortise type, with wing
bolts
Serrure à pêne dormant, à
mortaiser, avec ailettes
Riegelschloss, einsteckbar, mit
Flügelriegel
Key/Légende/Legende
a Striker plate/Gâche/Schließblech
b Wing bolts/Ailettes/Flügelriegel
Figure 12/Figure 12/Bild 12
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.3.8  Dead lock, mortise type, with hook
bolt
Serrure à pêne dormant, à
mortaiser, avec pêne rond et
crochet
Riegelschloss, einsteckbar, mit
Hakenriegel
Key/Légende/Legende
a Striker plate/Gâche/Schließblech
Figure 13/Figure 13/Bild 13
2.3.9  Dead lock, mortise type, with
swing bolt
Serrure à pêne dormant, à
mortaiser, à pêne basculant
Riegelschloss, einsteckbar, mit
Zirkelriegel
Figure 14/Figure 14/Bild 14
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.4 Shooting bar lock/Serrure à tringle coulissante/Stangenschloss
2.4.1  Shooting bar lock, surface
mounted
Serrure à tringle coulissante, en
applique
Schubstangenschloss, aufliegend

Key/Légende/Legende
a Striker plate/Gâche/Schließblech
b Bar guide/Guide-tringle/Stangenführung
c Striker plate/Gâche/Anschlagwinkel
d Roller catch/Butoir à rouleaux/Rollenschließblech
e Lock/Serrure/Schloss
f Shooting bar/Tringle coulissante/Schubstange
Figure 15/Figure 15/Bild 15
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.5 Espagnolette lock/Serrure à espagnolette/Drehstangenschloss
2.5.1  Espagnolette lock, surface
mounted, with side bolt
Serrure à espagnolette, en
applique, à pêne latéral
Drehstangenschloss, aufliegend,
mit Seitenriegel
Key/Légende/Legende
a Locking hook/Crochet de verrouillage/Schließhaken
b Rod/Tringle/Drehstange
c Lock/Serrure/Schloss
d Rod guide/Guide-tringle/Stangenführung
e Stop/Butée/Anschlagstift
f Stop with screw-on plate/Butée avec plaque de
fixation/Anschlagstift mit Anschraubplatte
Figure 16/Figure 16/Bild 16
Table 1 (continued)/Tableau 1 (suite)/Tabelle 1 (fortgesetzt)
No. Terms/Termes/Begriffe Figure/Figure/Bild
2.5.2  Espagnolette lock, insert type, with
side bolt
Serrure à espagnolette, encastrée,
à pêne latéral
Drehstangenschloss, einlassbar,
mit Seitenriegel
Figure 17/Figure 17/Bild 17
2.6 Central locking system (one-sided)/Système de condamnation centralisé
(unilatéral)/Zentralverschluss (einseitig)
2.6.1  Central locking system, lockable
Système de condamnation
centralisé, verrouillable
Zentralverschluss, abschließbar

Key/Légende/Legende
a Lock/Serrure/Schloss
b
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.