Le présent document établit les termes et définitions fondamentaux relatifs à la conception, au choix des matériaux, à la construction, aux essais, à l'exploitation, à la maintenance et à l'abandon des systèmes de transport par conduites dans les industries du pétrole et du gaz. Le présent document s'applique à la conception, à la construction, à l'exploitation et à la maintenance des systèmes de conduites pour le transport de pétrole et de gaz. Le présent document ne s'applique pas aux canalisations de processus dans la zone industrielle des entreprises de raffinage du pétrole et des entreprises chimiques.

  • Standard
    37 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    39 pages
    French language
    sale 15% off
  • Standard
    39 pages
    French language
    sale 15% off

This European Standard defines terms for paving or industrial bitumen of various types and binders derived from bitumen.
This European Standard is intended to cover materials only within the scope of CEN/TC 336, i.e. only bitumens and bituminous binders. It should consequently not extend to non-petroleum "hydrocarbon" binders such as coal tar and its derivatives or to natural asphalts. However, some definitions are given for some excluded materials and related terms. The corresponding terms were introduced only when they appeared in a definition of a product or process and when their definition was found necessary for understanding or for avoiding any ambiguity.

  • Standard
    33 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

This document specifies the terminology to be used in the field of sustainability and greenhouse gas emission saving criteria for biomass for energy applications. This document specifically considers some relevant terms and definitions used in European Commission Directive 2018/EU/2001, the recast of the Renewable Energy Directive (RED II), and the European Commission Directive 2009/30/EC referred to as Fuel Quality Directive (FQD), or in other related European regulations.

  • Standard
    34 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms for paving or industrial bitumen of various types and binders derived from bitumen.
This European Standard is intended to cover materials only within the scope of CEN/TC 336, i.e. only bitumens and bituminous binders. It should consequently not extend to non-petroleum "hydrocarbon" binders such as coal tar and its derivatives or to natural asphalts. However, some definitions are given for some excluded materials and related terms. The corresponding terms were introduced only when they appeared in a definition of a product or process and when their definition was found necessary for understanding or for avoiding any ambiguity.

  • Standard
    33 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms commonly employed in the sampling, testing and analysis of coal (3.39) and coke (3.42). Alternative names are given for several terms. In some cases, the use of the alternative name is deprecated (as indicated).

  • Standard
    27 pages
    English language
    sale 15% off

SCOPE
1.1 This terminology defines the technical terms used in standards that are the responsibility of Committee D05 on Coal and Coke. The terms are used in:  
1.1.1 The sampling of coal and coke under conditions required for most commercial and technical purposes related to coal and coke.  
1.1.2 Bias and related statistical testing,  
1.1.3 The description of coal, both visually in the field and microscopically in the laboratory,  
1.1.4 Chemical and physical analyses of coal and coke,  
1.1.5 Classification of coal, and  
1.1.6 Certain other related practices and guides applicable to the coal and coke industries.  
1.2 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    14 pages
    English language
    sale 15% off

SCOPE
1.1 This terminology standard covers the compilation of terminology developed by Committee D02 on Petroleum Products, Liquid Fuels, and Lubricants, except that it does not include terms/definitions specific only to the standards in which they appear.  
1.1.1 The terminology, mostly definitions, is unique to petroleum, petroleum products, lubricants, and certain products from biomass and chemical synthesis. Meanings of the same terms outside of applications to petroleum, petroleum products, and lubricants can be found in other compilations and in dictionaries of general usage.  
1.1.2 The terms/definitions exist in two places:  (1) in the standards in which they appear and (2) in this compilation.  
1.2 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    84 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    84 pages
    English language
    sale 15% off

SIGNIFICANCE AND USE
3.1 Personnel from a wide range of disciplines contribute to metalworking fluid management and plant environment health and safety management. Consequently, terms familiar to some stakeholders will be unfamiliar to others.  
3.2 This terminology standard provides, in a single document, a compilation of definitions used by personnel involved with both metalworking environment health and safety and fluid management.  
3.3 Use of terms as defined in this terminology standard will enable all stakeholders to use metalworking industry terms in the appropriate context, thereby improving interdisciplinary communications.
SCOPE
1.1 This terminology standard provides a compilation of ASTM and non-ASTM consensus definitions of terms used in the metalworking industry.  
1.2 This terminology standard does not purport to be an exhaustive lexicon. Rather, it defines terms relevant to metalworking fluid management and metalworking fluid health and safety.  
1.3 This terminology standard defines primary metalworking operations, fluid types, and other terms germane to the practice of metalworking fluid management.  
1.4 This standard does not purport to address all of the safety concerns, if any, associated with its use. It is the responsibility of the user of this standard to establish appropriate safety, health, and environmental practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.  
1.5 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    12 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    12 pages
    English language
    sale 15% off

SCOPE
1.1 This terminology standard covers the compilation of terminology developed by Committee D03 on Gaseous Fuels. It does not include terms, definitions, abbreviations, acronyms, and symbols specific to only a single D03 standard in which they appear. These terms, definitions, abbreviations, acronyms, and symbols are used in:  
1.1.1 The sampling of gaseous fuels,  
1.1.2 The analysis of gaseous fuels for composition and various other physical properties, and  
1.1.3 Other practices related to the processing, transmission, and distribution of gaseous fuels.  
1.2 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    8 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    8 pages
    English language
    sale 15% off

This document establishes a vocabulary for solid biofuels. This document only includes raw and processed material originating from
—    forestry and arboriculture,
—    agriculture and horticulture, and
—    aquaculture.
NOTE 1   Chemically treated material cannot include halogenated organic compounds or heavy metals at levels higher than those in typical virgin material values (see also ISO 17225-1:2021, Annex B) or higher than typical values of the country of origin.
NOTE 2   Raw and processed material includes woody, herbaceous, fruit and aquatic biomass and biodegradable waste originating from above sectors.
Materials originating from different recycling processes of end-of-life-products are outside the scope of this document but relevant terms are included for information. Liquid biofuels (ISO/TC 28/SC 7), natural gas (ISO/TC 193) and solid recovered fuels (ISO/TC 300) are outside the scope of this document.

  • Standard
    37 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

SCOPE
1.1 This terminology covers definitions relating to biodegradability and ecotoxicity of lubricants.  
1.2 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.

  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off

This document establishes a vocabulary for solid biofuels. This document only includes raw and processed material originating from
—    forestry and arboriculture,
—    agriculture and horticulture, and
—    aquaculture.
NOTE 1   Chemically treated material cannot include halogenated organic compounds or heavy metals at levels higher than those in typical virgin material values (see also ISO 17225-1:2021, Annex B) or higher than typical values of the country of origin.
NOTE 2   Raw and processed material includes woody, herbaceous, fruit and aquatic biomass and biodegradable waste originating from above sectors.
Materials originating from different recycling processes of end-of-life-products are outside the scope of this document but relevant terms are included for information. Liquid biofuels (ISO/TC 28/SC 7), natural gas (ISO/TC 193) and solid recovered fuels (ISO/TC 300) are outside the scope of this document.

  • Standard
    37 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

ISO 20675:2018 defines terms and describes classifications related to biogas production by anaerobic digestion, gasification from biomass and power to gas from biomass sources, biogas conditioning, biogas upgrading and biogas utilization from a safety, environmental, performance and functionality perspective, during the design, manufacturing, installation, construction, testing, commissioning, acceptance, operation, regular inspection and maintenance phases.
Biogas installations are, among others, applied at industrial plants like food and beverage industries, waste water treatment plants, waste plants, landfill sites, small scale plants next to agricultural companies and small scale household installations.
The following topics are excluded from this document:
-      boilers, burners, furnaces and lightening, in case these are not specifically applied for locally produced biogas;
-      gas-fuelled engines for vehicles and ships;
-      the public gas grid;
-      specifications to determine biomethane quality;
-      transportation of compressed or liquefied biogas;
-      transportation of biomass or digestate;
-      assessment and determination whether biomass is sourced sustainably or not.
ISO 20675:2018 describes the following for information purposes as well:
-      the parameters to determine the size (e.g. small, medium-sized, or large scale);
-      the parameters to determine the type of installation (e.g. domestic, industrial);
-      the parameters to describe the type of technique;
-      terms and processes in order to develop health, safety and environmental protection guidelines for biogas installations.
NOTE       For an explanation of the Scope, see Annex A.

  • Standard
    28 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This document establishes a vocabulary for solid biofuels. This document only includes raw and processed material originating from - forestry and arboriculture, - agriculture and horticulture, and - aquaculture. NOTE 1 Chemically treated material cannot include halogenated organic compounds or heavy metals at levels higher than those in typical virgin material values (see also ISO 17225-1:2021, Annex B) or higher than typical values of the country of origin. NOTE 2 Raw and processed material includes woody, herbaceous, fruit and aquatic biomass and biodegradable waste originating from above sectors. Materials originating from different recycling processes of end-of-life-products are outside the scope of this document but relevant terms are included for information. Liquid biofuels (ISO/TC 28/SC 7), natural gas (ISO/TC 193) and solid recovered fuels (ISO/TC 300) are outside the scope of this document.

  • Standard
    29 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    30 pages
    French language
    sale 15% off

This document defines terms for solid recovered fuels to enable the user to understand the scope of the work of ISO/TC 300. Where a term and definition are required in a single standard, the term and definition will be referenced in that standard.

  • Standard
    21 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms for solid recovered fuels to enable the user to understand the scope of the work of ISO/TC 300. Where a term and definition are required in a single standard, the term and definition will be referenced in that standard.

  • Standard
    21 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms for solid recovered fuels to enable the user to understand the scope of the work of ISO/TC 300. Where a term and definition are required in a single standard, the term and definition will be referenced in that standard.

  • Standard
    13 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    15 pages
    French language
    sale 15% off

ISO 14692-1:2017 defines the applications, pressure rating methodology, the classification of the products according to application, type of joint and resin matrix and the limitations to both the materials of construction and the dimensions. It also lists the terms, definitions and symbols used and provides guidance in the use and interpretation of ISO 14692-2, ISO 14692-3 and ISO 14692-4.
ISO 14692 (all parts) is applicable to GRP piping systems that 1) utilize joints that are capable of restraining axial thrust from internal pressure, temperature change and fluid hydrodynamic forces and 2) have a trapezoidal shape for its design envelope. It is primarily intended for offshore applications on both fixed and floating topsides facilities, but it can also be used for the specification, manufacture, testing and installation of GRP piping systems in other similar applications found onshore, e.g. produced-water, firewater systems and general industrial use.
For floating installations, reference is made to the design, construction and certification standards for the hull or vessel, since these can allow alternative codes and standards for GRP piping associated with marine and/or ballast systems. However, it is recommended that ISO 14692 (all parts) be used for such applications to the maximum degree attainable.
ISO 14692 (all parts) can also be used as the general basis for specification of pipe used for pump caissons, stilling tubes, I-tubes, seawater lift risers and other similar items.

  • Standard
    79 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

ISO 14692-1:2017 defines the applications, pressure rating methodology, the classification of the products according to application, type of joint and resin matrix and the limitations to both the materials of construction and the dimensions. It also lists the terms, definitions and symbols used and provides guidance in the use and interpretation of ISO 14692-2, ISO 14692-3 and ISO 14692-4.
ISO 14692 (all parts) is applicable to GRP piping systems that 1) utilize joints that are capable of restraining axial thrust from internal pressure, temperature change and fluid hydrodynamic forces and 2) have a trapezoidal shape for its design envelope. It is primarily intended for offshore applications on both fixed and floating topsides facilities, but it can also be used for the specification, manufacture, testing and installation of GRP piping systems in other similar applications found onshore, e.g. produced-water, firewater systems and general industrial use.
For floating installations, reference is made to the design, construction and certification standards for the hull or vessel, since these can allow alternative codes and standards for GRP piping associated with marine and/or ballast systems. However, it is recommended that ISO 14692 (all parts) be used for such applications to the maximum degree attainable.
ISO 14692 (all parts) can also be used as the general basis for specification of pipe used for pump caissons, stilling tubes, I-tubes, seawater lift risers and other similar items.

  • Standard
    79 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

ISO 14532:2014 establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the field of natural gas.
The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry.
The definitive intention of  ISO 14532:2014 is to incorporate the reviewed definitions into the ISO/TC 193 source standards.

  • Standard
    90 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day

ISO 14532:2014 establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the field of natural gas.
The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry.
The definitive intention of  ISO 14532:2014 is to incorporate the reviewed definitions into the ISO/TC 193 source standards.

  • Standard
    90 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day

ISO 1213-2:2016 defines terms commonly employed in the sampling, testing and analysis of solid mineral fuels. Alternative names are given for several terms. In some cases, however, the use of the alternative name is deprecated (as indicated). An alphabetical index, with numerical cross reference is provided.

  • Standard
    35 pages
    English language
    sale 15% off

ISO 14532:2014 establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the field of natural gas. The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry. The definitive intention of ISO 14532:2014 is to incorporate the reviewed definitions into the ISO/TC 193 source standards.

  • Standard
    6 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    6 pages
    Russian language
    sale 15% off

This European Standard defines the principal terms concerning derivatives from coal pyrolysis.

  • Standard
    6 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines the principal terms concerning derivatives from coal pyrolysis.

  • Standard
    6 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    14 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard – translation
    16 pages
    Slovenian and English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    6 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    3 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    6 pages
    Slovenian and English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    26 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    23 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    25 pages
    Slovenian and English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    28 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    26 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard – translation
    26 pages
    Slovenian language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    15 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    15 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    15 pages
    Slovenian and English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    50 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    48 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    6 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    6 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    15 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    50 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    48 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    15 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    15 pages
    Slovenian and English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    26 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    23 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    25 pages
    Slovenian and English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    14 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard – translation
    16 pages
    Slovenian and English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    6 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    6 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    28 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    26 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard – translation
    26 pages
    Slovenian language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    6 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    3 pages
    English and French language
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    6 pages
    Slovenian and English language
    e-Library read for
    1 day

ISO 14532:2014 establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the field of natural gas.
The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry.
The definitive intention of ISO 14532:2014 is to incorporate the reviewed definitions into the ISO/TC 193 source standards.

  • Draft
    26 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

ISO 14532:2014 establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the field of natural gas.
The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry.
The definitive intention of ISO 14532:2014 is to incorporate the reviewed definitions into the ISO/TC 193 source standards.

  • Draft
    26 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This EN specifies a method for determining the tensile properties of a bituminous binder, in particular those of polymer-modified bitumens by means of a force ductility test.

  • Draft
    15 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

This EN specifies a method for determining the tensile properties of a bituminous binder, in particular those of polymer-modified bitumens by means of a force ductility test.

  • Draft
    15 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines the terminology to be used in the field of sustainability criteria for the production of biofuels and bioliquids for energy applications. This European Standard specifically considers some relevant terms and definitions used in the European Commission Directive 2009/28/EC [1], referred to as Renewable Energy Directive (RED), and in the European Commission Directive 2009/30/EC [2] referred to as Fuel Quality Directive (FQD), or in other European regulations.
This revision is basically a small amendment to align the text with the new requirements following the iLUC Directive and include the changes listed in in document N 224 as agreed upon during the plenary meeting.

  • Draft
    8 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard applies to metering pumps, dispensers and remote pumping units to be installed at petrol filling stations, designed to dispense liquid fuels into the tanks of motor vehicles, boats and light aircraft and into portable containers at flow rates up to 200 l min-1, and intended for use and storage at ambient temperatures between  20 °C and +40 °C. Measures in addition to those required by this European Standard may be required for use and storage at temperature outside this range. The need for and nature of additional requirements should be determined by the manufacturer, if necessary after consulting the client.
This European Standard deals with all significant hazards, hazardous situations and events relevant to metering pumps, dispensers and remote pumping units, when they are used as intended and under the conditions foreseeable by the manufacturer (see Clause 4).
This European Standard gives health and safety related requirements for the selection, construction and performance of the equipment.
This European Standard does not deal with noise and with hazards related to transportation and installation.
This European Standard does not include any requirements for metering performance.
Vapour recovery efficiency rates are not considered within this European Standard.
Fuels other than the ones of Explosion Group IIA are excluded from this European Standard.
This European Standard is not applicable to metering pumps, dispensers and remote pumping units which are manufactured before the date of publication of this document by CEN.
This European Standard does not apply to equipment for use with liquefied petroleum gas (LPG) or liquefied natural gas (LNG) or compressed natural gas (CNG).

  • Standard
    51 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines the terminology to be used in the field of sustainability criteria for the production of biofuels and bioliquids for energy applications. This European Standard specifically considers some relevant terms and definitions used in the European Commission Directive 2009/28/EC [1], referred to as Renewable Energy Directive (RED), and in the European Commission Directive 2009/30/EC [2] referred to as Fuel Quality Directive (FQD), or in other European regulations.

  • Standard
    31 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

ISO 16559:2014 determines the terminology and definitions for solid biofuels. According to the scope of the ISO/TC 238 this standard only includes raw and processed material originating from
forestry and arboriculture,
agriculture and horticulture,
aquaculture

  • Standard
    40 pages
    English language
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms for paving or industrial bitumen of various types and binders derived from bitumen.
This European Standard is intended to cover materials only within the scope of CEN/TC 336, i.e. only bitumens and bituminous binders. It should consequently not extend to non-petroleum "hydrocarbon" binders such as coal tar and its derivatives or to natural asphalts. However, some definitions are given for some excluded materials and related terms. The corresponding terms were introduced only when they appeared in a definition of a product or process and when their definition was found necessary for understanding or for avoiding any ambiguity.
The materials covered by this European Standard are shown in Figure 1.
NOTE   Figure 1 also shows a clear distinction between materials inside and outside the scope of CEN/TC 336.

  • Standard
    17 pages
    English, French and German language
    e-Library read for
    1 day