Natural gas - Vocabulary

ISO 14532:2014 establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the field of natural gas. The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry. The definitive intention of ISO 14532:2014 is to incorporate the reviewed definitions into the ISO/TC 193 source standards.

Gaz naturel β€” Vocabulaire

L'ISO 14532:2014 a pour objet de donner les définitions, symboles et abréviations utilisés dans le domaine du gaz naturel. Les termes et définitions ont été étudiés et revus de manière à couvrir toutes les acceptations particulières des termes provenant également d'autres sources telles que les normes européennes du CEN (Comité Européen de Normalisation), les normes nationales et les définitions existantes dans le dictionnaire U.I.I.G de l'industrie du gaz. L'intention définitive de ce document est d'intégrer les définitions révisées dans les normes source de l'ISO/TC 193.

General Information

Status
Published
Publication Date
11-Jun-2014
Technical Committee
ISO/TC 193 - Natural gas
Drafting Committee
ISO/TC 193 - Natural gas
Current Stage
9092 - International Standard to be revised
Start Date
03-Jul-2023
Completion Date
13-Dec-2025

Relations

Effective Date
07-May-2011

Overview

ISO 14532:2014, titled Natural Gas - Vocabulary, is an international standard published by ISO that establishes a comprehensive set of terms, definitions, symbols, and abbreviations related to the natural gas industry. This second edition consolidates and harmonizes terminology used across various standards, ensuring consistency and clarity in communication within this vital sector. Developed by ISO/TC 193 and integrating inputs from European and national standards, along with the IGU Dictionary of the Gas Industry, ISO 14532:2014 covers all aspects of natural gas terminology.

This standard is essential for professionals involved in natural gas production, processing, measurement, distribution, and quality management, fostering understanding and interoperability in technical documentation and operations worldwide.

Key Topics

ISO 14532:2014 covers a broad range of specialized vocabulary arranged by industry-related topics:

  • General Conditions: Definitions of natural gas types such as raw gas, substitute natural gas (SNG), manufactured gas, lean gas, rich gas, wet gas, sour gas, dry gas, compressed natural gas (CNG), liquefied natural gas (LNG), biogas, biomethane, and biomass. This section clarifies gas composition, origin, and energy content distinctions.

  • Pipeline Network: Terms describing pipeline infrastructure components like pipeline grids, local distribution systems (LDS), custody transfer points, and transfer stations, essential for understanding natural gas transmission and distribution logistics.

  • Measurement Methods: Definitions related to methods for measuring natural gas properties, including absolute measurement, direct and indirect measurement, relative measurement, and related concepts such as lower and upper range values, and span. Specific measurement techniques like gas chromatography and potentiometric methods provide detailed analysis tools.

  • Sampling and Analytical Systems: Vocabulary covering sampling approaches and the analytical instruments used for gas analysis ensures clarity in quality determination.

  • Physical and Chemical Properties: Standardized terms for physical and chemical characteristics of natural gas help unify descriptions across industries.

  • Interchangeability and Odorization: Definitions related to the suitability of substitute gases for pipeline use and the addition of odorants for safety and detection.

  • Thermodynamic Properties: Terms related to the energy and thermodynamic behavior of natural gas under different conditions, critical for processing and transportation.

Annexes include comprehensive indices, symbols, units, and a bibliography supporting reference and study.

Applications

ISO 14532:2014 serves as a foundational reference for a variety of practical uses within the natural gas industry:

  • Standardization of Technical Documentation: Ensures all stakeholders use uniform terminology in manuals, instruction booklets, technical publications, and educational materials.

  • Quality Management and Compliance: Helps industry professionals comprehend and evaluate gas quality attributes and measurement results accurately.

  • Training and Education: Provides an authoritative vocabulary for universities, technical colleges, and professional development courses concerning natural gas.

  • Cross-Border Trade and Operations: Facilitates international collaboration and legal compliance by standardizing language across national and regional natural gas standards.

  • Product and Process Development: Assists engineers and scientists in clear communication when designing natural gas processing, storage, and transportation systems.

Related Standards

ISO 14532:2014 complements and integrates with other standards and documents relevant to natural gas:

  • ISO/TC 193 Source Standards: All natural gas-related international standards developed by the ISO Technical Committee 193, covering gas analysis, measurement, and quality.

  • CEN Standards: European standards harmonizing natural gas terminology and testing methods.

  • IGU Dictionary of the Gas Industry: An authoritative glossary used in the international gas community.

  • ISO 18453: Related to water content and dew point in natural gas, referenced for moisture content description.

  • ISO/IEC Directives: Governing the development and maintenance of international standards, ensuring consistent editorial and procedural rules.


ISO 14532:2014 is a critical tool for fostering clear, uniform communication about natural gas, enhancing safety, efficiency, regulatory compliance, and international cooperation in a globally significant industry. By standardizing terminology spanning general definitions to measurements and thermodynamic properties, this vocabulary standard supports professionals throughout the natural gas value chain.

Frequently Asked Questions

ISO 14532:2014 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Natural gas - Vocabulary". This standard covers: ISO 14532:2014 establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the field of natural gas. The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry. The definitive intention of ISO 14532:2014 is to incorporate the reviewed definitions into the ISO/TC 193 source standards.

ISO 14532:2014 establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the field of natural gas. The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry. The definitive intention of ISO 14532:2014 is to incorporate the reviewed definitions into the ISO/TC 193 source standards.

ISO 14532:2014 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.75 - Petroleum and related technologies (Vocabularies); 75.060 - Natural gas. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 14532:2014 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 14532:2001. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

ISO 14532:2014 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14532
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE 2014-06-15
Natural gas β€” Vocabulary
Gaz naturel β€” Vocabulaire
Reference number
NumΓ©ro de rΓ©fΓ©rence
Β©
ISO 2014
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
Β© ISO 2014
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, in-
struction booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for
such reproduction are: that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for
dictionaries or similar publications offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form or
by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior writ-
ten permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of the
requester.
La reproduction des termes et des dΓ©finitions contenus dans la prΓ©sente Norme internationale est autorisΓ©e dans les manuels
d’enseignement, les modes d’emploi, les publications et revues techniques destinΓ©s exclusivement Γ  l’enseignement ou Γ  la mise
en application. Les conditions d’une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n’est apportΓ©e aux termes et
dΓ©finitions; la reproduction n’est pas autorisΓ©e dans des dictionnaires ou publications similaires destinΓ©s Γ  la vente; la prΓ©sente
Norme internationale est citΓ©e comme document source.
Γ€ la seule exception mentionnΓ©e ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut Γͺtre reproduite ni utilisΓ©e sous quelque
forme que ce soit et par aucun procΓ©dΓ©, Γ©lectronique ou mΓ©canique, y compris la photocopie, l’affichage sur l’internet ou sur un
Intranet, sans autorisation Γ©crite prΓ©alable. Les demandes d’autorisation peuvent Γͺtre adressΓ©es Γ  l’ISO Γ  l’adresse ci-aprΓ¨s ou au
comitΓ© membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 β€’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/PubliΓ© en Suisse
ii Β© ISO 2014 – All rights reserved/Tous droits rΓ©servΓ©s

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Terms and definitions . 1
2.1 General conditions . 1
2.2 Measurement methods . 4
2.3 Sampling . 6
2.4 Analytical systems . 8
2.5 Analysis.11
2.6 Physical and chemical properties .20
2.7 Interchangeability .24
2.8 Odorization .25
2.9 Thermodynamic properties .26
Annex A (informative) Indices, symbols, and units .27
Annex B (informative) Alphabetical index .30
Bibliography .36
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 193, Natural gas.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 14532:2001/Cor. 1:2002).
iv Β© ISO 2014 – All rights reserved/Tous droits rΓ©servΓ©s

Introduction
ISO/TC 193 Natural Gas was established in May, 1989, with the task of creating new standards and
updating existing standards relevant to natural gas. This includes gas analysis, direct measurement of
properties, quality designation, and traceability.
In these activities, a comprehensive and uniform review of the definitions, symbols, and abbreviations
used in the standards was not previously systematically pursued. The development of standards
with terminology created to suit specific purposes often resulted in the detriment of uniformity and
cohesiveness between standards.
Thus, there is the need for a work of harmonization of the terminology used in the standards pertaining
to natural gas. The intention of this International Standard is to incorporate the reviewed definitions
into the ISO/TC 193 source International Standard.
As the aim is to create a coherent body of standards which support each other with regard to their
definitions, common and unambiguous terms and definitions used throughout all International
Standards is the starting point for the understanding and application of every International Standard.
The presentation of this International Standard has been arranged to facilitate its use as follows:
β€” Major headings pertain to specific fields of the natural gas industry. All definitions that fall under
these headings, as gleaned from ISO International Standards issued through ISO/TC 193, are listed
under that heading. A review of the contents will serve to facilitate finding specific terms.
β€” Notes are given under numerous definitions where it was deemed important to give informative
guidance for a given definition. The Notes are not considered a part of the definition.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 14532:2014(E/F)
Natural gas β€” Vocabulary
1 Scope
This International Standard establishes the terms, definitions, symbols, and abbreviations used in the
field of natural gas.
The terms and definitions have been reviewed and studied in order to cover all aspects of any particular
term with input from other sources such as European Standards from CEN (The European Committee for
Standardization), national standards, and existing definitions in the IGU Dictionary of the Gas Industry.
The definitive intention of this document is to incorporate the reviewed definitions into the
ISO/TC 193 source standards.
2 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
2.1 General conditions
2.1.1 Natural gas
2.1.1.1
natural gas
NG
complex gaseous mixture of hydrocarbons, primarily methane, but generally includes ethane, propane
and higher hydrocarbons, and some non-combustible gases such as nitrogen and carbon dioxide
Note 1 to entry: Natural gas can also contain components or containments such as sulfur compounds and/or other
chemical species.
2.1.1.2
raw gas
unprocessed gas taken from well heads, through gathering lines, to processing or treating facilities
Note 1 to entry: Raw gas can also be partially processed well-head gas taken from basic upstream processing
,
facilities.
2.1.1.3
substitute natural gas
SNG
gas from non-fossil origin which is interchangeable in its properties with natural gas
2.1.1.4
manufactured gas
synthetic gas
gas which has been treated and can contain components that are not typical of natural gas
Note 1 to entry: Manufactured (synthetic) gases can contain substantial amounts of chemical species that are not
typical of natural gases or common species found in atypical proportions as in the case of wet and sour gases.
Note 2 to entry: Manufactured gases fall into two distinct categories, as follows:

a) those that are intended as synthetic or substitute natural gases, and that closely match true natural gases in
both composition and properties;
b) those that, whether or not intended to replace or enhance natural gas in service, do not closely match natural
gases in composition.
Case b) includes gases such as town gas, coke oven gas (undiluted), and LPG/air mixtures. None of which
is compositionally similar to a true natural gas (even though, in the latter case, it can be operationally
interchangeable with natural gas).
2.1.1.5
lean gas
natural gas having a relatively low energy content, close to or lower than that of pure methane
Note 1 to entry: Lean gas typically contains high amounts of nitrogen and carbon dioxide.
2.1.1.6
rich gas
natural gas having a relatively high energy content, higher than that of pure methane
Note 1 to entry: Rich gas typically contains high amounts of ethane or propane or higher.
2.1.1.7
wet gas
gas which falls short of qualifying as pipeline quality natural gas by the inclusion of undesirable
components such as free water, water vapour and/or high hydrocarbons in such amounts that they can
condense at pipeline conditions
2.1.1.8
sour gas
gas containing significant amount of acid gases such as carbon dioxide and sulphur compounds
Note 1 to entry: The presence of acid compounds is more detrimental in wet gases.
Note 2 to entry: Typically, wet and sour gases can be unprocessed (well head) or partially-processed natural
gases and can also contain condensed hydrocarbons, traces of carbonyl sulphide, and process fluid vapours such
as methanol or glycols.
Note 3 to entry: Carbon dioxide in the presence of free water can be an important cause of corrosion damage to
pipelines.
2.1.1.9
dry natural gas
natural gas containing a mole fraction of water of no more than 0,005 % [50 ppm (molar)] in the vapour
phase
Note 1 to entry: Water vapour content in natural gas can also be expressed in terms of water concentration
(mg/m ).
[17]
Note 2 to entry: The correlation between water content and water dew point is given in ISO 18453.
2.1.1.10
saturated gas
natural gas that at the specified conditions of temperature and pressure is at its water dew-point
2.1.1.11
compressed natural gas
CNG
natural gas that has been compressed after processing for storage and transportation purposes
Note 1 to entry: CNG is mainly used as a fuel for vehicles, typically compressed up to 20 000 kPa in the gaseous
state.
2 Β© ISO 2014 – All rights reserved/Tous droits rΓ©servΓ©s

2.1.1.12
liquefied natural gas
LNG
natural gas that has been liquefied after processing for storage or transportation purposes
Note 1 to entry: Liquid natural gas is revaporized and introduced into pipelines for transmission and distribution
as natural gas.
2.1.1.13
gas quality
attribute of natural gas defined by its composition and its physical properties
2.1.1.14
biogas
generic term used to refer to gases produced by anaerobic fermentation or digestion of organic matter,
and without further upgrading nor purification
Note 1 to entry: This can take place in a landfill site to produce landfill gas or in an anaerobic digester to produce
biogas. Sewage gas is biogas produced by the digestion of sewage sludge. Biogases comprise mainly methane and
carbon dioxide.
2.1.1.15
biomethane
methane rich gas derived from biogas or from gasification of biomass by upgrading with the properties
similar to natural gas
2.1.1.16
biomass
mass defined from a scientific and technical point of view as material of biological origin excluding
material embedded in geological formations and/or transformed to fossil
Note 1 to entry: Biomass is organic material that is plant-based or animal-based, including but not limited to
dedicated energy crops, agricultural crops and trees, food, feed and fibre crop residues, aquatic plants, alga,
forestry and wood residues, agricultural wastes, processing by-products and other non-fossil organic matter.
Note 2 to entry: See also herbaceous biomass, fruit biomass, and woody biomass.
2.1.2 Pipeline network
2.1.2.1
pipeline grid
system of interconnected pipelines, both national and international that serve to transmit and distribute
natural gas
2.1.2.2
local distribution system
LDS
gas mains and services that supply natural gas directly to consumers
2.1.2.3
custody transfer point
location between two pipeline systems where the quantity of energy of the natural gas has to be
accounted for
Note 1 to entry: At such location a change of pressure regime can also occur.
2.1.2.4
transfer station
system of pipelines, measurement and regulation (pressure control), and ancillary devices at a custody
transfer point necessary to account for the quantity of gases transferred and the adaptation to the
possible different pressure regimes of the networks
2.2 Measurement methods
2.2.1 General definitions
2.2.1.1
absolute measurement
measurement of a property from fundamental metrological quantities
Note 1 to entry: For example, fundamental metrological quantities are length, mass, and time.
Note 2 to entry: For example, the determination of the mass of a gas using certified masses.
2.2.1.2
direct measurement
measurement of a property from quantities that, in principle, define the property
Note 1 to entry: For example, the determination of the calorific value of a gas using the thermometric measurement
of the energy released in the form of heat during the combustion of a known amount of gas.
2.2.1.3
indirect measurement
measurement of a property from quantities that, in principle, do not define the property, but have a
known relationship with the property
Note 1 to entry: For example, the determination of the calorific value from measurements of the air-to-gas ratio
required to achieve stoichiometric combustion that is related linearly to the calorific value.
2.2.1.4
lower range value
lowest value of a quantity to be measured (measurand) that a measuring system or transmitter is
adjusted to measure
2.2.1.5
upper range value
highest value of a quantity to be measured(measurand) that a measuring system or transmitter is
adjusted to measure
2.2.1.6
span
algebraic difference between the upper and lower range values
2.2.1.7
relative measurement
measurement of a property by means of comparison with a value of the property taken from an accepted
standard, for example, reference material
Note 1 to entry: For example, determining gas density from the quotient of the mass of gas contained in a given
volume to that of air contained in the same volume at the same temperature and pressure, and multiplying by the
density of air at that temperature and pressure.
2.2.2 Specific methods
2.2.2.1
gas chromatographic method
method of analysis by which the components of a gas mixture are separated using gas chromatography
Note 1 to entry: The sample is passed in a stream of carrier gas through a column that has different retention
properties relative to the components of interest. Different components pass through the column at different
rates and are detected as they elute from the column at different times.
4 Β© ISO 2014 – All rights reserved/Tous droits rΓ©servΓ©s

2.2.2.2
potentiometric method
method of analysis by which a known quantity of gas is first passed through a solution, where a specific
gas component or a group of components is (are) selectively absorbed, then the absorbed analyte(s) in
the solution is (are) evaluated by potentiometric titration
Note 1 to entry: The result is a titration curve showing the potentiometric end points for the components being
sought versus the titration solutions required. From this data, the concentrations of the various components can
be calculated.
2.2.2.3
potentiometric titration
method where the amount of titrant consumed for reaction of the gas component with the titrant is
proportional to the gas component concentration, and the endpoint of reaction is determined by the
variation of potential inside the cell
Note 1 to entry: The volume increments of titrant (titration solution) added determine the difference in potential
to be measured. Different volume increments of titrant, specifically smaller volume increments close to end
points, can permit a better evaluation of the end points.
2.2.2.4
turbidimetric titration
method to determine the content of sulfate ions whereby a barium salt solution is added to an absorption
solution and the turbidity caused by the formation of any insoluble barium sulfate detected
Note 1 to entry: This method is valid for solutions having a total sulfur content below 0,1 mg.
Note 2 to entry: A photometer with galvanometer readout is employed with the titration procedure to determine
the inflection point. From these data, the total sulfur content in mg/m can be calculated.
2.2.2.5
combustion method
method by which a gas sample undergoes total combustion and the specific combustion products are
measured to determine the total concentration of an element in the sample, e.g. sulfur
Note 1 to entry: Wickbold method: the Wickbold combustion method uses the combustion and complete thermal
decomposition of compounds at a high temperature in a hydrogen/oxygen flame. It is performed with a special
[2]
instrument (see ISO 4260 ).
Note 2 to entry: Lingener method: the Lingener combustion method uses air, and it is performed using a special
[8]
instrument (see ISO 6326-5 ).
2.2.2.6
absorption
extraction of one or more components from a mixture of gases when brought into contact with a liquid
Note 1 to entry: The assimilation or extraction process causes (or is accompanied by) a physical or chemical
change, or both, in the sorbent material.
Note 2 to entry: The gaseous components are retained by capillary, osmotic, chemical, or solvent action.
EXAMPLE Removal of water from natural gas using glycol.
2.2.2.7
adsorption
retention, by physical or chemical forces of gas molecules, dissolved substances, or liquids by the surfaces
of solids or liquids with which they are in contact
Note 1 to entry: For example, retention of methane by carbon.
2.2.2.8
desorption
removal of a sorbed substance by the reverse process of adsorption or absorption
2.3 Sampling
2.3.1 Sampling methods
2.3.1.1
direct sampling
sampling in situations where there is a direct connection between the natural gas to be sampled and the
analytical unit
2.3.1.2
indirect sampling
sampling in situations where there is no direct connection between the natural gas to be sampled and
the analytical unit
2.3.1.3
in-line instrument
instrument whose active element is installed inside the pipeline and makes measurements under
pipeline conditions
2.3.1.4
on-line instrument
instrument that samples gas directly from the pipeline, but is installed externally to the pipeline
2.3.1.5
off-line instrument
instrument that has no direct connection to the pipeline
2.3.1.6
spot sample
sample of specified volume taken at a specified place at a specified time from a stream of gas
2.3.2 Sampling devices
2.3.2.1
floating piston cylinder
container that has a moving piston separating the sample from a buffer gas. The pressures are in balance
on both sides of the piston
2.3.2.2
incremental sampler
sampler that accumulates a series of spot samples into one composite sample
2.3.2.3
flow-proportional incremental sampler
sampler that collects a series of spot samples over a period of time with the spot samples taken in such a
manner as to ensure the incremental sample is proportional to the incremental totalised flow
Note 1 to entry: This is normally achieved by varying the frequency of extraction of a constant volume spot sample
(grab).
2.3.2.4
sample container
container that is used to collect a representative sample and maintain the sample in a representative
condition
Note 1 to entry: The sample container should not alter the gas composition in any way or affect the proper
collection of the gas sample. The materials, valves, seals, and other components of the sample container shall be
specified to maintain this principle.
6 Β© ISO 2014 – All rights reserved/Tous droits rΓ©servΓ©s

2.3.2.5
sample line
conduit to transfer a sample of gas from the sample place to the analytical unit or sample container
Note 1 to entry: Another word used for sample line is transfer line.
2.3.2.6
sample probe
device inserted into the gas pipeline so that a representative sample of the flowing gas can be taken.
The sample probe will have a conduit to convey the sample from the flowing gas to a point external to
the pipeline
2.3.2.7
hot loop
sampling configuration that returns the sample to the pipeline
Note 1 to entry: The loop requires a pressure differential from collection point to discharge so as to ensure a
constant and steady flowrate through the sampling equipment located in the loop.
2.3.2.8
vent line
section of the sampling system that diverts a portion of the sampled gas away from the analyser/instrument
or sample container
Note 1 to entry: The flowrate and pressure loss in the open-ended line need to be controlled so as to ensure that
sample accuracy cannot be affected from any cooling and condensation.
2.3.2.9
fast loop
sampling system that takes more sample from the process than is needed to make the measurement so
as to reduce the residence time
2.3.3 Conditioning device
2.3.3.1
condenser
apparatus used to transform the condensable fraction (consisting of water vapour and/or of the higher
hydrocarbons) of the vapour phase present in natural gas into a liquid phase by cooling
2.3.3.2
liquid separator
unit, in the sample line, used to collect liquid fall-out
2.3.3.3
pressure reducer
device used to reduce gas pressure immediately downstream of its installed position
Note 1 to entry: It has the ability to maintain a near constant outlet pressure within its design parameters
regardless of changes in pressure or flow in other parts of the system.
2.3.3.4
back-pressure regulator
device used to control/maintain gas pressure immediately upstream of its installed position
Note 1 to entry: It has the ability to maintain a near constant inlet pressure within design parameters, regardless
of pressure or flow fluctuations in other parts of the system.
2.3.3.5
heating device
device to ensure that the sample gas remains at a temperature sufficient to avoid a change of its
composition due to condensation of some compounds
Note 1 to entry: Heating elements can be installed on the sample probe and sample lines. In some cases, heating
the sample cylinder is also required. It is particularly important where Joule-Thomson cooling occurs as a result
of pressure reduction.
Note 2 to entry: Heating devices are also used to maintain β€œwetted surface areas” at near constant temperatures to
avoid changes in gas sorption coefficients when measuring components that are prone to strong sorption effects.
2.3.4 Other definitions
2.3.4.1
purging time
residence time plus the time to insure that the sample in the sampling system is representative of the
gas stream
Note 1 to entry: The purging time can be much longer than the residence time and will be multiples of the residence
time in poorly designed sampling systems.
2.3.4.2
representative sample
sample having the same composition as the natural gas sample when the latter is considered as a
homogeneous whole
2.3.4.3
residence time
time it takes for a sample to flow through a piece of equipment
2.3.4.4
sampling point
point in the gas stream or vessel where a representative sample can be taken
2.3.4.5
sampling place
location of a sampling point along a stream, or the location of the vessel
2.3.4.6
gas sorption effects
physical processes whereby some gases are adsorbed onto or desorbed from the surfaces of a solid
without transformation of the molecules
Note 1 to entry: The force of attraction between some gases and solids is purely physical and depends on the
nature of the participating material. Natural gas can contain several components that exhibit strong sorption
effects. Special care should be taken when determining trace concentrations of heavy hydrocarbons, water, sulfur
compounds, and hydrogen.
2.4 Analytical systems
2.4.1
measuring system
complete set of measuring instruments and other equipment assembled to carry out specified
measurements
Note 1 to entry: System comprising, in general, a sample transfer and introduction unit, a separation unit, a
detector and an integrator or a data processing system.
8 Β© ISO 2014 – All rights reserved/Tous droits rΓ©servΓ©s

2.4.2
introduction unit
unit for introducing a constant, or a measured amount of material to be analysed into the analyser
Note 1 to entry: Gas chromatographic analysers are comparative rather than absolute. Therefore, the introduction
of equal quantities of a calibration mixture and of sample allows quantitative measurement of sample components.
Note 2 to entry: In gas analysis, the introduction device is frequently a multi-port valve, in which a fixed volume
of a calibration mixture or sample is isolated, and by operation of the valve, passed into the analyser.
Note 3 to entry: Equimolar quantities can be obtained by controlling the pressure and temperature of the
introduction device.
2.4.3
gas chromatograph
device that physically separates components of a mixture in the gaseous phase and measures them
individually with a detector whose signal is processed
Note 1 to entry: A chromatograph consists of the following main parts: an introduction unit, a separation unit,
and a detector. The separation unit consists of one or more chromatographic columns through which carrier gas
flows and into which samples are introduced. Under defined and controlled operating conditions, components
can be qualitatively identified by their retention time, and quantitatively measured by comparing their detector
response to that of the same or a similar component in a calibration mixture.
Note 2 to entry: In gas analysis, the range of components and their properties frequently cause more than
one separation mechanism to be required. These can be and often are combined in a single separation unit or
chromatograph.
Note 3 to entry: A gas chromatograph capable of temperature programming is a chromatograph whose columns
are placed in an oven whose temperature is programmable in a defined and repeatable manner over the period
of analysis.
2.4.4
carrier gas
pure gas introduced so as to transport a sample through the separation unit of a gas chromatograph for
analytical purposes
Note 1 to entry: Typical carrier gases are hydrogen, nitrogen, helium, and argon.
2.4.5
auxiliary gases
gases required for detector operation, e.g. hydrogen and air for flame detectors
2.4.6
chemiluminescence detector
CD
detector that uses a reducing reaction in which molecules give rise to characteristic luminous emissions
that are measured by a photomultiplier and the associated electronic devices
Note 1 to entry: A chemiluminescence detector is used in gas chromatography mainly to detect components that
contain particular elements, e.g. nitrogen (N) and sulfur (S).
2.4.7
electrochemical detector
ED
detector consisting of an electrochemical cell that responds to certain substances contained in the
carrier gas eluting from the column
Note 1 to entry: The electrochemical process can be an oxidation, reduction, or a change in conductivity. The
detection can be very specific depending on the electrochemical process involved.
2.4.8
flame ionization detector
FID
detector in which hydrocarbons are burned in a hydrogen-air flame and the electrical current caused by
the resulting ions is measured between two electrodes
Note 1 to entry: The flame ionization detector is used in gas chromatography mainly to detect hydrocarbon
compounds.
2.4.9
thermal conductivity detector (TCD)
hot wire detector (HWD)
detector that measures the difference in thermal conductivity between two gas streams when a sample
(gas mixture) passes through the sample channel
Note 1 to entry: The HWD is a dual channel detector, requiring a reference flow of pure carrier gas through the
reference channel.
Note 2 to entry: The use of helium or hydrogen is recommended as carrier gas except when the sample contains
either of these two substances to be measured.
Note 3 to entry: The detector consists of a bridge circuit; the change in resistance in the sample channel during the
passage of the sample produces an out-of-balance signal that is the basis of the detection. The detector responds
to all components except the carrier gas and it is non-destructive.
2.4.10
flame photometric detector
FPD
detector that uses a reducing flame in which individual elements give rise to characteristic colours that
are measured by a photomultiplier
Note 1 to entry: The detector is used in gas chromatography mainly to detect components that contain particular
elements, e.g. phosphorous (P) and sulfur (S).
2.4.11
integrator
device that quantitatively measures the response signal of a detector to a component in a mixture
Note 1 to entry: By comparing the integrator output to the same component in a calibration mixture and in a
sample, the concentration in the sample can be calculated. If the detector response has a temporal dimension, as
in chromatography, then the instantaneous response is integrated with respect to time.
2.4.12
photometry
determination of the concentration of a dissolved substance in a solution by using the absorption of light
by this substance
2.4.13
absorption cell
device put into the light path of the photometer
Note 1 to entry: The lower the concentration of the dissolved substance, the greater path length of the absorption
cell has to be.
10 Β© ISO 2014 – All rights reserved/Tous droits rΓ©servΓ©s

2.5 Analysis
2.5.1 Calibration and quality control
2.5.1.1
calibration
operation, that under specified conditions in a first step establishes a relation between the quantity
values with measurement uncertainties provided by measurement standards and corresponding
indications with associated measurement uncertainties and, in a second step uses this information to
establish a relation for obtaining a measurement result from an indication
Note 1 to entry: A calibration can be expressed by a statement, calibration function, calibration diagram,
calibration curve, or calibration table. In some cases, it consists of an additive or multiplicative correction of the
indication with associated measurement uncertainty.
Note 2 to entry: Calibration should not be confused with adjustment of a measuring system, often mistakenly
called β€œself-calibration”, nor with verification of calibration.
Note 3 to entry: Often, the first step alone in the above definition is perceived as being calibration.
2.5.1.2
adjustment of a measuring instrument
operation of bringing a measuring instrument into a state of performance suitable for its use
Note 1 to entry: Adjustment can be automatic, semi-automatic, or manual.
2.5.1.3
volumetric conversion
determination of the volume at reference conditions from the volume at operating conditions
2.5.1.4
correction
value added algebraically to the uncorrected result of a measurement to compensate for systematic
error
Note 1 to entry: The correction is equal to the negative of the estimated systematic error.
Note 2 to entry: Since the systematic error cannot be known perfectly, the correction cannot be complete.
2.5.1.5
correction factor
numerical factor by which the uncorrected result of a measurement is multiplied to compensate for
systematic error
Note 1 to entry: Since the systematic error cannot be known perfectly, the correction cannot be complete.
2.5.1.6
calibration interval
period between routine calibrations over which the performance of the analyser meets specified
requirements
2.5.1.7
working range
range of parameters for which the calibration function has been developed and validated
2.5.1.8
extended working range
range of parameters for which the correlation has been developed, but outside the range for which the
calibration function has been validated
2.5.1.9
single-point calibration
establishment of the calibration function using one (only) calibration point
Note 1 to entry: This is a calibration in which the response of the analyser to a measured component maintains an
exact proportion to the concentration of the component over the entire working range.
Note 2 to entry: The response can be described as being linear through the origin. A plot of the analyser response
against the concentration of the component would show a straight line intercepting the (0,0) point of the plot. In
such circumstances, the use of a single calibration mixture containing the component at a concentration within
the working range (single-point calibration) is appropriate, as the ratio of response to concentration remains
constant at all points.
Note 3 to entry: Where a more complex response function, first order not passing through the origin or second or
third order polynomial, has been defined by the use of multiple calibration mixtures, and the different elements
of this function, e.g. the coefficient of the polynomial, have been shown to maintain a constant relationship to each
other, then a single-point calibration can be used to adjust all the elements of the function on a short-term basis
(for example, daily).
2.5.1.10
bracketing
method consisting in principle in reducing the interval over which the linearity of the calibration
function is assumed as much as possible
Note 1 to entry: This leads to surrounding the value of the unknown quantity by two values of reference materials
(RMs) as tightly as possible (or bracketing).
2.5.1.11
multi-point calibration
establishment of a calibration function using more than two calibration points
Note 1 to entry: In multi-point (also called β€œmulti-level”) calibrations, the response curves of the detector are
determined for each component over the ranges to be analysed using a series of certified reference gas mixtures.
Note 2 to entry: To define the response curves, it is necessary to obtain results at a number of different concentration
levels for each component. The number of concentration levels needed depends on the order of the polynomial
(response curve) that has to be fitted. For first order, the minimum number of concentration levels needed is
three, for second order is five, and for third order is seven. In most cases, the order of fit of the response curves is
unknown beforehand, in which cases; it is advisable to perform the analysis of at least seven concentration levels
so as to detect third order detector behaviour with a high degree of detection sensitivity. Where the order of fit
is known, then the corresponding number of concentration levels can be used. For polynomical order one, these
concentration levels should be equally spaced across the specified working range of each component. The lowest
concentration level should be slightly below the lowest concentration level of the working range, and the highest
concentration level should be slightly higher than the highest concentration level of the working range.
2.5.1.12
verification
provision of objective evidence that a given item fulfils specified requirements
EXAMPLE Confirmation that performance properties or legal requirements of a measuring system are
achieved.
Note 1 to entry: When applicable, measurement uncertainty should be taken into consideration.
Note 2 to entry: The item can be, e.g. a process, measurement procedure, material, compound, or measuring
system.
Note 3 to entry: The specified requirements can be, e.g. that a manufacturer’s specifications are met.
[20]
Note 4 to entry: Verification in legal metrology as defined in VIM 2007 and in conformity assessment in general,
pertains to the examination and marking and/or issuing of a verification certificate for a measuring system.
Note 5 to entry: Verification should not be confused with calibration; not every verification is a validation.
12 Β© ISO 2014 – All rights reserved/Tous droits rΓ©servΓ©s

Note 6 to entry: In chemistry, verification of the identity of the entity involved, or of activity, requires a description
of the structure or properties of that entity or activity.
2.5.1.13
analytical quality control
monitoring of the measurement system on a regular basis so as to detect quickly when the method has
deteriorated, or the calibration shifted, or both
2.5.1.14
control chart
plot in which component mole fraction values from each analysis of the control gas are compared with
the mean value and the lines for Β±2 standard deviations and Β±3 standard deviations obtained from the
results of the initial analyses of the control gas
2.5.2 Gas analysis
2.5.2.1 General definitions
2.5.2.1.1
mass (volume)
(mole) fraction
quotient of the mass [volume (under specified conditions of pressure and temperature)] (amount of
substance) of a component A to the sum of the masses [sum of the volumes (intended prior to mixing
under specified conditions of pressure and temperature)] (sum of the amounts of substances) of all
components of the gas mixture
2.5.2.1.2
mass (molar)(volume)
concentration
quotient of the mass [volume (under specified conditions of pressure and temperature)] (amount of
substance) of each component to the volume of the gas mixture under specified conditions of pressure
and temperature
Note 1 to entry: The mass, molar, and volume concentrations depend on the pressure and temperature of the gas
mixture.
2.5.2.1.3
gas composition
fractions or concentrations of all the components determined from natural gas analysis
2.5.2.1.4
gas analysis
measurement methods and techniques for determining the gas composition
2.5.2.1.5
direct measurement of components
measurement in which individual components or group of components are determined by comparison
with identical components in the reference gas mixture
Note 1 to entry: Main and associated components are usually determined using direct measurement.
2.5.2.1.6
indirect measurement of components
measurement in which individual components or groups of components are determined using relative
response factors to a reference component in the reference gas mixture
Note 1 to entry: Trace components are mostly determined using indirect measurement.
2.5.2.2 Analysed components
2.5.2.2.1
main component
major component
component whose content influences physical properties
Note 1 to entry: Main components of natural gases generally include: nitrogen, carbon dioxide, and saturated
hydrocarbons from methane through pentane.
2.5.2.2.2
associated component
minor component
component whose content does not significantly influence physical properties
Note 1 to entry: Associated components generally include: helium, hydrogen, argon, and oxygen.
2.5.2.2.3
trace component
trace constituent
component present at very low levels
Note 1 to entry: Trace components generally include hydrocarbons or groups of hydrocarbons above n-pentane
and the components listed in 2.5.2.3.
2.5.2.2.4
group of components
components with similar properties whose mole fractions are so low, that their measurement as
individuals would be difficult or require excessive time, and measured as a group
Note 1 to entry: The property of the group, rather than each individual property, is used to evaluate the properties
of the mixture.
Note 2 to entry: The group can be physically combined as a result of the analytical procedure, as with backflushing
in chromatography, or individually measured and combined by calculation. If they a
...


ΠœΠ•Π–Π”Π£ΠΠΠ ΠžΠ”ΠΠ«Π™ ISO
БВАНДАРВ 14532
Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅
2014-06-15
Π“Π°Π· ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ
Natural gas β€” Vocabulary
Бсылочный Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€
Β©
ISO 2014
R/E
Π”ΠžΠšΠ£ΠœΠ•ΠΠ’ Π—ΠΠ©Π˜Π©Π•Π ΠΠ’Π’ΠžΠ Π‘ΠšΠ˜Πœ ΠŸΠ ΠΠ’ΠžΠœ

Β©  ISO 2014
ВоспроизвСдСниС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, содСрТащихся Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π΅, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ…
руководствах, инструкциях тСхничСских изданиях ΠΈ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Ρ…, с ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ цСлями ΠΈΠ»ΠΈ цСлями
внСдрСния. Условия Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ воспроизвСдСния ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅: Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ;
воспроизвСдСниС Π½Π΅ допускаСтся для словарСй ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΡƒ; Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ стандарт указываСтся ΠΊΠ°ΠΊ источник
Π—Π° СдинствСнным ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, никакая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ этой ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ воспроизвСдСна ΠΈΠ»ΠΈ
использована Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ элСктронными, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ мСханичСскими срСдствами, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС
Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ…, Π±Π΅Π· письмСнного согласия Π»ΠΈΠ±ΠΎ со стороны ISO, располоТСнного ΠΏΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½ΠΈΠΆΠ΅
адрСсу, Π»ΠΈΠ±ΠΎ со стороны ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°-Ρ‡Π»Π΅Π½Π° ISO Π² странС, Π³Π΄Π΅ находится ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ заявку
ISO copyright office
Case postale 56 ο‚· CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
ΠžΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ
ii Β© ISO 2014 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π°
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ .iv
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ .vi
1 ΠžΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ примСнСния .1
2 Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния .1
2.1 ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ полоТСния .1
2.2 ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ измСрСния .4
2.3 ΠžΡ‚Π±ΠΎΡ€ ΠΏΡ€ΠΎΠ± .7
2.4 АналитичСскиС систСмы . 10
2.5 Анализ . 13
2.6 ЀизичСскиС ΠΈ химичСскиС свойства . 24
2.7 Π’Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ. 29
2.8 ΠžΠ΄ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ . 30
2.9 ВСрмодинамичСскиС свойства . 31
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ А (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠŸΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ индСксы, обозначСния ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ . 33
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’ (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠΠ»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. 36
Библиография . 42

R/E
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ организация ΠΏΠΎ стандартизации (ISO) всСмирная фСдСрация Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ²
ΠΏΠΎ стандартизации (ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹-Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ISO). Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартов ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ
вСдСтся Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· тСхничСскиС ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹ ISO. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚-Ρ‡Π»Π΅Π½ ISO, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ интСрСс ΠΊ
Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ тСхничСский ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ прСдставлСнным Π² этом
ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π΅. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, государствСнныС ΠΈ нСгосударствСнныС, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ связи с ISO,
Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ участиС Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅. ISO тСсно сотрудничаСт с ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ элСктротСхничСской
комиссиСй (IEC) ΠΏΠΎ всСм вопросам стандартизации Π² области элСктротСхники.
ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ для Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹, прСдусмотрСнныС для Π΅Π³ΠΎ
дальнСйшСго вСдСния, описаны Π² Π”ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ… ISO/IEC Directives, Part 1. Π’ частности, слСдуСт ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ
Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ утвСрТдСния, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ для Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ISO. ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° Π±Ρ‹Π» Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½ Π² соотвСтствии с Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ Π”ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² ISO/IEC Directives,
Part 2 (см. www.iso.org/directives ).
НСобходимо ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ряд элСмСнтов Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚
Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π². ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ организация ISO Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° нСсти ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ
Π·Π° ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π², частично ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. БвСдСния ΠΎ ΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…,
ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ Π²ΠΎ Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Π΅
ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ISO ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΎ ΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ (см. www.iso.org/patents ).
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, использованноС Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅, являСтся ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ,
прСдоставляСмой для удобства ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π° Π½Π΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°
ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
Для пояснСния Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ISO, относящихся ΠΊ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅ соотвСтствия, Π°
Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ информация ΠΎ соблюдСнии ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ISO ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Π’Π’Πž ΠΏΠΎ тСхничСским
Π±Π°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Π°ΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ (TΠ‘T), см. ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡƒΠ½ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ рСсурса (URL): Foreword -
Supplementary information
ВСхничСский ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚, нСсущий ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ISO/TC 193, ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·.
НастоящСС Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ отмСняСт ΠΈ замСняСт ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ (ISO 14532:2001/Cor.1:2002).
iv Β© ISO 2013– ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the different types of
ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent
rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of
patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,
as well as information about ISO's adherence to the WTO principles in the Technical Barriers to Trade (TBT)
see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 193, Natural gas.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 14532:2001/Cor. 1:2002).
R/E
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
ВСхничСский ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ISO 193, ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, Π±Ρ‹Π» создан Π² ΠΌΠ°Π΅ 1989 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π² Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Ρƒ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°
ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ актуализация ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… стандартов, относящихся ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π°Π·Ρƒ. Бюда
входят Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π³Π°Π·Π°, прямоС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ свойств, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ качСства ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ области Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈΡΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ систСматизации ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ,
ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ сокращСний, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² стандартах. Π Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ° стандартов с Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ,
приспособлСнной ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΠΌ, часто ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° ΠΊ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Сдинообразия ΠΈ
согласованности ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ стандартами.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π² стандартах,
ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°. ЦСль Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ стандарта β€” Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ пСрСсмотрСнныС
опрСдСлСния Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ стандарт ISO/TC 193.
Π‘Ρ‹Π»Π° поставлСна Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… стандартов, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°
Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠžΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ для понимания ΠΈ примСнСния любого
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ стандарта ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ общСпринятыС ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ толкования Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹
ΠΈ опрСдСлСния, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎ всСх ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартах.
Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ стандарта Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ со ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ цСлями:
β€” Π Π°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° основныС Π³Π»Π°Π²Ρ‹ сдСлано Π² соотвСтствии с ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ отраслями Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ
ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ опрСдСлСния, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π²
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартах ISO, Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ISO/TC 193, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ Π² этих Π³Π»Π°Π²Π°Ρ….
Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ поиск ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ².
β€” ΠšΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ опрСдСлСниям Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ примСчания β€” Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сочтСно Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ
справочноС руководство ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ
опрСдСлСния.
vi Β© ISO 2013– ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
Introduction
ISO/TC 193 Natural Gas was established in May, 1989, with the task of creating new standards and updating
existing standards relevant to natural gas. This includes gas analysis, direct measurement of properties,
quality designation, and traceability.
In these activities, a comprehensive and uniform review of the definitions, symbols, and abbreviations used in
the standards was not previously systematically pursued. The development of standards with terminology
created to suit specific purposes often resulted in the detriment of uniformity and cohesiveness between
standards.
Thus, there is the need for a work of harmonization of the terminology used in the standards pertaining to
natural gas. The intention of this International Standard is to incorporate the reviewed definitions into the
ISO/TC 193 source International Standard.
As the aim is to create a coherent body of standards which support each other with regard to their definitions,
common and unambiguous terms and definitions used throughout all International Standards is the starting
point for the understanding and application of every International Standard.
The presentation of this International Standard has been arranged to facilitate its use as follows:
β€” Major headings pertain to specific fields of the natural gas industry. All definitions that fall under these
headings, as gleaned from ISO International Standards issued through ISO/TC 193, are listed under that
heading. A review of the contents will serve to facilitate finding specific terms.
β€” Notes are given under numerous definitions where it was deemed important to give informative
guidance for a given definition. The Notes are not considered a part of the definition.

R/E
ΠœΠ•Π–Π”Π£ΠΠΠ ΠžΠ”ΠΠ«Π™ БВАНДАРВ ISO 14532:2014( )

Π“Π°Π· ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ
1 ΠžΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ примСнСния
Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ стандарт устанавливаСт Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, опрСдСлСния, обозначСния ΠΈ Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹,
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² области ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°.
Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния пСрСсмотрСны ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ всС аспСкты любого ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ
Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… источников, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, СвропСйских стандартов, ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…
ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ CEN (ЕвропСйский ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ стандартизации), Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стандартов, ΠΈ опрСдСлСния
ΠΈΠ· Бловаря ΠΏΠΎ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (IGU Dictionary of the Gas Industry.
Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ пСрСсмотрСнныС опрСдСлСния Π²
исходныС стандарты ISO/TC 193.
2 Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния
Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ стандартС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния.
2.1 ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ полоТСния
2.1.1 ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·
2.1.1.1
ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·
ΠŸΠ“
natural gas
NG
слоТная газообразная смСсь ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²; Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Π²
Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв, этан, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π½ ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ мСньшСм количСствС, плюс
Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎΡ€ΡŽΡ‡ΠΈΠ΅ Π³Π°Π·Ρ‹,β€” Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π°Π·ΠΎΡ‚ ΠΈ диоксид ΡƒΠ³Π»Π΅Ρ€ΠΎΠ΄Π°
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π· Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ
соСдинСния сСры ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ химичСскиС вСщСства.
2.1.1.2
Π½Π΅ΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (пластовый) Π³Π°Π·
raw gas
Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, ΠΎΡ‚Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ с ΡƒΡΡ‚ΡŒΡ скваТин, поступаСт ΠΏΠΎ газосборной Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΊ тСхнологичСскому
ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ очистным сооруТСниям
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: НСочищСнным Π³Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ частично ΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡƒΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·,
ΠΎΡ‚Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ тСхнологичСского оборудования.
2.1.1.3
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°
Π—ΠŸΠ“
substitute natural gas
SNG
нСископаСмый Π³Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ своим свойствам ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·
R/E
2.1.1.4
ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³Π°Π·
синтСз-Π³Π°Π·
manufactured gas
synthetic gas
Π³Π°Π·, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, Π½Π΅Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ для ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ (синтСз-) Π³Π°Π·Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ количСства
химичСских вСщСств, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ для ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Π°Π·ΠΎΠ², ΠΈΠ»ΠΈ вСщСства Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅, Π½ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ…
пропорциях (ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ высокосСрнистых Π³Π°Π·Π°Ρ…).
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Π°Π·Ρ‹ дСлятся Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π²Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ:
a) Ρ‚Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ прСдполагаСтся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ синтСз-Π³Π°Π·Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°, ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ вСсьма
схоТи с истинными ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π°Π·Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ составу ΠΈ свойствам,
b) Ρ‚Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, нСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, прСдполагаСтся ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ для Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ дополнСния ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ
Π³Π°Π·Π° Π² эксплуатации, Π½Π΅ строго ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π°Π·Π°ΠΌ ΠΏΠΎ составу.
Под случай (b) ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π³Π°Π·Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, (Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ) коксовый Π³Π°Π· ΠΈ
БНГ(LPG)/Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹Π΅ смСси, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎ составу Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ° Π½Π° истинный ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π· (хотя Π²
послСднСм случаС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·).
2.1.1.5
Ρ‚ΠΎΡ‰ΠΈΠΉ Π³Π°Π·
lean gas
ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ энСргосодСрТаниС, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊ ΡΠ½Π΅Ρ€Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ
чистого ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½Π°
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π’ΠΎΡ‰ΠΈΠΉ Π³Π°Π· ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ содСрТит большоС количСство Π°Π·ΠΎΡ‚Π° ΠΈ диоксида ΡƒΠ³Π»Π΅Ρ€ΠΎΠ΄Π°.
2.1.1.6
Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·
rich gas
ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ достаточно высокоС энСргосодСрТаниС, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ энСргосодСрТания чистого
ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½Π°
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π‘ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π· ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ содСрТит большоС количСство этана ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высоких
ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
2.1.1.7
Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ (ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ) Π³Π°Π·
wet gas
Π³Π°Π·, Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ трСбованиям, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π°Π·Ρƒ, транспортируСмому ΠΏΠΎ
Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ содСрТит Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π²Π»Π°Π³Ρƒ
ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΈΠ΅ ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… количСствах, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π΅
2.1.1.8
(высоко)сСрнистый нСфтяной Π³Π°Π·
sour gas
Π³Π°Π·, содСрТащий Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство кислых Π³Π°Π·ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ диоксид ΡƒΠ³Π»Π΅Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ
соСдинСния сСры
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠŸΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ кислых соСдинСний Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎ Π²ΠΎ Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… (ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ…) Π³Π°Π·Π°Ρ….
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ высокосСрнистыС Π³Π°Π·Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ (ΠΏΠΎΠΏΡƒΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ)
ΠΈΠ»ΠΈ частично ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Π³Π°Π·Ρ‹, ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ кондСнсированныС ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, слСды
ΠΊΠ°Ρ€Π±ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΡΡƒΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ тСхнологичСских ТидкостСй, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½ΠΎΠ» ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΈ.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Диоксид ΡƒΠ³Π»Π΅Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π² присутствии нСсвязной Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ…
Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΡŽ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
2 Β© ISO 2014 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
2.1.1.9
сухой ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·
dry natural gas
ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ содСрТит ΠΌΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ долю Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 0,005% [(50 частСй Π½Π°
ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ (молярных))] Π² ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ„Π°Π·Π΅
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ водяного ΠΏΠ°Ρ€Π° Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³Π°Π·Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ
Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ (ΠΌΠ³/ΠΌ ).
[17]
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠΎΡ€Ρ€Π΅Π»ΡΡ†ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ содСрТаниСм Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ росы ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π² ISO 18453.
2.1.1.10
насыщСнный Π³Π°Π·
saturated gas
ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² установлСнных условиях Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ давлСния находится Π² Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ росы ΠΏΠΎ
Π²ΠΎΠ΄Π΅
2.1.1.11
ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ (сТатый) ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·
ΠšΠŸΠ“
compressed natural gas
CNG
ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ послС очищСния ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΡŽ (компрСссии) для удобства хранСния ΠΈ
транспортирования
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠŸΠ“ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² качСстивС Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ сТатый
Π΄ΠΎ 20 000 kПa ΠΎΠ½ остаСтся Π² Π³Π°Π·ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌ состоянии .
2.1.1.12
сТиТСнный ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·
Π‘ΠŸΠ“
liquefied natural gas
LNG
ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ послС очищСния ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ сТиТСнию для удобства хранСния ΠΈ
транспортирования
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π· Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΡΠΏΠ°Ρ€ΡΡŽΡ‚ ΠΈ вводят Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ
распрСдСлСния Π² качСствС ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°.
2.1.1.13
качСство Π³Π°Π·Π°
gas quality
ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°, опрСдСляСмыС Π΅Π³ΠΎ составом ΠΈ физичСскими свойствами
2.1.1.14
Π±ΠΈΠΎΠ³Π°Π·
biogas
ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для ссылки Π½Π° Π³Π°Π·Ρ‹, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² процСссС биологичСского
разлоТСния (броТСния) органичСского вСщСства Π² анаэробных условиях Π±Π΅Π· дальнСйшСй очистки ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ качСства
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ процСсс ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² мСстах скоплСния Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… (органичСских)
остатков (Π½Π° свалках), Π³Π΄Π΅ образуСтся Π³Π°Π· ΠΈΠ· органичСских остатков (свалочный Π³Π°Π·).
2.1.1.15
Π±ΠΈΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½
biomethane
Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½ΠΎΠΌ Π³Π°Π·, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π±ΠΈΠΎΠ³Π°Π·Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Π³Π°Π·ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ биомассы Π·Π° счСт ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ
свойств, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°
R/E
2.1.1.16
биомасса
biomass
масса, опрСдСлСнная с Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈ тСхничСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» биологичСского
происхоТдСния, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², Π·Π°Π»Π΅Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² гСологичСских образованиях ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² ископаСмыС остатки
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Биомасса являСтся органичСским ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ
происхоТдСния, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ, Π½ΠΎ этим Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ энСргСтичСскиС ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅
ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, остатки ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²Ρ‹Ρ…, ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ²Ρ‹Ρ…, волокнистых ΠΏΡ€ΡΠ΄ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€, Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ растСния, водоросли,
остатки лСсоматСриалов ΠΈ дрСвСсины, ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ нСископаСмыС
органичСскиС вСщСства.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ «травяная биомасса», «фруктовая биомасса» ΠΈ «дрСвСсная биомасса».
2.1.2 Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²
2.1.2.1
систСма Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²
pipeline grid
систСма взаимосвязанных Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…, слуТащих для
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ распрСдСлСния ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°
2.1.2.2
мСстная Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ систСма
МРБ
local distribution system
LDS
Π³Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ магистрали ΠΈ слуТбы, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π° нСпосрСдствСнно
ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ
2.1.2.3
ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°-сдачи
custody transfer point
мСсто ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ систСмами, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ количСство энСргии
ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ мСстС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ смСна Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° давлСния.
2.1.2.4
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ станция
transfer station
cистСма Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… (ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ давлСния) ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…
устройств Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°-сдачи, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… для ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° количСства ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π³Π°Π·ΠΎΠ² ΠΈ
адаптирования ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΌ давлСния Π² сСтях
2.2 ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ измСрСния
2.2.1 ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ опрСдСлСния
2.2.1.1
Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅
absolute measurement
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ показатСля с использованиСм Ρ„ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… мСтрологичСских Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: НапримСр, Ρ„ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ мСтрологичСскими Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π°, масса ΠΈ
врСмя.
4 Β© ISO 2014 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: НапримСр, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ массы Π³Π°Π·Π° с использованиСм аттСстованных масс.
2.2.1.2
прямоС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅
direct measurement
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ показатСля ΠΏΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ этот ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: НапримСр, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹ сгорания Π³Π°Π·Π° тСрмомСтричСским ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ энСргии,
Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΈ сТигании извСстного количСства Π³Π°Π·Π°.
2.2.1.3
косвСнноС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅
indirect measurement
ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ показатСля ΠΏΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅, Π½Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ этого показатСля, Π½ΠΎ
ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ с Π½ΠΈΠΌ связаны
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: НапримСр, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹ сгорания ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…/Π³Π°Π·,
Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ для достиТСния стСхиомСтричСского сгорания ΠΈ связанного с Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ сгорания Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΠΎ
2.2.1.4
Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π°
lower range value
самоС Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ измСряСмой Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ (ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°), Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ настроСны
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ систСма ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ
2.2.1.5
Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π°
upper range value
самоС высокоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ измСряСмой Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ (ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°) Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ настроСны
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ систСма ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ
2.2.1.6
ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π°Π»
span
Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ значСниями Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ ΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π°
2.2.1.7
ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅
relative measurement
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ показатСля ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ сравнСния со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ этого показатСля, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° принятом
стандартном ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π΅
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: НапримСр, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ плотности Π³Π°Π·Π° ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ массы Π³Π°Π·Π°, содСрТащСгося Π²
Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ объСмС, ΠΊ массС Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π°, содСрТащСгося Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ объСмС ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ,
ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π° ΠΏΡ€ΠΈ этих Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.
2.2.2 ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹
2.2.2.1
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ
gas chromatographic method
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π³Π°Π·Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ смСси с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ΅ Π³Π°Π·Π°-носитСля Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΡƒ, которая ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚
ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ интСрСс ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹. Π Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ проходят ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΡƒ с Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ
ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡΠ»ΡŽΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
R/E
2.2.2.2
потСнциомСтричСский ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄
potentiometric method
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π³Π°Π·Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ извСстноС количСство Π³Π°Π·Π° сначала ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· раствор,
сСлСктивно Π°Π±ΡΠΎΡ€Π±ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ
Π°Π½Π°Π»ΠΈΡ‚(Ρ‹) Π² растворС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ потСнциомСтричСским Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ являСтся кривая титрования, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ напряТСния для
искомых ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ количСствам растворов для титрования. По этим Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вычислСна концСнтрация Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
2.2.2.3
потСнциомСтричСскоС Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
potentiometric titration
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ количСство Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€Π°Π½Ρ‚Π°, потрСбляСмого Π² Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π³Π°Π·Π° с Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ,
ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ этого ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°, Π° конСчная Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ опрСдСляСтся
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ячСйки
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π”ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€Π°Π½Ρ‚Π° (раствора для титрования) ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ порциями опрСдСляСт
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΡΠ΅ΠΌΡƒΡŽ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ². ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ титрования ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ
объСмов Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€Π°Π½Ρ‚Π° дискрСтно ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ объСмов добавляСмых ΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΉ Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ.
2.2.2.4
нСфСломСтричСскоС Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
turbidimetric titration
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ опрСдСлСния содСрТания ΡΡƒΠ»ΡŒΡ„Π°Ρ‚-ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ добавлСния раствора соли бария ΠΊ
Π°Π±ΡΠΎΡ€Π±ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ раствору с ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ помутнСния, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
нСрастворимого ΡΡƒΠ»ΡŒΡ„Π°Ρ‚Π° бария
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌ Π² случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ содСрТаниС сСры Π² растворС мСньшС 0,1 ΠΌΠ³.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Для опрСдСлСния Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΈΠ±Π° ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ примСняСтся Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ с ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ-
Π³Π°Π»ΡŒΠ²Π°Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ. По этим Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ содСрТаниС сСры Π² ΠΌΠ³/ΠΌ .
2.2.2.5
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ сТигания
combustion method
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ сТигаСтся ΠΈ проводится ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²
горСния для опрСдСлСния ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ элСмСнта (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, сСры) Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π΅
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Π’ΠΈΠΊΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π° (Wickbold):ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ сТигания ΠΏΠΎ Π’ΠΈΠΊΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Ρƒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ сТиганиС ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅
тСрмичСскоС Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ соСдинСний ΠΏΡ€ΠΈ высокой Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-кислородного ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π­Ρ‚Π° опСрация
[2]
[ ]
осущСствляСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° (см. ISO 4260 ).
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Π›ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π° (Lingener): Π’ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π΅ сТигания ΠΏΠΎ Π›ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Ρƒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…,
[8]
[ ]
опСрация осущСствляСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° (см. ISO 6326-5 ).
2.2.2.6
абсорбция
absorption
ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ· смСси Π³Π°Π·ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ пропускании Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡ ассимиляции ΠΈΠ»ΠΈ экстракции Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ (ΠΈΠ»ΠΈ сопровоТдаСтся) физичСскоС Π»ΠΈΠ±ΠΎ
химичСскоС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ сорбСнта.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π³Π°Π·Π° ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ капиллярных ΠΈΠ»ΠΈ осмотичСских эффСктов,
химичСской Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ растворСния.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π  Π£Π΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π° с использованиСм гликоля.
6 Β© ISO 2014 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
2.2.2.7
адсорбция
adsorption
ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ физичСскими ΠΈΠ»ΠΈ химичСскими силами, ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡƒΠ» Π³Π°Π·ΠΎΠ², растворСнных вСщСств ΠΈΠ»ΠΈ
ТидкостСй повСрхностями Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π» ΠΈΠ»ΠΈ ТидкостСй, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ находятся Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π΅
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: НапримСр, ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½Π° ΡƒΠ³Π»Π΅Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ.
2.2.2.8
дСсорбция
desorption
ΡƒΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ сорбированного вСщСства с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ процСсса, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ адсорбции ΠΈΠ»ΠΈ абсорбции
2.3 ΠžΡ‚Π±ΠΎΡ€ ΠΏΡ€ΠΎΠ±
2.3.1 ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π°
2.3.1.1
прямой ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€
direct sampling
ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€ ΠΏΡ€ΠΎΠ± Π² ситуациях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ нСпосрСдствСнноС соСдинСниС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π°Π·ΠΎΠΌ,
ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ бСрСтся, ΠΈ аналитичСским устройством
2.3.1.2
опосрСдованный ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€
indirect sampling
ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€ Π² ситуациях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅Ρ‚ нСпосрСдствСнного соСдинСния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ
бСрСтся, ΠΈ аналитичСским устройством
2.3.1.3
ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€, устанавливаСмый Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π΅
in-line instrument
ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€, Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ элСмСнт ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ установлСн Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ измСрСния Π²
условиях Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°
2.3.1.4
ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€, устанавливаСмый Π½Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π΅
on-line instrument
ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ Π³Π°Π·Π° Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом установлСнный снаруТи
Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°
2.3.1.5
Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€
off-line instrument
ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ прямого соСдинСния с Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
2.3.1.6
точСчная ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π°
spot sample
ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π° установлСнного объСма, взятая ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… условиях Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ мСстС Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ
ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° Π³Π°Π·Π°
2.3.2 ΠŸΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ устройства
2.3.2.1
Ρ†ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ€ с ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡ€ΡˆΠ½Π΅ΠΌ
floating piston cylinder
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΡˆΠ΅Π½ΡŒ, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ ΠΎΡ‚ Π±ΡƒΡ„Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°. По ΠΎΠ±Π΅ стороны
ΠΏΠΎΡ€ΡˆΠ½Ρ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ
R/E
2.3.2.2
Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ
incremental sampler
ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ± ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ ΠΈΡ… Π² ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ
2.3.2.3
ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ
proportional-flow incremental sampler
устройство для ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±, ΠΎΡ‚Π±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ Π³Π°Π·Π° Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°
Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ со ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ скорости ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π΅
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ достигаСтся ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ частоты извлСчСния Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ постоянного объСма (Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚).
2.3.2.4
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€ для ΠΏΡ€ΠΎΠ±
sample container
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€, примСняСмый Π² случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ произвСсти ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈ
ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эту ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ состоянии
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€ для ΠΏΡ€ΠΎΠ± Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ состав Π³Π°Π·Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹.
ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹, ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Ρ‹, уплотнСния ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€Π° для ΠΏΡ€ΠΎΠ± Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ этого ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°.
2.3.2.5
пробоотборная линия
sample line
Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ Π³Π°Π·Π° ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ± ΠΊ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€Ρƒ для ΠΏΡ€ΠΎΠ±
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ линию Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ.
2.3.2.6
ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·ΠΎΠ½Π΄
sample probe
устройство, вставляСмоС Π² Π³Π°Π·ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ проходящСго Π³Π°Π·Π°.
ΠŸΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·ΠΎΠ½Π΄ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡΠ½Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ для ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° Π³Π°Π·Π° Π² Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π²Π½Π΅ Π³Π°Π·ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°
2.3.2.7
горячий ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€
hot loop
конфигурация ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π΅, которая Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ давлСния, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ ΠΎΡ‚ давлСния Π½Π° газосборочном ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅,
Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°Π³Π½Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π³Π°Π·Π° ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½Π½ΡƒΡŽ ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅
ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, установлСнноС Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Π΅.
2.3.2.8
отводная линия
vent line
Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ систСмы, которая ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π° ΠΈΠ· Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°/ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€Π° для ΠΏΡ€ΠΎΠ±
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ давлСния Π² Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ отсутствиС влияния Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ охлаТдСния ΠΈΠ»ΠΈ кондСнсации.
2.3.2.9
байпас
fast loop
пробоотборная систСма, которая ΠΎΡ‚Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ большС ΠΏΡ€ΠΎΠ± ΠΈΠ· процСсса, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ для выполнСния
Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ врСмя ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°
8 Β© ISO 2014 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
2.3.3 Устройство для кондиционирования ΠΏΡ€ΠΎΠ±
2.3.3.1
кондСнсатор
condenser
Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ для прСобразования кондСнсируСмой части (водяных ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²),
находящСйся Π² ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ„Π°Π·Π΅, прСдставлСнной Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³Π°Π·Π΅, Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΡƒΡŽ Ρ„Π°Π·Ρƒ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ охлаТдСния
2.3.3.2
Тидкостный сСпаратор
liquid separator
устройство Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ для сбора ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Тидкости
2.3.3.3
Ρ€Π΅Π΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΡ€ (давлСния)
pressure reducer
устройство, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ для ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ давлСния Π³Π°Π·Π° Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ установки этого
устройства
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π Π΅Π΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ практичСски постоянноС Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅
Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ нСзависимо ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Π½ΠΈΠΉ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ давлСния ΠΈΠ»ΠΈ скорости ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Π΅Π³ΠΎ расчСтных ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ².
2.3.3.4
рСгулятор (ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½) противодавлСния
back-pressure regulator
устройство, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ для контроля/поддСрТивания давлСния Π³Π°Π·Π° Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ установки
этого устройства
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: РСгулятор ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° впускС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½ΠΎΠΌ практичСски Π½Π° постоянном
ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… расчСтных ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ², Π½Π΅ взирая Π½Π° измСнСния Π² скорости ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… частях систСмы.
2.3.3.5
Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ
heating device
устройство, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅, достаточном, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹
ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ измСнСния Π΅Π΅ состава Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ΅ кондСнсации Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… соСдинСний
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠΠ°Π³Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…
случаях Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ трСбуСтся Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π»Π»ΠΎΠ½Π°. ОсобоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°
ΠΎΠ½Π° охлаТдаСтся Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ дроссСлирования благодаря эффСкту ДТоуля – Вомсона (Joule-Thomson).
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: НагрСватСли Ρ‚Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для поддСрТания ―участков ΡƒΠ²Π»Π°ΠΆΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ повСрхности»
ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Ρ…, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… ΠΊ постоянным, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ коэффициСнтов сорбции Π³Π°Π·ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ склонны ΠΊ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ эффСктам сорбции.
2.3.4 Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ опрСдСлСния
2.3.4.1
врСмя ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠ²ΠΊΠΈ
purging time
врСмя прСбывания плюс врСмя, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ для Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π° Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ систСмС
остаСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ для Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ВрСмя ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π° Π² нСкачСствСнных ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… систСмах
ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ врСмя прСбывания.
R/E
2.3.4.2
ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π°
representative sample
ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ состав, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°, Ссли ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ этот ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π·
ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ
2.3.4.3
врСмя прСбывания
residence time
ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π°Π» Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π° Π³Π°Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€
2.3.4.4
Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π°
sampling point
Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Π² ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ΅ Π³Π°Π·Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π² сосудС, Π³Π΄Π΅ Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ
2.3.4.5
мСсто ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π°
sampling location
мСсто, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ находится Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π°, ΠΈΠ»ΠΈ мСсто Π² сосудС
2.3.4.6
эффСкты сорбции Π³Π°Π·Π°
gas sorption effects
физичСскиС процСссы, посрСдством ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π³Π°Π·Ρ‹ Π°Π΄ΡΠΎΡ€Π±ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° повСрхностях ΠΈΠ»ΠΈ
Π΄Π΅ΡΠΎΡ€Π±ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ с повСрхностСй Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠ³ΠΎ вСщСства Π±Π΅Π· прСвращСния ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡƒΠ»
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π‘ΠΈΠ»Π° притяТСния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π°Π·Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹ΠΌΠΈ вСщСствами чисто физичСская ΠΈ
зависит ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… вСщСств. ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π· ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅
ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ эффСкты сорбции. ОсобоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ этим эффСктам Π² случаС
опрСдСлСния слСдовых ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ тяТСлых ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, сСрнистых соСдинСний ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°.
2.4 АналитичСскиС систСмы
2.4.1
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ систСма
measuring system
ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΡ€ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ оборудования, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ для выполнСния
Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: БистСма, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ линию ΠΈ устройство для Π²Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹,
устройство для раздСлСния, Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈΠ»ΠΈ систСму ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ….
2.4.2
устройство для Π²Π²ΠΎΠ΄Π° (ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹)
introduction unit
устройство для Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ постоянного ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ количСства вСщСства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅
Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ГазохроматографичСскиС Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π° Π½Π΅ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹Π΅,
измСрСния. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… количСств ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ смСси ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ позволяСт количСствСнно
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠŸΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Π³Π°Π·Π° Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° часто являСтся ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΡ€Π°Π½, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ
фиксированный объСм ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ смСси ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ сначала изолируСтся, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, Π·Π° счСт дСйствия ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°,
вводится Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ молярныС количСства вСщСств, трСбуСтся
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ устройства для Π²Π²ΠΎΠ΄Π°.
10 Β© ISO 2014 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
2.4.3
Π³Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„
gas chromatograph
устройство, физичСски Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ смСси Π² Π³Π°Π·ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌ состоянии (ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ
Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ) ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, сигнал ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ обрабатываСтся
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π₯Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ состоит ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… основных частСй: устройство для Π²Π²ΠΎΠ΄Π°, устройство
для раздСлСния ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€. Устройство для раздСлСния состоит ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… хроматографичСских
ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΎΠΊ, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π³Π°Π·-Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΈ Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ вводятся ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ Π³Π°Π·Π°. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ
ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… условиях Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ качСствСнно ΠΏΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ удСрТивания ΠΈ
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Ρ‹ количСствСнно ΠΏΡ€ΠΈ сравнСнии сигнала Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° с сигналом Π½Π° Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π²
ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ смСси.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠŸΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Π³Π°Π·Π° Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ… свойства часто ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ трСбуСтся
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ нСсколько ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² раздСлСния. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌ устройствС для раздСлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π² Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Π΅.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π“Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ с ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ β€” это Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠΈ
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² тСрмостат, Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ программируСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ повторяСмым
ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°.
2.4.4
Π³Π°Π·-Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ
carrier gas
чистый Π³Π°Π·, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π² Π³Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ для транспортирования ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· устройство для
раздСлСния для аналитичСских Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π’ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π°Π·Π°ΠΌΠΈ-носитСлями ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, Π°Π·ΠΎΡ‚, Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΈ Π°Ρ€Π³ΠΎΠ½.
2.4.5
Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π°Π·Ρ‹
auxiliary gases
Π³Π°Π·Ρ‹, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ для Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ… для ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²
2.4.6
Ρ…Π΅ΠΌΠΈΠ»ΡŽΠΌΠΈΠ½Π΅ΡΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€
Π₯Π›Π”
chemiluminescence detector
CD
Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρƒ ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡƒΠ»Ρ‹ возрастаСт характСристичСскоС
ΠΈΠ·Π»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ измСряСтся Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ элСктронным ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π₯Π΅ΠΌΠΈΠ»ΡŽΠΌΠΈΠ½Π΅ΡΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, Π² основном, для
опрСдСлСния ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТат ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π°Π·ΠΎΡ‚ (N) ΠΈ сСру (S).
2.4.7
элСктрохимичСский Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€
Π­Π₯Π”
electrochemical detector
ED
Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, состоящий ΠΈΠ· элСктрохимичСской ячСйки, Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ вСщСства Π² Π³Π°Π·Π΅-
носитСлС, ΡΠ»ΡŽΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠΈ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ЭлСктрохимичСским процСссом ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ окислСниС, восстановлСниС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅
проводимости. ΠžΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ спСцифичным, Π² зависимости ΠΎΡ‚ происходящСго
элСктрохимичСского процСсса.
R/E
2.4.8
ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€
ΠŸΠ˜Π”
flame ionization detector
FID
Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΡΠ³ΠΎΡ€Π°ΡŽΡ‚ Π² Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈΠΎΠ½Ρ‹
ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ элСктричСский Ρ‚ΠΎΠΊ, измСряСмый ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя элСктродами
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ПламСнно-ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ
ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, для опрСдСлСния ΡƒΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
2.4.9
Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠΎ тСплопроводности
thermal conductivity detector (TCD)
Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ с тСрмоэлСмСнтом
hot wire detector (HWD)
Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π² тСплопроводности Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² Π³Π°Π·Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π° (газовая смСсь):
ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Ρƒ для ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: HWD являСтся Π΄Π²ΡƒΡ…ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (для сравнСния)
ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° чистого Π³Π°Π·Π°-носитСля ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Ρƒ.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π’ качСствС Π³Π°Π·Π°-носитСля рСкомСндуСтся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, Π·Π°
ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ случаСв, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π° содСрТит ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· этих Π³Π°Π·ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ… количСство Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π”Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠΎ тСплопроводности ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ схСму; ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅
сопротивлСния Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π΅ Π²ΠΎ врСмя прохоТдСния исслСдуСмой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ разбалансировкС моста,
Π½Π° Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈ основан ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°. Π”Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π° всС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π°Π·Π°-
носитСля, ΠΈ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΡ….
2.4.10
ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ-фотомСтричСский Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€
ΠŸΠ€Π”
flame photometric detector
FPD
Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ пламя, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты Π΄Π°ΡŽΡ‚
характСристичСскиС Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, измСряСмыС Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ для опрСдСлСния, Π² основном,
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², содСрТащих ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, фосфор (P) ΠΈ сСру (S).
2.4.11
ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€
integrator
устройство, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ количСствСнно измСряСт ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ сигнал Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π² смСси
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ сравнСния ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ
ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° для ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π² ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ смСси ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅. Если кривая ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ° Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°
строится ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° интСгрируСтся ΠΏΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
2.4.12
фотомСтрия
photometry
ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ вСщСства Π² растворС с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ поглощСния свСта этим вСщСством
2.4.13
ΠΊΡŽΠ²Π΅Ρ‚Π°
absorption cell
Π΅ΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, помСщаСмая Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Π»ΡƒΡ‡Π° Π² Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π΅
12 Β© ISO 2014 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

R/E
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π§Π΅ΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ концСнтрация растворСнного вСщСства, Ρ‚Π΅ΠΌ большС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ
расстояниС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΌΠΈ стСнками ΠΊΡŽΠ²Π΅Ρ‚Ρ‹ (оптичСский ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ).
2.5 Анализ
2.5.1 ΠšΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ качСства
2.5.1.1
ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°
calibration
опСрация, которая Π² установлСнных условиях Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ этапС устанавливаСт ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ
значСниями Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ с нСопрСдСлСнностями ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ эталонов (стандартов
измСрСния), ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ показаниями со связанными с Π½ΠΈΠΌΠΈ нСопрСдСлСнностями ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ,
Π° Π½Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ этапС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ эту ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ для установлСния ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ для получСния
Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π° измСрСния ΠΈΠ· показания
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ заявлСния, ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Π΄ΠΈΠ°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹,
ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях ΠΎΠ½Π° состоит Π² Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ исправлСнии ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ измСрСния.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠšΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΡƒ Π½Π΅ слСдуСт ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ с настройкой систСмы измСрСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ часто ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ
Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ «самокалибровкой» ΠΈΠ»ΠΈ с ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠΉ (Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ) ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π—Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ этап описанной Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΡƒ.
2.5.1.2
настройка ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π°
adjustment of measuring instrument
опСрация привСдСния ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° Π² подходящСС для Π΅Π³ΠΎ использования
состояниС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Настройка ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ автоматичСски, ΠΏΠΎΠ»Ρƒ-автоматичСски ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ.
2.5.1.3
ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ объСма
volumetric conversion
ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ объСма Π² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… (стандартных) условиях ΠΈΠ· объСма Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… условиях
2.5.1.4
ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ°
correction
Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, прибавляСмоС алгСбраичСски ΠΊ нСскоррСктированному Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ измСрСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠŸΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ° Ρ€Π°Π²Π½Π° ΠΎΡ†Π΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ систСматичСской ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ со Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ―минус‖.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ систСматичСская ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² точности нСизвСстна, ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ°
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ.
2.5.1.5
ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ коэффициСнт
correction factor
числовой ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‚ нСскоррСктированный Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ измСрСния для
компСнсации систСматичСской ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ систСматичСская ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² точности нСизвСстна, ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ°
ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ.
R/E
2.5.1.6
ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊ
calibration interval
ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ характСристики Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°
ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‚ установлСнным трСбованиям
2.5.1.7
Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½
working range
Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ², для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° калибровочная функция
2.5.1.8
Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½
extended working range
Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ², для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° коррСляция, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π°, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° калибровочная функция
2.5.1.9
одноточСчная ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°
ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅
single-point calibration
Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π° измСряСмый ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚
Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ этого ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π½Π° всСм Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, проходящий Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠΊΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ‚. Π“Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ
ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ° Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ рассматриваСмого ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ линию, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ
Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ (0,0). Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… умСстно ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ смСси, содСрТащСй
рассматриваСмый ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π° (одноточСчная ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°), ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ
ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ° Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ остаСтся постоянным Π²ΠΎ всСх Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ….
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 3 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Если Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТная функция ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ° (функция ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ порядка, Π½Π΅ проходящая Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π·
Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠΊΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ‚, функция, описываСмая ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ порядка) опрСдСляСтся
использованиСм ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… смСсСй, ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ,
Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, коэффициСнт ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡Π»Π΅Π½Π°, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ постоянноС ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π΅Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΡƒ для рСгулирования элСмСнтов Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π½Π° краткосрочной основС
(Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ).
2.5.1.10
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π² скобки
ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
bracketing
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄, состоящий, Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅, Π² максимально Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ сокращСнии ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π°Π»Π°, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ
прСдполагаСтся Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅: Π­Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ значСния нСизвСстной Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ двумя значСниями стандартных
ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ² (БО), максимально ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...