IEC 60050-428:2024
(Main)International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 428: Safety of machinery
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 428: Safety of machinery
IEC 60050-428:2023 gives the general terminology used in the domain of Safety of machinery - Electrotechnical aspects. It has the status of a horizontal publication in accordance with IEC Guide 108. This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of the IEV.
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV)<em> - </em>Partie 428: Sécurité des machines
IEC 60050-428:2023 donne la terminologie générale utilisée dans le domaine de Sécurité des machines - Les aspects électrotechniques. Elle a le statut de publication horizontale conformément au Guide IEC 108. Cette terminologie est en accord avec la terminologie figurant dans les autres parties spécialisées de l'IEV.
Mednarodni elektrotehniški slovar - 428. del: Varnost strojev
General Information
Standards Content (Sample)
IEC 60050-428 ®
Edition 1.0 2024-12
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
HORIZONTAL PUBLICATION
PUBLICATION HORIZONTALE
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) –
Part 428: Safety of machinery
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) –
Partie 428: Sécurité des machines
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from
either IEC or IEC's member National Committee in the country of the requester. If you have any questions about IEC
copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication, please contact the address below or
your local IEC member National Committee for further information.
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et
les microfilms, sans l'accord écrit de l'IEC ou du Comité national de l'IEC du pays du demandeur. Si vous avez des
questions sur le copyright de l'IEC ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette publication, utilisez
les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de l'IEC de votre pays de résidence.
IEC Secretariat Tel.: +41 22 919 02 11
3, rue de Varembé info@iec.ch
CH-1211 Geneva 20 www.iec.ch
Switzerland
About the IEC
The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes
International Standards for all electrical, electronic and related technologies.
About IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigendum or an amendment might have been published.
IEC publications search - webstore.iec.ch/advsearchform IEC Products & Services Portal - products.iec.ch
The advanced search enables to find IEC publications by a Discover our powerful search engine and read freely all the
variety of criteria (reference number, text, technical publications previews, graphical symbols and the glossary.
committee, …). It also gives information on projects, replaced With a subscription you will always have access to up to date
and withdrawn publications. content tailored to your needs.
IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished
Electropedia - www.electropedia.org
Stay up to date on all new IEC publications. Just Published
The world's leading online dictionary on electrotechnology,
details all new publications released. Available online and once
containing more than 22 500 terminological entries in English
a month by email.
and French, with equivalent terms in 25 additional languages.
Also known as the International Electrotechnical Vocabulary
IEC Customer Service Centre - webstore.iec.ch/csc
(IEV) online.
If you wish to give us your feedback on this publication or need
further assistance, please contact the Customer Service
Centre: sales@iec.ch.
A propos de l'IEC
La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
Normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.
A propos des publications IEC
Le contenu technique des publications IEC est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez l’édition la
plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.
Recherche de publications IEC - IEC Products & Services Portal - products.iec.ch
webstore.iec.ch/advsearchform Découvrez notre puissant moteur de recherche et consultez
La recherche avancée permet de trouver des publications IEC gratuitement tous les aperçus des publications, symboles
en utilisant différents critères (numéro de référence, texte, graphiques et le glossaire. Avec un abonnement, vous aurez
comité d’études, …). Elle donne aussi des informations sur les toujours accès à un contenu à jour adapté à vos besoins.
projets et les publications remplacées ou retirées.
Electropedia - www.electropedia.org
IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished
Le premier dictionnaire d'électrotechnologie en ligne au monde,
Restez informé sur les nouvelles publications IEC. Just
avec plus de 22 500 articles terminologiques en anglais et en
Published détaille les nouvelles publications parues.
français, ainsi que les termes équivalents dans 25 langues
Disponible en ligne et une fois par mois par email.
additionnelles. Egalement appelé Vocabulaire
Electrotechnique International (IEV) en ligne.
Service Clients - webstore.iec.ch/csc
Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette
publication ou si vous avez des questions contactez-nous:
sales@iec.ch.
IEC 60050-428 ®
Edition 1.0 2024-12
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
HORIZONTAL PUBLICATION
PUBLICATION HORIZONTALE
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) –
Part 428: Safety of machinery
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) –
Partie 428: Sécurité des machines
INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
INTERNATIONALE
ICS 01.040.29, 13.110 ISBN 978-2-8327-0092-1
– II – IEC 60050-428:2024 © IEC 2024
CONTENTS
FOREWORD . IV
INTRODUCTION Principles and rules followed . VIII
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .1
Section 428-01 – General .3
Section 428-02 – Electrical equipment . 13
Section 428-03 – Electrical safety . 24
Section 428-04 – Functional safety . 27
Section 428-05 – Electro-sensitive protective equipment . 62
Section 428-06 – Safety-related sensors . 68
Section 428-07 – Security aspects . 83
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS . VI
INTRODUCTION Principes d'établissement et règles suivies . XI
1 Domaine d'application .2
2 Références normatives .2
3 Termes et définitions .2
Section 428-01 – Généralités .3
Section 428-02 – Equipement électrique . 13
Section 428-03 – Sécurité électrique. 24
Section 428-04 – Sécurité fonctionnelle . 27
Section 428-05 – Equipements de protection électrosensibles . 62
Section 428-06 – Capteurs de sécurité . 68
Section 428-07 – Aspects relatifs à la sécurité . 83
– IV – IEC 60050-428:2024 © IEC 2024
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
____________
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
Part 428: Safety of machinery
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote international
co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To this end and
in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications, Technical Reports,
Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as "IEC Publication(s)"). Their
preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with
may participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely with the International Organization for
Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence between
any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in the latter.
5) IEC itself does not provide any attestation of conformity. Independent certification bodies provide conformity
assessment services and, in some areas, access to IEC marks of conformity. IEC is not responsible for any
services carried out by independent certification bodies.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of patent
rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60050-428 has been prepared by IEC technical committee 44:
Safety of machinery, under the responsibility of IEC technical committee 1: Terminology.
It has the status of a horizontal publication in accordance with IEC Guide 108.
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/2554/FDIS 1/2599/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.
In this part of the IEV, the terms and definitions are provided in French, English and Arabic (ar);
in addition the terms are given in German (de), Spanish (es), Japanese (ja), Korean (ko), Polish
(pl), Portuguese (pt), and Chinese (zh).
A list of all parts of the IEC 60050 series, published under the general title
International Electrotechnical Vocabulary, can be found on the IEC website and is available at
www.electropedia.org.
– VI – IEC 60050-428:2024 © IEC 2024
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –
Partie 428: Sécurité des machines
AVANT-PROPOS
1) La Commission Électrotechnique Internationale (IEC) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de l'IEC). L'IEC a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, l'IEC – entre autres activités – publie des Normes internationales,
des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au public (PAS) et des
Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de l'IEC"). Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux
travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les organisations
internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'IEC, participent également aux
travaux. L'IEC collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO), selon des
conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de l'IEC concernant les questions techniques représentent, dans la mesure du
possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de l'IEC intéressés
sont représentés dans chaque comité d'études.
3) Les Publications de l'IEC se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de l'IEC. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que l'IEC
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses Publications; l'IEC ne peut pas être tenue responsable de
l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de l'IEC s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de l'IEC dans leurs publications nationales
et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de l'IEC et toutes publications nationales ou
régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) L'IEC elle-même ne fournit aucune attestation de conformité. Des organismes de certification indépendants
fournissent des services d'évaluation de conformité et, dans certains secteurs, accèdent aux marques de
conformité de l'IEC. L'IEC n'est responsable d'aucun des services effectués par les organismes de certification
indépendants.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à l'IEC, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou mandataires,
y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités nationaux de l'IEC,
pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre dommage de quelque
nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais de justice) et les dépenses
découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de l'IEC ou de toute autre Publication de l'IEC,
ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente publication de l'IEC peuvent faire l'objet
de droits de brevet. L'IEC ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de
brevets.
La Norme internationale IEC 60050-428 a été établie par le comité d'études 44 de l'IEC:
Sécurité des machines, sous la responsabilité du comité d'études 1 de l'IEC: Terminologie.
Elle a le statut d'une norme horizontale conformément au Guide 108 de l'IEC.
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/2554/FDIS 1/2599/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/IEC, Partie 2.
Dans la présente partie de l'IEV, les termes et définitions sont donnés en français, en anglais
et en arabe (ar); de plus, les termes sont indiqués en allemand (de), espagnol (es), japonais
(ja), coréen (ko), polonais (pl), portugais (pt) et chinois (zh).
Une liste de toutes les parties de la série IEC 60050, publiées sous le titre général Vocabulaire
Électrotechnique International, se trouve sur le site web de l'IEC et est disponible à l'adresse
www.electropedia.org.
– VIII – IEC 60050-428:2024 © IEC 2024
INTRODUCTION
Principles and rules followed
General
The IEV (IEC 60050, International Electrotechnical Vocabulary) is a general purpose
multilingual vocabulary covering the field of electrotechnology, electronics and
telecommunication (available at www.electropedia.org). It comprises about 22 000
terminological entries, each corresponding to a concept. These terminological entries are
distributed among about 90 parts, each part corresponding to a given field.
EXAMPLE
Part 161 (IEC 60050-161): Electromagnetic compatibility
Part 411 (IEC 60050-411): Rotating machines
The terminological entries follow a hierarchical classification scheme part/section/concept;
within the sections, the terminological entries are organized in a systematic order.
The terms and definitions (and possibly non-verbal representations, examples, notes to entry
and sources) in the entries are given in two or more of the three IEC languages, that is to say
French, English and Russian (principal IEV languages).
In each terminological entry, the terms alone are also given in several of the additional IEV
languages [Arabic (ar), Czech (cs), German (de), Spanish (es), Finnish (fi), Italian (it), Japanese
(ja), Korean (ko), Mongolian (mn), Dutch (Belgian) (nl BE), Norwegian (no) [Bokmål (nb) and
Nynorsk (nn)], Polish (pl), Portuguese (pt), Slovenian (sl), Serbian (sr), Swedish (sv) and
Chinese (zh)].
Information regarding the IEV and the drafting and presentation of the terminological entries is
provided in the IEC Supplement to the ISO/IEC Directives, Annex SJ. The following constitutes
a summary of these rules.
Organization of a terminological entry
Each of the terminological entries corresponds to a concept, and comprises:
- an IEV number,
- possibly a letter symbol for the quantity or unit,
then, for the principal IEV languages present in the part:
- the term designating the concept, called "preferred term", possibly accompanied by
synonyms and abbreviations,
- the definition of the concept,
- possibly non-verbal representations, examples and notes to entry,
- possibly the source,
and finally, for the additional IEV languages, the terms alone.
IEV number
The IEV number is comprised of three elements, separated by hyphens:
part number: 3 digits,
section number: 2 digits,
entry number: sequence of decimal digits in which leading zeroes are permissible but
redundant (e.g. 1 to 113, 01 to 99, 001 to 127).
EXAMPLE 845-27-003
Letter symbols for quantities and units
These symbols, which are language independent, are given on a separate line following the
IEV number.
EXAMPLE
131-12-04
R
resistance
Preferred term and synonyms
The preferred term is the term that heads a terminological entry in a given language; it can be
followed by synonyms. It is printed in boldface.
Synonyms:
The synonyms are printed on separate lines under the preferred term: preferred synonyms are
printed in boldface, and admitted and deprecated synonyms are printed in lightface. Deprecated
synonyms are prefixed by the text "DEPRECATED:".
Absence of an appropriate term:
When no appropriate term exists in a given language, the preferred term is replaced by five
dots, as follows:
.....
" " (and there are of course no synonyms).
– X – IEC 60050-428:2024 © IEC 2024
Attributes
Each term (and synonym) can be followed by attributes giving additional information, and
printed in lightface on the same line as the corresponding term, following this term.
EXAMPLE
specific use of the term:
transmission line,
national variant:
lift, GB
grammatical information:
quantize, verb
transient, noun
AC, adj
Source
In some cases, it has been necessary to include in an IEV part a concept taken from another
IEV part, or from another authoritative terminology document (ISO/IEC Guide 99,
ISO/IEC 2382, etc.), either with or without modification to the definition (and possibly to the
term).
This is indicated by the mention of this source, printed in lightface, and placed at the end of the
terminological entry in each of the principal IEV languages present.
EXAMPLE SOURCE: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modified
Terms in additional IEV languages
These terms are placed following the terminological entries in the principal IEV languages, on
separate lines (a single line for each language), preceded by the alpha-2 code for the language
defined in ISO 639-1, and in the alphabetic order of this code.
INTRODUCTION
Principes d'établissement et règles suivies
Généralités
L'IEV (IEC 60050, Vocabulaire Électrotechnique International) est un vocabulaire multilingue à
usage général couvrant le champ de l'électrotechnique, de l'électronique et des
télécommunications (disponible à l'adresse www.electropedia.org). Il comprend environ 22 000
articles terminologiques correspondant chacun à un concept (une notion). Ces articles
terminologiques sont répartis dans environ 90 parties, chacune correspondant à un domaine
donné.
EXEMPLE
Partie 161 (IEC 60050-161): Compatibilité électromagnétique
Partie 411 (IEC 60050-411): Machines tournantes
Les articles terminologiques suivent un schéma de classification hiérarchique
partie/section/concept, les articles terminologiques étant, au sein des sections, classés par
ordre systématique.
Les termes et définitions (et éventuellement les représentations non verbales, exemples, notes
à l'article et sources) sont donnés dans au moins deux des trois langues de l'IEC, c'est-à-dire
en français, en anglais et en russe (langues principales de l'IEV).
Dans chaque article terminologique, les termes seuls sont également donnés dans plusieurs
des langues additionnelles de l'IEV [arabe (ar), tchèque (cs), allemand (de), espagnol (es),
finnois (fi), italien (it), japonais (ja), coréen (ko), mongol (mn), néerlandais (belge) (nl BE),
norvégien (no) [bokmål (nb) et nynorsk (nn)], polonais (pl), portugais (pt), slovène (sl),
serbe (sr), suédois (sv) et chinois (zh)].
Des informations concernant l'IEV, la rédaction ainsi que la présentation des articles
terminologiques sont fournies dans le Supplément de l'IEC aux Directives ISO/IEC,
à l'Annexe SJ. Un résumé de ces règles est donné ci-dessous.
Constitution d'un article terminologique
Chacun des articles terminologiques correspond à un concept, et comprend:
- un numéro IEV,
- éventuellement un symbole littéral de grandeur ou d'unité,
puis, pour chaque langue principale de l'IEV présente dans la partie:
- le terme désignant le concept, appelé "terme privilégié", éventuellement accompagné
de synonymes et d'abréviations,
- la définition du concept,
- éventuellement des représentations non verbales, des exemples et des notes à l'article,
- éventuellement la source,
– XII – IEC 60050-428:2024 © IEC 2024
et enfin, pour les langues additionnelles de l'IEV, les termes seuls.
Numéro IEV
Le numéro IEV comprend trois éléments, séparés par des traits d'union:
numéro de partie: 3 chiffres,
numéro de section: 2 chiffres,
numéro d'article: série de chiffres décimaux dans laquelle les zéros initiaux sont permis
mais superflus (par exemple 1 à 113, 01 à 99, 001 à 127).
EXEMPLE 845-27-003
Symboles littéraux de grandeurs et d'unités
Ces symboles, indépendants de la langue, sont donnés sur une ligne séparée à la suite du
numéro IEV.
EXEMPLE
131-12-04
R
résistance, f
Terme privilégié et synonymes
Le terme privilégié est le terme qui figure en tête d'un article terminologique dans une langue
donnée; il peut être suivi par des synonymes. Il est imprimé en caractères gras.
Synonymes:
Les synonymes sont imprimés sur des lignes séparées sous le terme privilégié: les synonymes
privilégiés sont imprimés en caractères gras, et les synonymes admis et déconseillés sont
imprimés en caractères maigres. Les synonymes déconseillés sont précédés par le texte
"DÉCONSEILLÉ:".
Absence de terme approprié:
Lorsqu'il n'existe pas de terme approprié dans une langue, le terme privilégié est remplacé par
cinq points, comme ceci:
.....
" " (et il n'y a alors bien entendu pas de synonymes).
Attributs
Chaque terme (et synonyme) peut être suivi d'attributs donnant des informations
supplémentaires; ces attributs sont imprimés en caractères maigres, à la suite de ce terme,
et sur la même ligne.
EXEMPLE
spécificité d'utilisation du terme:
rang,
variante nationale:
unité de traitement, CA
catégorie grammaticale:
quantifier, v
électronique, f
électronique, adj
Source
Dans certains cas, il a été nécessaire d'inclure dans une partie de l'IEV un concept pris dans
une autre partie de l'IEV, ou dans un autre document de terminologie faisant autorité
(ISO/IEC Guide 99, ISO/IEC 2382, etc.), avec ou sans modification de la définition
(ou éventuellement du terme).
Ceci est indiqué par la mention de cette source, imprimée en caractères maigres et placée à la
fin de l'article terminologique dans chacune des langues principales de l'IEV présentes.
EXEMPLE SOURCE: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modifié
Termes dans les langues additionnelles de l'IEV
Ces termes sont placés à la fin des articles terminologiques dans les langues principales de
l'IEV, sur des lignes séparées (une ligne par langue), précédés par le code alpha-2 de la langue,
défini dans l'ISO 639-1, et dans l'ordre alphabétique de ce code.
– XIV – IEC 60050-428:2024 © IEC 2024
This page is blank.
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
Part 428: Safety of machinery
1 Scope
This part of IEC 60050 gives the general terminology used in the field of the application of
safety of machinery, as well as general terms pertaining to specific applications and associated
technologies. It has the status of a horizontal publication in accordance with IEC Guide 108,
Guidelines for ensuring the coherence of IEC publications – Horizontal functions, horizontal
publications and their application.
This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of
the IEV.
This horizontal publication is primarily intended for use by technical committees in the
preparation of IEC publications in accordance with the principles laid down in IEC Guide 108.
One of the responsibilities of a technical committee is, wherever applicable, to make use of
horizontal publications in the preparation of its publications.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
– 2 – IEC 60050-428:2024 © IEC 2024
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –
Partie 428: Sécurité des machines
1 Domaine d'application
La présente partie de l'IEC 60050 donne la terminologie générale utilisée dans le domaine de
l'application de la sécurité des machines, ainsi que les termes généraux relatifs à des
applications particulières et technologies associées. Elle a le statut de publication horizontale
conformément au Guide 108 de l’IEC, Lignes directrices pour assurer la cohérence des
publications de l'IEC – Application des normes horizontales.
Cette terminologie est en accord avec la terminologie figurant dans les autres parties
spécialisées de l'IEV.
La présente publication horizontale est essentiellement destinée à l'usage des comités d'études
dans la préparation des publications de l'IEC, conformément aux principes établis dans le
Guide 108 de l’IEC.
L'une des responsabilités d'un comité d'études est d'utiliser, autant que possible,
les publications horizontales lors de la préparation de ses publications.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
– 3 – © IEC 2024
428-01 General
428-01 Généralités
428-01-01
ambient temperature,
temperature of the air or other medium within the proximity of electrical equipment
SOURCE: IEV 826-10-03, modified – In the definition, "electrical installation" has been replaced with
"electrical equipment"
température ambiante, f
température de l'air ou d'un autre milieu à proximité d'un équipement électrique
SOURCE: IEV 826-10-03, modifié – dans la définition "d'une installation électrique" a été remplacé par
"d'un équipement électrique"
ar
<ﺔﻟأ ﻰﻓ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ةﺪﻌﻤﻟ>, ﺔﻄﯿﺤﻤﻟا ارةﺮﺤﻟا ﺔﺟدر
(ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا اتﺪﻌﻤﻟا) ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﺧأ ﻂﺳو أي أو اءﻮﮭﻟا ارةﺮﺣ ﺔﺟدر
de Umgebungstemperatur, f
es temperatura ambiente, f
ja 周囲温度, <機械の電気装置の>
ko 주위온도, <기계 전기 장비>
pl temperatura otoczenia, f
pt temperatura ambiente,
zh 环境温度, <机械电气设备>
428-01-02
control circuit,
circuit used for the control, including monitoring, of a machine and electrical equipment
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.10
circuit de commande, m
circuit utilisé pour la commande, y compris la surveillance, d'une machine et de l'équipement électrique
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.10
© IEC 2024 – 4 –
ar
<ﺔﻟأ ﻰﻓ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ةﺪﻌﻤﻟ>, ﻢﻜﺤﺗ ةﺮﺋدا
(ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا اتﺪﻌﻤﻟا) و ﺔﻟﻶﻟ ،ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ةﺮﺋدا
de Steuerstromkreis, m
es circuito de control, m
ja 制御回路, <機械の電気装置の>
ko 제어회로, <기계 전기 장비>
pl obwód sterowania, m
pt circuito de controlo,
zh 控制电路, <机械电气设备>
428-01-03
control station
operator control station
assembly of one or more control actuators fixed on the same panel or located in the same enclosure
Note 1 to entry: A control station can also contain related equipment, for example: potentiometers, signal
lamps, instruments, display devices.
SOURCE: IEV 441-12-08 modified – control switches replaced by control actuator, Note amended with more
examples
poste de commande, m
poste de commande opérateur, m
ensemble constitué par un ou plusieurs organes de commande fixés sur le même panneau ou situés dans la
même enveloppe
Note 1 à l'article: Un poste de commande peut aussi contenir des appareils associés, par exemple:
potentiomètres, lampes de signalisation, appareils de mesure, dispositifs d'affichage.
SOURCE: IEV 441-12-08 modifié – "auxiliaires de commande" a été remplacé par "organes de commande",
la note a été modifiée avec l’ajout d’exemples
– 5 – © IEC 2024
ar
ﻢﻜﺤﺗ ﺔﻄﺤﻣ
ﺔﯾوﺎﺣ ﺔﯾوﺎﺤﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ دةﻮﺟﻮﻤﻟا أو ﺔﺣﻮﻠﻟا ﺲﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا (ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻞﻐﺸﻣ ) ﻢﻜﺤﺘﻟا تﻼﻐﺸﻣ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ أو ﺪﺣوا ﻊﯿﻤﺠﺗ
رةﺎﺷﻹا ﺢﯿﺑﺎﺼﻣ ،ﺪﮭﺠﻟا ﺲﺑﺎﻘﻣ: لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺔﻠﺼﻟا ذات اتﺪﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﯾأ (ﻢﻜﺤﺗ ﺔﻄﺤﻣ) ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻄﺤﻣ يﻮﺘﺤﺗ أن ﻦﻜﻤﯾ : 1 ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ضﺮﻌﻟا ةﺰﮭﺟوأ دواتﻷوا
de Steuereinheit, f
Steuerstelle, f
Bedienstation, f
es estación de control, f
ja コントロールステーション
ko 제어국
pl sterownica, f
pt estação de controlo
zh 控制站
操作员控制台
428-01-04
electrical operating area
room or location for electrical equipment to which access is intended to be restricted to skilled persons or
instructed persons, by the opening of a door or the removal of a barrier without the use of a key or tool, and
which is clearly marked by appropriate warning signs
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.19
zone de service électrique, f
local ou emplacement pour équipements électriques dont l'accès est destiné à être restreint aux personnes
qualifiées ou aux personnes averties, par ouverture d'une porte ou retrait d'une barrière, sans l'aide d'une clé ou
d'un outil et qui est clairement marqué à l'aide de panneaux de mise en garde appropriés
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.19
ar
ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺔﻘﻄﻨﻣ
أو (IEV 195-04-01 ) ﻦﯾﺮھﺎﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﻰﻠﻋ ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺮﺼﺘﻘﯾو ﺎﮭﯿﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺐﻠﻄﺘﻤﻟا ﻦﻣ ﻲﺘﻟا ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا اتﺪﻌﻤﻟا ﻊﻗﻮﻣ أو ﺔﻓﺮﻏ
ﺰﯿﻤﺘﺗ ان ﺐﺠﯾ ﻰﺘﻟوا بﺎﺑ ﺢﺘﻔﻟ أداة أو حﺎﺘﻔﻣ امﺪﺨﺘﺳا ونﺪﺑ ﺰﺟﺎﺤﻟا ﺔﻟإزا أو بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓ لﻼﺧ ﻦﻣ ،(IEV 195-04-02) ﻦﯿﺑرﺪﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﯾﺬﺤﺘﻟا تﺎﻣﻼﻋ دﻮﺟﻮﺑ
de elektrische Betriebsstätte, f
es área de operación eléctrica, f
ja 電気設備区域
ko 전기취급지역
pl obszar ruchu elektrycznego, m
pt área de funcionamento elétrico
zh 电气工作区
© IEC 2024 – 6 –
428-01-05
enclosed electrical operating area
closed electrical operating area
room or location for electrical equipment to which access is intended to be restricted to skilled persons or
instructed persons by the use of a key or tool to open a door, or to remove a barrier, and which is clearly
marked by appropriate warning signs
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.23
zone fermée de service électrique, f
local ou emplacement pour équipements électriques dont l'accès est destiné à être restreint aux personnes
qualifiées ou aux personnes averties par l'utilisation d'une clé ou d'un outil permettant d'ouvrir une porte ou de
retirer une barrière, et qui est clairement marqué à l'aide de panneaux de mise en garde appropriés
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.23
ar
ﺔﻘﻠﻐﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺔﻘﻄﻨﻣ
صﺎﺨﺷﻷا أو (IEV 195-04-01) ﻦﯾﺮھﺎﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻘﯾ و ﺎﮭﯿﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺐﻠﻄﺘﻤﻟا ﻦﻣ ﻰﺘﻟا ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا اتﺪﻌﻤﻟا ﻊﻗﻮﻣ أو ﺔﻓﺮﻏ
ﺮﯾﺬﺤﺘﻟا تﺎﻣﻼﻋ دﻮﺟﻮﺑ ﺰﯿﻤﺘﺗ ان ﺐﺠﯾ ﻰﺘﻟوا ،ﺰﺟﺎﺣ ﺔﻟزاﻹ أو ب،ﺎﺑ ﺢﺘﻔﻟ أداة أو حﺎﺘﻔﻣ امﺪﺨﺘﺳا ﻖﯾﺮط ﻦﻋ (IEV 195-04-02) ﻦﯿﺑرﺪﻤﻟا
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا
de abgeschlossene elektrische Betriebsstätte, f
es área de operación eléctrica cerrada, f
ja 囲いがある電気設備区域
ko 폐쇄 전기취급지역
pl zamknięty obszar ruchu elektrycznego, m
pt área de funcionamento elétrico em invólucro
zh 封闭电气工作区
428-01-06
machinery
assembly, fitted with or intended to be fitted with a drive system consisting of linked parts or components, at
least one of which moves, and which are joined together for a specific application
Note 1 to entry: The term "machinery" also covers a machine or an assembly of machines which, in order to
achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole.
machine, f
ensemble équipé d'un système d'entraînement constitué de pièces ou de composants liés entre eux, ou destiné à
en être équipé, dont au moins un(e) est en mouvement, et qui sont réunis de façon solidaire en vue d'une
application spécifique
Note 1 à l'article: Le terme anglais "machinery" désigne aussi une machine ou un ensemble de machines qui,
afin de parvenir à un même résultat, sont disposées et commandées de manière à former un ensemble solidaire
dans leur fonctionnement.
– 7 – © IEC 2024
ar
ﺔﻟﻻا
ﺎًﻌﻣ ﻢﮭﻄﺑر ﻢﺘﯾ ﻲﺘﻟوا ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻨﻣ ةﺪﺣوا ت،ﺎﻧﻮﻜﻣأو ﺔﻠﺼﺘﻣ اءﺰﺟأ ﻦﻣ نﻮﻜﺘﯾ إدارة مﺎﻈﻨﺑ ودﺰﻣ نﻮﻜﯿﻟ ﺺﺼﺨﻣ أو ودﺰﻣ ،ﻊﯿﻤﺠﺗ
دﺪﺤﻣ ﻖﯿﺒﻄﺗ ﻦﯾﻮﻜﺘﻟ
ﺲﻔﻧ ﻖﯿﻘﺤﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻜﺘﻣ ﻞﻜﻛ ﻞﻤﻌﺗ ﺚﯿﺤﺑ ﺎﮭﯿﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟوا ﺎﮭﺒﯿﺗﺮﺗ ﻢﺘﯾ ﻲﺘﻟا تﻻﻵا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ أو ﺔﻟآ ﺎًﻀﯾأ" تﻻﻵا "ﺢﻠﻄﺼﻣ ﻞﻤﺸﯾ: 1 ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﺠﯿﺘﻨﻟا
de Maschine, f
es maquinaria, f
ja 機械類
ko 기계류
pl maszyna, f
pt maquinaria
zh 机械
428-01-07
machine control system
system that responds to input signals from the machine, a process and/or from an operator and generates
output signals causing the machine to operate in the desired manner
Note 1 to entry: The machine control system includes input and output devices, including sensors and
actuators.
Note 2 to entry: The signals can also be data.
SOURCE: IEC 61508-4:2010, 3.3.3, modified – The term defined has been changed from "EUC control
system"; in the definition, "from the process" has been changed to "from the machine"; Note 1 to entry has
been amended and Note 2 to entry has been added
système de commande de machine, m
système qui réagit à des signaux d'entrée provenant de la machine, d'un processus et/ou d'un opérateur et qui
produit des signaux de sortie entraînant le fonctionnement souhaité de la machine
Note 1 à l'article: Le système de commande de la machine comprend des dispositifs d'entrée et de sortie, y
compris des capteurs et des organes de commande actuators.
Note 2 à l'article: Les signaux peuvent aussi être des données.
SOURCE: IEC 61508-4:2010, 3.3.3, modifié – Le terme défini a été modifié ("système de commande de
l'EUC"); dans la définition, "provenant du processus" a été remplacé par "provenant de la machine"; la Note 1
à l'article a été modifiée et la Note 2 à l'article a été ajoutée
© IEC 2024 – 8 –
ar
ﺔﻟﻷا ﻰﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا مﺎﻈﻧ
ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻟﻻا ﻞﻌﺠﯾ ﺎﻤﻣ اجﺮﺧﻹا راتﺎﺷإ ﺪﻟﻮﯾو ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻦﻣ أو/و ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ، ﺔﻟﻻا ﻦﻣ (IEV 351-41-17) لﺎﺧدﻹا راتﺎﺷﻹ ﺐﯿﺠﺘﺴﯾ مﺎﻈﻧ
ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻘﯾﺮﻄﻟﺎﺑ
.(ﺔﻛﺮﺤﻟا تﻼﻐﺸﻣ) و رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا ةﺰﮭﺟأ ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ اج،ﺮﺧﻹوا لﺎﺧدﻹا ةﺰﮭﺟأ ﺔﻟﻻا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻤﻀﺘﯾ: 1 ﺔﻈﺣﻼﻣ
.تﺎﻧﺎﯿﺑ ﺎًﻀﯾأ راتﺎﺷﻹا نﻮﻜﺗ أن ﻦﻜﻤﯾ: 2 ﺔﻈﺣﻼﻣ
de Maschinen-Steuerungssystem, n
es sistema de control de máquinas, m
ja 機械制御システム
ko 기계제어 시스템
pl system sterowania maszyny, m
pt sistema de controlo de máquina
zh 机械控制系统
428-01-08
marking,
signs or inscriptions primarily for the purpose of identifying equipment, components and devices
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.41
marquage, m
signes ou inscriptions utilisés en premier lieu pour les besoins d'identification des équipements, des
composants et des dispositifs
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.41
ar
<ﺔﻟأ ﻰﻓ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ةﺪﻌﻤﻟ>, ﻢﯿﻗﺮﺗ
ةﺰﮭﺟﻷوا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟوا اتﺪﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا ضﺮﻐﺑ شﻮﻘﻨﻟا أو تﺎﻣﻼﻌﻟا ﺔﯿﺋﺪﺒﻣ ﺔﻔﺼﺑ
de Kennzeichnung, f
es marcado, m
ja マーキング, <機械の電気装置の>
ko 표지, <기계 전기 장비>
pl oznakowanie, n
pt marcação,
zh 标记, <机械电气设备的>
– 9 – © IEC 2024
428-01-09
power circuit,
circuit that supplies power to units of equipment used for productive operation and to transformers supplying
control circuits
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.47
circuit de puissance, m
circuit qui alimente en énergie les éléments d'équipement utilisés pour le travail effectué et les transformateurs
qui alimentent les circuits de commande
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.47
ar
<ﺔﻟأ ﻰﻓ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ةﺪﻌﻤﻟ>, رةﺪﻗ ةﺮﺋدا
(ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺮﺋدواIEV) ادﺪﻣإ تﻻﻮﺤﻣو ﻲﺟﺎﺘﻧﻹا ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا اتﺪﻌﻤﻟا اتﺪﺣو رةﺪﻘﻟﺎﺑ ودﺰﺗ ﻲﺘﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا
de Hauptstromkreis, m
es circuito de potencia, m
ja 電⼒回路, <機械の電気装置の>
ko 전력회로, <기계 전기 장비>
pl obwód mocy, m
pt circuito de potência,
circuito de tração
zh 动力电路, <机械电气设备的>
428-01-10
protective bonding circuit
electric circuit consisting of protective conductors and conductive parts connected together to provide
protection against electric shock in the event of an insulation failure
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.50, modified – "electric circuit consisting of" has been added to the
definition
circuit de protection, m
circuit électrique constitué de l'ensemble des conducteurs de protection et des parties conductrices raccordés
ensemble afin d'assurer la protection contre les chocs électriques en cas de défaut d'isolement
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.50, modifié – "circuit électrique constitué de" a été ajouté à la définition
© IEC 2024 – 10 –
ar
ﺔﯿﺋﺎﻗو ﻂﺑر ةﺮﺋدا
ﺔﯾﺎﻤﺤﻟا ﺮﯿﻓﻮﺘﻟ ﺾﻌﺒﻟا ﺎﮭﻀﻌﺒﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺔﻠﺻﻮﻣ اءﺰﺟوأ (IEV 195-02-09) ﺔﯿﺋﺎﻗو تﻼﺻﻮﻣ ﻦﻣ نﻮﻜﺘﺗ (IEV 151-12-01) ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ةﺮﺋدا
لﺰﻌﻠﻟ رﺎﯿﮭﻧا وثﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﻦﻣ
de Schutzleitersystem, n
es circuito de protección, m
ja 保護ボンディング回路
ko 보호본딩회로
pl obwód połączeń ochronnych, m
pt circuito de ligação de proteção
zh 保护联结电路
428-01-11
servicing level
plane at which persons operate or maintain the electrical equipment
EXAMPLE Floor level, platform level.
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.58, modified – In the definition, "level on" has been replaced by "plane at"
and "stand when operating or maintaining" has been replaced by "operate or maintain"
plancher de service, m
plan sur lequel les personnes interviennent pour le fonctionnement ou la maintenance de l'équipement
électrique
EXEMPLE Plancher, plateforme.
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.58, modifié – Dans la définition, "niveau sur lequel" a été remplacé par
"plan sur lequel" et "se trouvent les personnes intervenant pour le fonctionnement ou la maintenance" a été
remplacé par "les personnes interviennent pour le fonctionnement ou la maintenance"; dans l'exemple, "plate-
forme" a été remplacé par "plateforme"
ar
ﺔﻣﺪﺨﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا اتﺪﻌﻤﻟاﺔﻧﺎﯿﺻ أو ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ صﺎﺨﺷﻷا هﺪﻨﻋ مﻮﻘﯾ يﺬﻟا ﺢﻄﺴﻟا
ﺔﺼﻨﻤﻟا ﺢﻄﺳو ،ﺔﯿﺿرﻷا ﺢﻄﺳ: لﺎﺜﻣ
de Zugangsebene, f
Bedienebene, f
es nivel de servicio, m
ja 作業⾯
ko 정비 단계
pl poziom obsługi, m
pt nível de manutenção
zh 维护平台
– 11 – © IEC 2024
428-01-12
supplier,
entity who provides equipment or services associated with the machine
EXAMPLE Manufacturer, contractor, installer, integrator.
SOURCE: IEC 60204-1:2016, 3.1.62, modified – The note to entry has been deleted, and the specifi
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...