International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 466: Overhead lines

It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.

Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 466: Lignes aériennes

Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.

International electrotechnical vocabulary - Chapter 731: Optical fibre communication

General Information

Status
Published
Publication Date
14-Oct-1990
Technical Committee
Current Stage
PPUB - Publication issued
Start Date
15-Oct-1990
Completion Date
26-Oct-2025

Relations

Standard
IEC 60050-731:1997
English, French, Russian and Spanish language
179 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-december-1997
International electrotechnical vocabulary - Chapter 731: Optical fibre
communication
International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 731: Optical fibre communication
Vocabulaire Electrotechnique International - Chapitre 731: Télécommunications par
fibres optiques
Ta slovenski standard je istoveten z: IEC 60050-731
ICS:
01.040.33 Telekomunikacije. Avdio in Telecommunications. Audio
video tehnika (Slovarji) and video engineering
(Vocabularies)
33.180.01 6LVWHPL]RSWLþQLPLYODNQLQD Fibre optic systems in
VSORãQR general
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

NORME CEI
INTERNATIONALE 1EC
INTERNATIONAL 50(731)
STANDARD
MEЖДYHAPOДHЫЙ
Première
édition
First edition
CTAHДAPT
1991-10
Vocabulaire Electrotechnique International
Chapitre 731:
Télécommunications par fibres
optiques
International Electrotechnical Vocabulary
Chapter 731:
Optical fibre communication
Международный Электротехнический
Словарь
Глава
731:
Волоконно-оптическая связь
Vocabulario Electrotécnico Internacional
Capitulo 731:
Comunicación por fibra óptica
© CE' 1991 Droits de reproduction
rése rvés - Copyright - aH rights reserved - Право взданnя охраняется загоно't
Aucune partie de cetse publication
ne peut être reproduite ni utilisée sous No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y
means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm,
compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
without permission in writing from the publisher.
Запреoается Без пuсьaæнного разрешения nззaiе н Ninguna
pane de esta publicación se puede reproducir ni utilizar en cualquier
Восиронзвеление
oui ;оппрованпе згоii пyfi.uinaнuu или ee forma ni
por cualquier procedimiento, electrónico o mecánico, incluidas las
9amгu в .i
юбой фор'к u_i люúьгwr срелства\ ггг fotocopias y las microfichas,
sin permiso escrito del editor.
— злектронныVO 010 >æханическu\гiг.
вn:rючая фотокопню
u 'Iикрофгпь\.
Bureau central de la
Commission Electrotechnique Intemationale 3, rue de Vагеmbé Genève Suisse
Code prix
Price code
Commission Electrotechnique Internationale
Код цены ХС
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
1EC
Международная Электротехническая
Номиссия
For price, see curent catalogue
Цена указана в
. •
.aействующe.гi каталоге
IEC Publication 50(731)
Publication 50(731) de la CEI
(FIrst edition - 1991)
(Première édition - 1991)
Electrotechnique International International Electrotechnical Vocabulary
Vocabulaire
Chapter 731: Optical fibre
Chapitre 731: Télécommunications
communication
par fibres optiques
C O R R I G E N D U M 1
Texte français French text
Remplacer 731-03-53 Replace Note 1 of term 731-03-53 "mode li
la note 1 du terme
"mode li é ." par le texte suivant: ." by the following text:
Notes
1 - Dans une fibre optique dont l’ indice de réfraction n décroît radialement dans le coeur, sauf
éventuellement dans un creux central, un mode li é est caractérisé par un déphasage linéique
longitudinal β tel que:
n(a)k ≤ β ≤ n(0)k
où:
a est le rayon du coeur,
n(0) est l’indice sur l’axe,
k est le nombre d’onde rectangulaire dans le vide, égal au quotient de 2 π par la longueur
d’onde
λ dans le vide.
English text
Texte anglais
Mettre en italique les symboles suivants Write in italic the following symbols in
dans la note 1: Note 1:
2e ligne: a 2nd line: a
e
3 ligne: a, β, k 3rd line: a, β, k
4e ligne: β 4th line: β
6th line:
6e ligne: a a
8e ligne: k 8th line: k
et faire les corrections similaires dans les and make similar corrections in the Russian
textes russe et espagnol. and Spanish texts.
Juillet July 1992
50(731)©CEI
—II—
SOMMAIRE
Pages
VI
AVANT-PROPOS
SvмвоLвв X
Sections
731-01 Généralités 1
731-02 Structure et propriétés optiques des fibres 28
731-03 Caractéristiques de propagation
731-04 Câbles à fibres optiques
731-05 Connecteurs, coupleurs et autres dispositifs optiques passifs
731-06 Sources et détecteurs optiques
731-07 Méthodes de mesure
731-08 Systèmes de télécommunication optique
INDEX
50(731) © I E C — III —
CONTENTS
Page
FOREWORD VII
SYMBOLS X1
Section
731-01 General concepts 1
731-02 Fibre construction and optical characteristics 28
731-03 Propagation characteristics
731-04 Optical fibre cables 87
731-05 Optical fibre connectors, couplers and other passive components
731-06 Optical sources and detectors
731-07 Measurement techniques
731-08 Optical fibre systems 123
INDEX 129
© C E I
- IV - 50(731)
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
VIII ПРЕДИСЛОВИЕ
XII Символы
Раздел
731-01 Обцие понятия 1
731-02 Конструкция волокна и оптические характеристики
731-03 Характеристики распространения 47
731-04 Оптические кабели
731-05 Оптические соединители, разветвители и другие пассивные компоненты
102 731-06 Оптические источники и детекторы
731-07 Методы измерений
731-08 Волоконно-опткческие системы передачи
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
50(731) © I E C V
TABLA DE MATERIAS
Págs.
IX
PREAMBULO
XIII
SiMBoLOS
Secciones
731-01 Conceptos generales 1
731-02 Construcción y características ópticas de las fibras 28
731-03 Características de propagación
731-04 Cables de fibra óptica
731-05 Conectores, acopladores y otros componentes ópticos pasivos 91
731-06 Fuentes y detectores ópticos
731-07 Técnicas de medida
731-08 Sistemas de fibra óptica
ÍNDICE 129
- VI - 50(731) ©C E I
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
TÉLÉCOMMUNICATIONS
CHAPITRE 731:
PAR FIBRES OPTIQUES
AVANT-PROPOS
Les décisions ou accords officiels de la CEI en ce qui concerne les questions techniques, préparés par des Comités
1)
d'Etudes où sont représentés tous les Comités nationaux s'intéressant à ces questions, expriment dans la plus grande
mesure possible un accord international sur les sujets examinés.
Ces décisions constituent des recommandations internationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux.
2)
Dans le but d'encourager l'unification internationale, la CEI exprime le voeu que tous les Comités nationaux adoptent
3)
dans leurs règles nationales le texte de la recommandation de la CEI, dans la mesure où les conditions nationales le
permettent. Toute divergence entre la recommandation de la CEI et la règle nationale correspondante doit, dans la
mesure du possible, être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
Les chapitres du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) concernant les télécommunications (chapitres de la
série 700) ont été préparés par des groupes mixtes d'experts des Comités techniques de l'Union internationale des
Télécommunications (UIT) — Comité Consultatif International des Radiocommunications (C.C.I.R.), Comité Consultatif
ational Télégraphique et Téléphonique (C.C.I.T.T.) — et de la Commission Electrotechnique Internationale (CEI),
Intern
coordonnés par le Groupe mixte coordinateur C.C.I.R.-C.C.I.T.T.-CEI pour le vocabulaire (GMC).
Les termes et définitions de ces chapitres sont destinés à faciliter la compréhension des textes concernant les télé-
communications. Ils ont été approuvés pour publication par les Comités nationaux de la CEI.
Ils n'ont pas reçu d'approbation formelle par les Assembl ées plénières du C.C.I.R. ou du C.C.I.T.T., et ne remplacent pas
les définitions contenues dans les Recommandations du C.C.I.R. ou du C.C.I.T.T. (ou dans le Règlement des radiocommu-
nications, ou dans le Règlement des télécommunications internationales, ou dans la Constitution ou la Convention
ationale des télécommunications) qui sont à utiliser dans leurs domaines respectifs d'application.
intern
La présente Norme internationale a été étame ie par un groupe d'experts du GMC, sous la responsabilité du Comité
o 1 de la CEI : Terminologie. Elle constitue le chapitre 731 du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI).
d'Etudes n
documents suivants :
Le texte de cette norme est issu des
-Rapport de vote
Règle des Six Mois
1(VEI 73 l)(ВС)1270 1(VEI 73 l)(ВС)l283
de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant abouti à l'approbation de
Le rapport
cette norme.
Comme dans tous les chapitres du VEI concernant les télécommunications, les termes et définitions sont donnés en
français, anglais, russe, espagnol et les termes sont, de plus, indiqués en allemand, italien, néerlandais, polonais et suédois.

- VII -
50(731) © I E C
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
CHAPTER 731: OPTICAL FIBRE COMMUNICATION
FOREWORD
1)
The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters, prepared by Technical Committees on which all
the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the subjects dealt with.
2) They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that
sense.
3) In order to promote international unification, the IEC expresses the wish that all National Committees should adopt the
text of the IEC recommendation for their national rules in so far as national conditions will permit. Any divergence
between the IEC recommendation and the corresponding national rules should, as far as possible, be clearly indicated
in the latter.
Chapters of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) relating to telecommunications (chapters of the
700 series) have been prepared by Joint Groups of experts from the Technical Committees of the International Tele-
communication Union (ITU) —
International Consultative Radiocommunication Committee (C.C.I.R.), International
Consultative Telegraph and Telephone Committee (C.C.I.T.T.) — and from the International Electrotechnical Commission
(IEC), co-ordinated by the C.C.I.R.-C.C.I.T.T.-IEC Joint Co-ordinating Group for vocabulary (JCG).
The terms and definitions in these chapters are intended to promote a good understanding of telecommunications texts.
They have been approved for publication by the IEC National Committees.
They have not received formal approval by the C.C.I.R. or C.C.I.T.T. Plenary Assemblies and do not replace definitions
contained in C.C.I.R. or C.C.I.T.T. recommendations (or in the Radio Regulations, the International Telecommunication
Regulations, or the International Telecommunication Constitution or Convention) which are to be used in their respective
fields of application.
This International Standard has been prepared by a group of experts of the JCG under the responsibility of IEC Technical
Committee No. 1: Terminology. It forms chapter 731 of the International Electrotechnical Vocabulary (1EV).
The text of this standard is based on the following documents :
Six Months' Rule Report on Voting
1(IEV 731)(СО)1270 1(IEV 731)(СО)1283
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the Voting Report indicated in the above
table.
As in all IEV chapters, the terms and definitions have been written in four languages : French, English, Russian, Spanish
and the terms in German, Italian, Dutch, Polish and Swedish are indicated.

- VIII - 50(731) © C E I
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ГЛАВА 731: ВОЛОКОННО-ОПТИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ
ПРЕДИСЛОВИЕ
1) Официальные решения или соглашения МЭК по техническим вопросам, подготовленные техническими комите-
тами, в которых представлены все заинтересованные национальные комитеты, достаточно полно выражают
международный консенсус по рассматриваемым проблемам.
2)
Данные решения представляют собой международные рекомендации и как таковые одобряются национальными
комитетами.
3)
B целях содействия международной унификации МЭК выражает пожелание, чтобы все национальные комитеты
приняли рекомендации МЭК в качестве основы своих национальных нормативных документов в той мере, в
какой это допускают условия данной страны. Любые расхождения между рекомендациями МЭК и соответст-
вующими национальными нормативными документами должны быть, насколько это возможно, ясно указаны в
последних.
Главы Международного электротехнического словаря, относящиеся к электросвязи (700-e главы), подготовлены
объединенными группами экспертов из состава технических комитетов Международного союза электросвязи
(МСЭ), Международного консультативного комитета по радиосвязи (МККР), Международного консультативного
комитета по телеграфии и телефонии (МККТТ) и Международной электротехнической комиссии (МЭК), деятель
ность которых координируется объединенной координационной группой (ОКГ) МККР-МККТТ-МЭК по подго-
товке словаря.
Термины и определения данных глав предназначены для обеспечения правильного понимания текстов, относя-
щихся к области электросвязи. Национальные комитеты МЭК высказались за их издание.
Они не получили официального одобрения на пленарных ассамблеях МККР и МККТТ и не заменяют определе-
ния, содержащиеся в рекомендациях МККР или МККТ (или в Регламенте по радиосвязи, или в Международном
регламенте электросвязи, или в Международной конвенции электросвязи), которые должны быть использованы в
соответствующих областях.
Настоящий международный стандарт подготовлен группой экспертов ОКГ под руководством ответственного за
эту работу Технического комитета 1 : Терминология.
Он является 731-ой главой Международного электротехнического словаря (МЭС).
Текст настоящего стандарта основан на следующих документах :
Правило шести месяцев Отчет o голосовании
1(МЭС 731)(ЦБ)1270 1(МЭС 731)(ЦБ)1283
Полную информацию o голосовании по данному стандарту можно найти в отчете o голосовании, указанном в
приведенной выше таблице.
Как и во всех других главах МЭС, термины и определения даны на четырех языках : фрранцузском, английском,
русском и испанском; также приведены термины на немецком, итальянском, нидерландском и шведском языках.

- IX - 50(731) © I E C
COMISIÓN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL
VOCABULARIO ELECTROTÉCNICO INTERNACIONAL
CAPÍTULO 731: COMUNICACIÓN
POR FIBRA OPTICA
PREAMBULO
Estudio en los
1) Las decisiones o acuerdos oficiales de la CEI relativos asuntos técnicos, preparados por los Comités de
que están representados todos los Comités Nacionales interesados, expresan en lo mayor medida posible un acuerdo
internacional sobre los temas examinados.
2) Estas decisiones constituyen recomendaciones internacionales y son aceptadas como tales por los Comités Nacionales.
Comités Nacionales
3) Con objeto de promover la unificación internacional, la CEI expresa el deseo de que todos los
adopten el texto de la recomendación CEI para sus normas nacionales en la medida que sea posible. Cualquier
divergencia entre la recomendación CEI y la norma nacional correspondiente debe venir indicada de forma clara en esta
última, siempre que sea posible.
Los Capítulos del Vocabulario telecomunicaciones (capítulos de la serie 700)
Electrotécnico Internacional (VEI) sobre
se han preparado por Grupos Mixtos de expertos de los Comités Técnicos de la Unión Internacional de las Tele-
comunicaciones (UIT) — Comité Consultivo Internacional de las Radiocomunicaciones (C.C.I.R.); Comité Consultivo
Internacional de Telegrafia y Telefonía (C.C.I.T.T.) — y de la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI), coordinados
por e1 Grupo Mixto Coordinador C.C.I.R.-C.C.I.T.T.-CEI para el Vocabulario (GMC).
Los términos y definiciones de estos capítulos intentan facilitar la comprensión de los textos sobre las telecomunicaciones.
Han sido aprobados para su pum icación par los Comités Nacionales de la CEI.
No han recibido la aprobación formal de las Asambleas Plenarias del C.C.I.R. o del C.C.I.T.T. y no reemplazan las
las Radiocomunica-
definiciones contenidas en las Recomendaciones del C.C.I.R. o del C.C.I.T.T. (o en el Reglamento de
ciones, o en el Reglamento de las Telecomunicaciones Internacionales, o en la Constitución o la Convención Internacional
aplicación.
de las Telecomunicaciones) que se utilizarán en sus campos respectivos de
La presente norma internacional ha sido preparada por un Grupo de Expe rtos del GMC, bajo la responsabilidad del
Comité de Estudios N o 1 de la CEI : Terminologia. Constituye el Capitulo 731 del Vocabulario Electrotécnico Internacional
(VEI).
El texto de esta norma esta basado en los documentos siguientes :
Regla Reporte de voto
de los Seis Meses
1(VEI 73 1)(ВС)l270 1(VEI 731)(ВС)1283
Los informes del voto indicados en el cuadro anterior dan todas las informaciones sobre el resultado de las votaciones
realizadas para la aprobación de esta norma.
Como en todos los capítulos del VEI sobre las telecomunicaciones, los términos y definiciones se dan en francés, inglés,
ruso y español, y los términos están, además, indicados en alemán, italiano, holandés, polaco y sueco.

50(731) © C E I
- Х -
SYMBOLES ЕТ ABRÉVIATIONS
D Détectivité.
D* Détectivité spécifique.
g Paramètre de profil.
L Luminence (énergétique).
M Coefficient de dispersion du matériau.
n Indice de réfraction.
N Indice de groupe.
P Facteur de dispersion de profil.
S Puissance surfacique (d'une onde électromagnétique).
3 Fréquence normée.
a Affaiblissement linéique.
Déphasage linéique.
/3
Exposant linéique de propagation.
y
4 Contraste d'indice.
50(731) © I E C - XI -
LIST OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
D Detectivity.
D* Normalised detectivity.
g Profile parameter.
L Radiance.
M Material dispersion parameter.
n
Refractive index (of a medium).
N Group index.
P Profile dispersion parameter.
S Power flux density.
3 Normalised frequency.
a Attenuation coefficient.
Phase coefficient.
$
y Propagation coefficient.
O Refractive index contrast.
50(731) © C E I
— XII —
ПЕРЕЧЕНЬ СИМВОЛОВ
D Способность к обнаружению.
D* Нормированная способность к обнаружению.
g Параметр профиля.
L Энергетическая яркость.
M Параметр дисперсии в материале.
п Показатель преломления (среды).
N Групповой показатель преломления.
Параметр дисперсии профиля.
P
S Плотность мощности.
Нормализованная частота.
a Коэффициент затухания.
Коэффициент фазы.
/3
у Коэффициент распространения.
4 Контраст показателей преломления.

50(731) © I E C - XIII -
SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS
D Detección.
D * Detección normalizada.
g Parámetro del perfil.
L Radiación.
M Parámetro de dispersión del material.
n Índice de refracción.
N Índice de grupo.
P Parámetro de dispersión del perfil.
S Densidad de flujo de potencia.
3 Frequencia normalizada.
a Coeficiente de atenuación.
$ Coeficiente de fase.
y Coeficiente de propagación.
4 Contraste del indice de refracción.

50(73 1)
© C E I
— XIV —
— Page blanche
— Blank page
— Незаполненная страница
— Página blanca —
I E C —1—
50(731) ©
OPTIQUES
CHAPITRE 731 : TÉLÉCOMMUNICATIONS PAR FIBRES
CHAPTER 731 : OPTICAL FIBRE COMMUNICATION
ГЛАВА 731 : BOЛOКOННO-ОПТИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ
CAPÍTULO 731 : COMUNICACION POR FIBRA OPTICA
SECTION 731-01 - GÉNÉRALITÉS
SECTION 731-01 - GENERAL CONCEPTS
ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ
РАЗДЕЛ 731-01 -
CONCEPTOS GENERALES
SECCIÓN 731-01 -
rayonnement électromagnétique elektromagnetische Strahlung
731-01-01
(705-02-01) radiazione elettromagnetica
1 — Processus par lequel une source fournit de l'énergie vers l'espace
(elektromagnetische) straling
(702-02-07)
extérieur sous forme d'ondes électromagnétiques.
promieniowanie elektromagne czne
ty
2 — Energie transportée dans l'espace sous forme d'ondes électromagné-
elektromagnetisk strålning
tiques.
^^.
electromagnetic radiation
1 — The phenomenon by which energy in the form of electromagnetic waves
emanates from a source into space.
2 — Energy transferred through space in the form of electromagnetic waves.
электромагнитное излучение
электромaгнитная радиация
1.Явление, при котором энергия поступает из источника в пространство
в форме электромагнитных волн.
2.Энергия, передаваемая в пространстве в виде электромагнитных волн.
radiación
electromagnética
1 — Fenómeno por el cual una fuente transfiere energia al espacio en forma
de ondas electromagnéticas.
2 — Energia transferida al espacio en forma de ondas electromagnéticas.
731-01-02 photon Photon
(111-01-21) fotone
Quantum de
rayonnement électromagnétique, assimilable à une particule
foton
d'énergie hv, h étant la constante de Planck et vla fréquence du rayonnement.
foton
foton
photon
A quantum of electromagnetic energy b y with some particle-like characteris-
tics, where h is the Planck constant and v the frequency of radiation.
фотон
Квант электромагнитной энергии hv снекоторыми характеристиками
частиц, где h — постоянная Планка и v — частота излучения.
fotón
Cuanto de energia electromagnética a una partícula de energía hv,
asimilable
donde h es la constante de Plank y v radiación.
la frecuencia de
731-01-03 rayonnement optique optische Strahlung
(MOD 845-01-02) radiazione ottica
Rayonnement électromagnétique dont les longueurs d'onde dans le vide sont
optische straling
comprises entre le domaine de transition vers les rayons X et le domaine de
promieniowanie optyczne
transition vers les ondes radioélectriques, soit entre 1 nm et 1 mm environ.
optisk strålning
optical radiation
Electromagnetic radiation
at wavelengths in vacuo between the region of
transition to X-rays and the region of transition to radio waves, that is
approximately between 1 nm and 1 mm.

-2--- 50(731) © C E I
731-01 -0З оптическое излучение
(MOD 845-01-02)
Электромагнитное излучение в вакууме c длинами волн между
диапазонами рентгеновского излучения и радиоволн, т.е. приближенно
между 1 им и 1 мм.
radiación óptica
Radiación electromagnética cuyas longitudes de onda en el vacío,
comprendidas entre la región de transición hacia los rayos X y la región de
transición hacia las ondas de radio, está aproximadamente entre 1 nm y 1 mm.
Licht ; sichtbare Strahlung
731-01-04 lumière
(MOD 845-01-03) rayonnement visible luce ; radiazione visibile
licht ; zichtbare straling
Rayonnement optique de produire directement une sensation
susceptible
światło ; promieniowanie widzialne
visuelle chez l'être humain.
ljus ; synlig strålning
Notes.

1 Les limites du domaine spectral de la lumière sont généralement fixées
á des longueurs d'onde dans le vide voisines de 380 et 800 nm.
2 — Le terme "lumière" est parfois appliqué á des rayonnements s'étendant
en dehors du domaine visible, par exemple dans les télécommunications
optiques et la technique des lasers, mais cet usage n'est pas recommandé en
français.
light
visible radiation
Any optical radiation capable of causing a visual sensation directly on a
human being.
Notes.
1 — Nominally covering the wavelength in vacuum range of 380 nm to
800 nm.
2 — In the laser and optical communication fields, custom and practice in the
English language have extended usage of the term light to include the much
broader portion of the electromagnetic spectrum than can be handled by the
basic optical techniques used for the visible spectrum.
свет
видимое излучение
Любое
оптическое излучение, которое может восприниматься
непосредственно зрением человека.
Примечания.
1 — Номинально включает диапазон длин волн от 380 им до 800 им.
2 — B области лазерной и оптической связи в английском языке
традиционно используется расширенное значение термина "light",
включающее более широкую часть электромагнитного спектра так,
чтобы можно было применить основную оптическую технологию,
используемую для.видимого спектра.
luz
radiación
visible
Radiación óptica capaz de producir directamente una sensación visual en un
ser humano.
Notas.
1 — Los limites del dominio espectral de la luz son imprecisos, se fijan
generalmente en longitudes de onda en e1 vacío comprendidas entre 380 y
800 nm.
2 — Se ha extendido del campos de comunicación
e1 uso término "luz" en los
óptica y la mayor
láser, en costumbres y en la práctica del inglés, para incluir
región posible del espectro electromagnético que puede ser tratada por las
técnicas ópticas básicas utilizadas para e1 espectro visible.

50(731) © I E C - 3 -
731-01-05 (rayonnement) infrarouge Infrarot ; IR (Abkürzung)
(MOD 845-01-04) IR (abréviation) infrarosso ; IR (abbreviazione)
infrarood ; IR (afkorting)
Rayonnement optique
dont les longueurs d'onde dans le vide sont supérieures
promieniowanie podczerwone
à celles du rayonnement visible, soit entre 780 nm et 1 mm environ.
infrarödstrålning
infrared
IR (abbreviation)
Optical radiation for which the wavelengths in vacuum are longer than those
for visible radiation, that is approximately between 780 nm and I mm.
инфракрасное (излучение)
ИК (сокращение)
Оптическое излучение в
вакууме, длины волн которого в вакууме больше
длин волн видимого излучения, что приближенно составляет от 780 нм
до мм.
I
infrarrojo
IR (abreviatura)
Radiación óptica cuyas longitudes de onda en el vacío, mayores que las
correspondientes a la radiación visible, están comprendidas
aproximadamente entre 780 nm y 1 mm.
731-01 -0б (rayonnement) ultraviolet Ultraviolett ; UV (Abkürzung)
(MOD 845-01-05) UV (abréviation) ultravioletto ; UV (abbreviazione)
ultraviolet ; UV (afkorting)
Rayonnement optique dont les longueurs d'onde dans le vide sont inférieures
promieniowanie nadfioletowe
à celles du
rayonnement visible, soit entre 1 nm et 400 nm environ.
ultraviolettstrilning
ultraviolet
UV (abbreviation)
Optical radiation for which the wavelengths are shorter than those for visible
radiation,
that is approximately between 1 nm and 400 nm.
ультрафиолетовое(излучение)
УФ (сокращение)
Оптическое излучение, длины волн которого короче длин волн
видимого излучения, что приближенно составляет от 1 им до 400 им.
ultravioleta
UV (abreviatura)
Radiación óptica cuyas longitudes de onda, menores que las correspondientes
a la radiación visible, están comprendidas aproximadamente entre 1 nm y
400 nm.
731-01-07 spectre optique optisches Spektrum
spettro ottico
Ensemble des longueurs d'onde dans
le vide du rayonnement optique.
(optisch) spectrum
widmo optyczne
optical spectrum
optiskt spektrum
The range of wavelengths in vacuum of optical radiation.
оптический спектр
Диапазон длин волн оптического излучения в вакууме.
espectro óptico
Rango de longitudes de onda en el vacío de la radiación óptica.
731-01-08 rayonnement monochromatique
monochromatische Strahlung
(MOD 845-01-07) radiazone monocromatica
1 — Rayonnement idéal caractérisé par une seule fréquence ou longueur
monochromatische straling
d'onde.
promieniowanie monochromatyczne
2 — En pratique, rayonnement s'étendant sur un très petit domaine de
monokromatisk strålning
fréquences ou de longueurs d'onde et pouvant être caractérisé par l'indication
d'une seule fréquence ou longueur d'onde.
monochromatic radiation
1 — In theory, radiation consisting of a single wavelength or frequency.
2 — In practice, radiation of a very small range of wavelengths or frequencies
which can be described by stating a single wavelength or frequency.

-4-- 50(731) ©C E I
731-01-08 монохроматическое излучение
(MOD 845-01-07)
1.Теоретически излучение, состоящее из единичной длины волны или
частоты.
2.Практически излучение очень малого диапазона длин волн или частот,
которое может быть описано единичной длиной волны или частотой.
radiación monocromática
1 — Radiación ideal caracterizada por una sola frecuencia o longitud de
onda.
2 — En la práctica, radiación de muy pequeño rango de frecuencias o
longitudes de onda que se caracterizar por una sola frecuencia o
puede
longitud de onda.
cohérence Kohärenz
731-01-09 (d'un rayonnement)
coerenza
(705-01-43)
Phénomène lié á l'existence d'une relation définie entre les phases des
coherentie
composantes homologues de deux ondes ou entre les valeurs de la phase
spójność koherencja
;
d'une même composante d'une onde á deux instants ou en deux points.
koherens
7r —L ì7'
coherence
The phenomenon related to the existence of a correlation between the phases
of the corresponding components of two waves or between the values of the
phase of a given component of one wave at two instants in time or two points
in space.
когерентность
Явление, связанное c наличием корреляции между фазами
соответствующих составляющих двух волн или между значениями фаз
данной составляющей в течение двух моментов времени или в двух
точках пространства.
coherencia
fases de
Fenómeno asociado a la existencia de una correlación entre las los
componentes homólogos de dos ondas o entre los valores de la fase de una
misma en dos puntos del
componente de la onda en dos instantes de tiempo o
espacio.
731-01-10 cohérent kohärent
coerente
Qualifie une ou plusieurs ondes ou rayonnements caractérisés par un phéno-
coherent
mène de cohérence.
; koherentny
spójny
koherent
coherent
Qualifying one or more waves or radiations characterized by the phenomenon
of coherence.
когерентный
Определяющий одну или более волн или излучений,
характеризующихся явлением когерентности.
coherente
Calificativo de una o más ondas o radiaciones caracterizadas por el fenómeno
de coherencia.
731-01-11 cohérence spatiale räumliche Kohärenz
coerenza spaziale
(705-01-44)
Cohérence telle que les champs électromagnétiques sont corrélés dans un
ruimtelijke coherentie
certain domaine de l'espace.
spójność przestrzenna koherencja
;
przestrzenna
spatial coherence
rumskoherens
space coherence
Lì 7
з
111 t—
9'1
Coherence such that the electromagnetic fields are correlated in a region of
space.
пространственная когерeнтноcть
Когерентность, при которой электромагнитные поля коррелированы в
пространстве.
50(731) © I E C -5-
731-01-11 coherencia espacial
(705-01-44)
Coherencia tal que los campos electromagnéticos están correlacionados en
una región del espacio.
zeitliche Kohärenz
731-01-12 cohérence temporelle
coerenza temporale
Cohérence telle que les champs électromagnétiques sont corrélés pendant un
tijdcoherentie
certain intervalle de temps.
spójność czasowa ; koherencja czasowa
tidskoherens
time coherence
temporal coherence
Coherence such that the electromagnetic fields are correlated over a given
time.
временная когерентность
Когерентность, при которой электромагнитные поля коррелированы в
данное время.
coherencia temporal
Coherencia tal que campos electromagnéticos están correlacionados
los
durante un cierto intervalo de tiempo.
731-01-13 cohérence partielle teilweise Kohärenz
coerenza parziale
Cohérence d'un rayonnement dont les champs électromagnétiques en deux
gedeeltelijke coherentie
points ou entre deux instants ont une corrélation statistique relativement
spójność częściowa ; koherencja częściowa
faible.
partiell koherens
— 1r x
áú5)-áh
partial coherence
Coherence such that the electromagnetic fields at two points or two instants
have a low statistical correlation.
неполная кoгерентность
Когерентность, при которой электромагнитные поля в двух точках или
в течение двух моментов времени имеют низкую статистическую
корреляцию.
coherencia parcial
o entre dos
Coherencia tal que los campos electromagnéticos en dos puntos
instantes de tiempo tienen una correlación estadística relativamente débil.

50(731)©CEI
—б—
731-01-14 degré de cohérence Kohärenzgrad
grado di coerenza
cohérence d'un rayonnement.
Quantité qui exprime la plus ou moins grande
coherentiegraad
Notes. ; stopień koherencji
stopień spójności
koherensgrad
1 — Le degré de cohérence entre deux ondes est égal á la visibilité V des
franges dans une interférence entre ces ondes :
— `Suris
V _
•s ,
Smax +
où s s » sont proportionnels aux puissances surfaciques qui correspon-
dent respectivement à un maximum et á un minimum du diagramme d'inter-
férence.
est considéré comme fortement cohérent
2 — Un rayonnement optique
lorsque le degré de cohérence dépasse 0,88, comme partiellement cohérent
lorsque ce degré est inférieur á 0,88 et comme incohérent lorsque ce degré est
beaucoup plus petit que 0,88.
degree of coherence
coherent.
A measure of the extent to which radiation can be considered to be
Notes.
1 — The magnitude of the degree of coherence is equal to the visibility, V, of
the fringes of a 2-beam interference experiment, :
Smax — S min
V —
Sma' + • S in
where s is the irradiance at a maximum of the interference pattern, and s»
is the irradiance at a minimum.
2 — Optical radiation is considered highly coherent when the degree of
coherence exceeds 0.88, partially coherent for values less than 0.88 and
incoherent for values significantly less than 0.88.
степень когерентности
Величина степени, при которой излучение может считаться
когерентным.
Примечания.
1 — Значение степени когерентности равно видимости V полос в
2-лучевом интерференционном эксперименте, где :

Sm n
s,',
+ Sn
S ах-максимальная интенсивность в интерференционной картине;
S ; п-
минимальная интенсивность.
2 — Оптическое излучение считается высоко когерентным, когда степень
когерентности превышает 0,88; неполно когерентным для величин
менее 0,88 и некогерентным для величин значительно меньших 0,88.
grado de coherencia
Cantidad que expresa la mayor coherencia de una radiación.
o menor
Notas.
1 — El grado de coherencia entre dos ondas es igual a la visibilidad, V, de las
franjas de una interferencia entre estas ondas, donde :
Smnx — S m n
V —
Sm. + S• m^n
y
S es la irradiancia en un máximo del diagrama de interferencia s, es la
ax
irradiancia en un minimo.
2 — Una radiación óptica se considera como fuertemente coherente si el
grado de mayor
coherencia es de 0,88, parcialmente coherente para valores
menores de 0,88 e incoherente para valores mucho menores de 0,88.
kohärente Strahlung
731-01-15 rayonnement cohérent
radiazione coerente
Rayonnement caractérisé par un phénomène de cohérence.
coherente straling
promieniowanie spójne ; promieniowanie
coherent radiation
koherentne
Radiation characterised by the phenomenon of coherence.
koherent strilning
когерентное излучение —LV
I`it
когерентности.
Излучение, характеризующееся явлением

50(731) © IEC -7-
731-01-15 radiación coherente
Radiación caracterizada por
el fenómeno de coherencia.
731-01-16 aire de cohérence Kohärenzbereich
area coerente
Aire d'un plan perpendiculaire à la direction de propagation, dans laquelle un
coherentiegebied
rayonnement optique peut être considéré comme fortement cohérent.
obszar spójności ; obszar koherencji
koherensarea
t - 1. ì^
coherent area
The area in a plane perpendicular to the direction of propagation over which
propagating optical radiation may be considered to be highly coherent
radiation.
когерентная область
Область в плоскости, перпендикулярной направлению
распространения, при прохождении через которую
распространяющийся свет может считаться высоко когерентным
излучением.
área coherente
Area en un plano perpendicular a la dirección de propagación en la cual una
radiación óptica se puede considerar como fuertemente coherente.
731-01-17 longueur de cohérence Kohärenzlänge
lunghezza di coerenza
Distance mesurée le long d'un rayon optique, que peut parcourir un rayon-
coherentielengte
nement en restant cohérent.
droga spójności ; droga koherencji
Note. — La longueur de cohérence d'une raie spectrale de largeur 4.1 et de
koherenslängd
longueur d'onde centrale A, dans un milieu d'indice de réfraction n est
I l— Lд
approximativement égale à ] 2/л.А.1.
coherence length
optical radiation may be
The propagation distance over which propagating
considered to be coherent radiation.
Note. — If the spectral linewidth of the source is 4.l and the central
wavelength is 1, the coherence length in a medium of refractive index n is
approximately 2/n.4.1.
длина когерентности
Расстояние распространения оптического излучения, на котором оно
может считаться когерентным излучением.
Примечание. — Если ширина спектральной линии источника-4.l и
длина центральной волны -2, то длина когерентности в среде с
.2о
показателем преломления n приближенно составляет /л.4А.
longitud
de coherencia
Distancia de propagación a la que una radiación óptica se puede considerar
como radiación
coherente.
Nota. — si e1 ancho de linea espectral de la fuente es 4.1, y la longitud de onda
central es .í,,, la longitud de coherencia en un medio de indice de refracción
n es aproximadamente
.ł,2/n.4i.
50(731) O CEI
- 8 -
durée de cohérence Kohärenzzeit
731-01-18
tempo di coerenza
Durée pendant laquelle un rayonnement optique peut être considéré comme
coherentietijd
cohérent.
czas spójności ; czas koherencji
Notes.
koherenstid
::г
h —vis f13М
1 — La durée de cohérence est égale au quotient de la longueur de cohérence
par la vitesse de phase dans le milieu.
2 — La durée de cohérence d'une raie spectrale de largeur 42 et de longueur
c
d'onde centrale .10 est approximativement égale й .2i 2/с.47 où est la vitesse
de la lumière dans le vide.
coherence time
The time over which propagating optical radiation may be considered to be
coherent radiation.
Notes.
1 — The coherence time is equal to coherence length divided by the phase
velocity in a medium.
2 — The coherence time is given approximately by 7b 2/с.42 where îb is the
central wavelength, 4.i. is the spectral linewidth and c is the velocity of light
in vacuo.
время когерентности
Время, в течение которого распространяющееся олтичесхое излучение
может считаться когерентны м излучением.
Примечания.
1 — Оно равно длине когерентности, деленной на фазовую скорость в
среде.
2 — Время когерентности выражается приближенно .1.го/с.4)., где 1о

—длина центральной волны, 4.1 — ширина спектральной линии и c
скорость света в вакууме.
tiempo coherencia
de
Tiempo durante el cual una radiación óptica se puede considerar como
radiación coherente.
Notas.
1 — El tiempo de coherencia es igual a la longitud de coherencia dividida por
la velocidad de fase en un medio.
2 — El tiempo de coherencia viene dado aproximadamente por .102/(c.4.1),
donde 7b es la longitud el linea espectral y
de onda centrale, 4.1 es ancho de
c es la velocidad de la luz en el vacío.
731-01-19 incohérence (d'un rayonnement) Inkohärenz
incoerenza
degré de cohérence très petit.
Propriété d'un rayonnement caractérisé par un
incoherentie
niespójność ; niekoherencja
incoherence
inkoherens
The property of radiation which is characterised by a very low degree of
4 ^^t- L2/X
coherence.
некогерентность
Свойство излучения, которое характеризуется очень малой степенью
когерентности.
incoherencia
Propiedad de una radiación que se caracteriza por un grado de coherencia
muy bajo.
inkohärente Strahlung
731-01-20 rayonnement incohérent
radiazione incoerente
Rayonnement caractérisé par un degré de cohérence très petit.
incoherente straling
; promieniowanie
promieniowanie niespójne
incoherent radiation
niekoherentne
Radiation characterised by a very low degree of coherence.
inkoherent strålning
' h-1.'l' t
некогерентное излучение
Излучение, характеризующееся очень малой степенью когерентности.

I E C
50(731) © -9-
731-01-20 radiación incoherente
Radiación caracterizada por un grado de coherencia muy bajo.
731-01-21 énergie rayonnante Strahlungsenergie
energia radiante
Energie émise, transmise ou reçue sous forme d'ondes électromagnétiques.
stralingsenergie
energia promienista
radiant energy
strålningsenergi
Energy that is emitted, transmitted or received via electromagnetic waves.
энергия излучения
Энергия, которая излучается, передается или принимается посредством
электромагнитных волн.
energia radiante
Energia emitida, transmitida o recibida en forma de ondas electromagnéticas.
731-01-22 puissance rayonnante Strahlungsleistung ; optische Leistung
flux énergétique potenza radiante ; potenza ottica ; flusso
puissance optique ottico ; flusso radiante
stralingsvermogen ; optisch vermogen ;
Dérivée de l'énergie rayonnante par rapport au temps.
optische stralingsstroom ; stralingsstroom
strumień energetyczny ; strumień
radiant power
promienisty
optical power
strålningsflöde ; strålningseffekt
optical flux
îtztti` 9—
radiant flux
The time rate of flow of radiant energy with time.
мощность излучения
оптическая мощность
поток излучения
Скорость потока энергии излучения за определенный интервал времени.
potencia radiante
potencia óptica
flujo óptico
flujo radiante
Derivada de la energia radiante con respecto al tiempo.
731-01-23 intensité énergétique
Strahlungsintensität
(MOD 845-01-30) intensité de rayonnement intensità radiante
stralingsintensiteit ; stralingssterkte
Quotient de la
puissance rayonnante quittant une source et se propageant
natężenie promieniowania
dans un élément d'angle solide contenant une direction donnée, par la valeur
strålningsstyrka
de cet élément d'angle solide.
radiant intensity
The radiant power leaving a source and propagated in an element of solid
angle containing a given direction divided by the element of solid angle.
сила излучения
Отношение мощности излучения, генерируемой источником в данном
направлении и распространяющейся внутри малого телесного угла, к
этому телесному углу.
intensidad radiante
Potencia radiante elemento de
saliente de una fuente y propagada en un
ángulo sólido que contiene una dirección dada, dividida por el valor de ese
elemento de ángulo sólido.
50(731) © C E I
- 10-
Strahlung ; Helligkeit
luminance (énergétique)
731-01-24
radianza ; brillanza (da evitarsi)
(MOD 845-01-34) brillance (terme déconseillé dans ce sens)
radiantie ; helderheid
(symb. : L)
luminancja energetyczna
Dans une direction donnée et en un point d'une surface réelle ou fictive,
radians
transmise par un faisceau élémentaire
quotient de la puissance rayonnante
passant par le point donné et se propageant dans un élément d'angle solide
contenant la direction donnée, par le produit de la valeur de cet élément
d'angle solide, de l'aire d'une section du faisceau au point donné et du cosinus
de l'angle entre la normale à cette section et la direction du faisceau.
La surface considérée peut être la surface d'une source, une surface
Note. —
recevant le faisceau, ou une surface fictive interceptant le faisceau.
radiance
brightness (deprecated)
L)
(symb.:
The radiant power in a given direction and at a given point of a real or
hypothetical surface transmitted by an elementary beam passing through the
given point and propagating in the solid angle containing the given direction
divided by the product of the value of this solid angle, the area of section of
that beam containing the given point and the cosine of the angle between the
normal to that section and the direction of the beam.
The surface may be that of a source or a surface emitting, receiving
Note. —
or intersecting a light beam.
энергетическая яркость
(символ.: L)
данном направлении и в данной точке
Отношение мощности излученияв
реальной или гипотетической поверхности, передаваемой
элементарным пучком лучей, проходящим че
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...