IEC 60050-415:1999
(Main)International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 415: Wind turbine generator systems
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 415: Wind turbine generator systems
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 415: Aérogénérateurs
Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 29-Apr-1999
- Technical Committee
- TC 1 - Terminology
- Current Stage
- PPUB - Publication issued
- Start Date
- 30-Apr-1999
- Completion Date
- 31-Jul-1997
Relations
- Referred By
EN 61400-23:2014 - Wind turbines - Part 23: Full-scale structural testing of rotor blades - Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Referred By
EN 61757-2-2:2017 - Fibre optic sensors - Part 2-2: Temperature measurement - Distributed sensing - Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Referred By
EN 61005:2017 - Radiation protection instrumentation - Neutron ambient dose equivalent (rate) meters - Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
- Effective Date
- 10-Feb-2026
Overview
IEC 60050-415:1999 is an essential international standard published by the International Electrotechnical Commission (IEC), providing a comprehensive vocabulary dedicated to wind turbine generator systems. As part 415 of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV), this horizontal standard plays a key role in standardizing terminology specific to wind turbines and associated electrical and mechanical components. It aims to unify technical language globally, facilitating clear communication across the wind energy sector, regulatory bodies, and standardization organizations.
This standard covers definitions and terms in multiple languages including English, French, Arabic, German, Spanish, Japanese, Polish, Portuguese, and Swedish. It addresses not only basic wind turbine concepts but also delves into safety parameters, wind characteristics, electrical interconnections, and measurement techniques for power and acoustics.
Key Topics
IEC 60050-415 systematically organizes wind turbine terminology into six core sections:
Wind Turbines and Wind Turbine Generator Systems
Defines fundamental components such as horizontal axis and vertical axis wind turbines, nacelles, hubs, and support structures. For example:- Wind turbine: Rotating machinery that converts wind kinetic energy into another form of energy.
- Wind turbine generator system: System converting wind kinetic energy into electrical energy.
Design and Safety Parameters
Covers essential criteria ensuring safe and reliable function, including shutdown procedures, emergency stops, and braking mechanisms.Wind Characteristics
Considers terminology related to wind flow, velocity, and environmental conditions affecting turbine operation.Electrical Interconnections
Defines terms regarding the interface and integration of wind turbines within power systems, enabling harmonized grid connections.Power Performance Measurement Techniques
Standardizes approaches to assess the efficiency and output of wind turbines under various conditions.Acoustic Measurement Techniques
Specifies terms for evaluating noise emissions from wind turbine systems, critical for environmental assessments.
Across all sections, IEC 60050-415 ensures precise, internationally recognized definitions, reducing ambiguity and improving interdisciplinary understanding.
Applications
The practical value of IEC 60050-415 extends across multiple domains related to wind energy:
Wind Energy Developers and Manufacturers:
Use standardized terms to accurately communicate technical specifications, enhancing product design consistency and compliance.Engineering and Consulting Firms:
Facilitate clear project documentation and reporting within interdisciplinary teams and international collaborations.Certification and Regulatory Authorities:
Reference harmonized vocabulary to develop guidelines, conduct evaluations, and enforce safety standards.Research and Academia:
Employ consistent terminology to advance wind energy studies, analysis, and innovation.Installation and Maintenance Personnel:
Benefit from clear definitions of operational states such as shutdown modes, idling, and parking conditions to ensure safe turbine handling.
Overall, IEC 60050-415 supports the global transition to sustainable energy by enabling precise communication regarding wind turbines, boosting interoperability, and accelerating market adoption.
Related Standards
IEC 60050-415 complements other international standards in the wind energy and electrotechnical domains:
IEC 61400 Series:
Covers design requirements, safety, performance testing, and certification of wind turbines.IEC Guide 108:
Defines the status and role of horizontal standards within the IEC framework, under which IEC 60050-415 is classified.International Electrotechnical Vocabulary (IEV Parts 60000 and onwards):
Provides foundational electrotechnical terminology referenced for general and specialized applications.ISO Standards on Renewable Energy:
Collaborations between IEC and ISO facilitate harmonized terms and metrics essential for cross-sector standardization.
Adhering to IEC 60050-415 alongside these related standards enables stakeholders to maintain consistency, quality, and safety across all facets of wind turbine technology and documentation.
By implementing the vocabulary standardized in IEC 60050-415:1999, professionals in the wind energy sector can ensure transparent, internationally recognized communication - a critical step toward advancing wind power technologies effectively and sustainably.
Get Certified
Connect with accredited certification bodies for this standard

DNV
DNV is an independent assurance and risk management provider.

Lloyd's Register
Lloyd's Register is a global professional services organisation specialising in engineering and technology.

DNV Energy Systems
Energy and renewable energy certification.
Sponsored listings
Frequently Asked Questions
IEC 60050-415:1999 is a standard published by the International Electrotechnical Commission (IEC). Its full title is "International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 415: Wind turbine generator systems". This standard covers: It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
IEC 60050-415:1999 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.29 - Electrical engineering (Vocabularies); 27.180 - Wind turbine energy systems. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
IEC 60050-415:1999 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to EN 61400-23:2014, EN 61000-4-12:2017, EN 61400-22:2011, EN 61757-2-2:2017, EN 61076-2-109:2014, EN IEC 60938-2:2021, EN 61970-552:2016, EN 61005:2017, EN 61000-4-9:2016, EN 61674:2013, EN 60255-121:2014, EN 62132-8:2012, EN 60154-1:2016, EN 61215-1:2016, EN IEC 62040-1:2019. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
IEC 60050-415:1999 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.
Standards Content (Sample)
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60050-415
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
1999-04
Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 415 :
Aérogénérateurs
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 415 :
Wind turbine generator systems
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60050-415:1999
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60050-415
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
1999-04
Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 415 :
Aérogénérateurs
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 415 :
Wind turbine generator systems
IEC 1999 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun any form or by any means, electronic or mechanical,
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photo- including photocopying and microfilm, without permission in
copie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE W
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– II – 60050-415 © CEI:1999
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . IV
INTRODUCTION . VI
Section
415-01 Eoliennes et aérogénérateurs. 1
415-02 Paramètres de conception et de sécurité . 8
415-03 Caractéristiques du vent. 11
415-04 Interconnexions électriques. 22
415-05 Techniques de mesure des performances de puissance. 25
415-06 Techniques de mesures acoustiques. 33
INDEX en français, anglais, arabe, allemand, espagnol, japonais, polonais, portugais
et suédois .38
60050-415 © IEC:1999 – III –
CONTENTS
Page
FOREWORD . V
INTRODUCTION . VII
Section
415-01 Wind turbines and wind turbine generator systems. 1
415-02 Design and safety parameters. 8
415-03 Wind characteristics. 11
415-04 Electrical interconnection. 22
415-05 Power performance measurement techniques. 25
415-06 Acoustic measurement techniques. 33
INDEX in French, English, Arabic, German, Spanish, Japanese, Polish, Portuguese
and Swedish . 38
– IV – 60050-415 © CEI:1999
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
–––––––––––
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –
PARTIE 415 : AÉROGÉNÉRATEURS
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60050-415 a été établie par un comité de rédaction joint, du
comité d'études 1 de la CEI : Terminologie, et du comité d'études 88: Systèmes à turbines
éoliennes. Elle constitue la partie 415 du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI).
Le texte de cette norme est issu des documents suivants :
FDIS Rapport de vote
1/1660/FDIS 1/1666/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Dans la présente partie du VEI les termes et définitions sont donnés en français et en anglais :
de plus, les termes sont indiqués en arabe (ar), allemand (de), espagnol (es), japonais (ja),
polonais (pl), portugais (pt) et suédois (sv).
60050-415 © IEC:1999 – V –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
––––––––––
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
PART 415: WIND TURBINE GENERATOR SYSTEMS
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60050-415 has been prepared by a joint editing committee of
IEC technical committee 1: Terminology, and IEC technical committee 88: Wind turbine
systems. It forms part 415 of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV).
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/1660/FDIS 1/1666/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
In this part of IEV the terms and definitions are written in French and English; in addition the
terms are given in Arabic (ar), German (de), Spanish (es), Japanese (ja), Polish (pl),
Portuguese (pt) and Swedish (sv).
– VI – 60050-415 © CEI:1999
INTRODUCTION
Généralités
Ce document contient les définitions qui sont utilisées dans les documents actuels du CE 88
de la CEI. Le contenu de ce document est limité aux concepts qui sont spécifiques aux
aérogénérateurs. Par conséquent, les notions utilisées dans les documents existants du CE 88
et qui sont définies à d'autres endroits du VEI, comme par exemple les définitions de caractère
général et les définitions relatives à des sujets électrotechniques, ne sont pas incluses.
Il peut arriver que certains termes d'usage général déjà définis dans le VEI aient une
signification spéciale pour le CE 88, avec une définition – en général légèrement – différente
de la définition existante : dans ce cas l'attribut « (pour les aérogénérateurs) » est ajouté après
le terme.
Proposition pour le remplacement de définitions existantes
Un autre cas est celui où une notion appartenant au domaine des aérogénérateurs, où le
CE 88 fait autorité, a déjà été définie dans le VEI, et où cette définition a été considérée
comme inadéquate par le CE 88 : dans ce cas, le CE 88 doit demander au CE 1 de prendre les
mesures nécessaires pour modifier la définition de la notion déjà existante dans le VEI.
Exemple :
602-01-30
centrale éolienne
centrale produisant de l'énergie électrique à partir de l'énergie cinétique du vent
Définition proposée par le CE 88 en 415-01-03 :
centrale électrique constituée d'un ou de plusieurs groupes d'aérogénérateurs
60050-415 © IEC:1999 – VII –
INTRODUCTION
General
This document contains the definitions which are used in current documents of IEC TC 88. The
content of this document is restricted to those concepts which are specific to wind turbine
generator systems. Therefore, concepts used in the existing TC 88 documents and which are
defined at other places in the IEV, such as e.g. definitions for general purpose and definitions
relating to electrotechnical subjects, are not included.
It may happen that some general terms already defined in the IEV have a special meaning for
TC 88, with a definition which is different – although often slightly – from the existing one: in
that case the attribute “(for wind turbines)” is added after the term.
Proposal for replacement of existing definitions
An other case is when a concept pertaining to the field of wind turbine systems, where TC 88 is
the leading party, has already been defined in the IEV, and the definition has been found
inadequate by TC 88: in that case, TC 88 will request TC 1 to take the necessary step to
amend the definition of the already existing concept in the IEV.
Example:
602-01-30
wind power station
a power station in which wind energy is converted into electricity
Definition proposed by TC 88 under 415-01-03:
power station comprising a group or groups of wind turbine generator systems
60050-415 © IEC:1999 – 1 –
PARTIE 415 : AÉROGÉNÉRATEURS
PART 415: WIND TURBINE GENERATOR SYSTEMS
SECTION 415-01 : ÉOLIENNES ET AÉROGÉNÉRATEURS
SECTION 415-01: WIND TURBINES AND WIND TURBINE GENERATOR SYSTEMS
415-01-01 éolienne
mécanisme rotatif au moyen duquel l'énergie cinétique du vent est convertie en une
autre forme d'énergie
wind turbine
rotating machinery in which the kinetic wind energy is transformed into another form
of energy
ar
de Windturbine
es turbina eólica
ja
pl turbina wiatrowa
pt turbina eólica
sv vindturbin
415-01-02 aérogénérateur
système destiné à convertir l'énergie cinétique du vent en énergie électrique
wind turbine generator system
WTGS (abbreviation)
system which converts the kinetic wind energy into electric energy
ar ;
de Windenergieanlage; WEA (Abkürzung)
es aerogenerador
ja
plWXUER]HVSyÆZLDWURZ\
pt aerogerador
sv vindkraftverk
415-01-03 centrale éolienne
centrale électrique constituée d'un ou de plusieurs groupes d'aérogénérateurs
[602-01-30 MOD]
wind power station
wind farm
power station comprising a group or groups of wind turbine generator systems
[602-01-30 MOD]
ar ;
de Windpark
es central eólica; parque eólico
ja
pl elektrownia wiatrowa; farma wiatrowa
pt parque eólico
sv vindkraftsfarm
– 2 – 60050-415 © CEI:1999
415-01-04 éolienne à axe horizontal
éolienne pourvue d'un rotor dont l'axe est sensiblement parallèle à la direction du
vent
horizontal axis wind turbine
wind turbine whose rotor axis is substantially parallel to the wind flow
ar
de Horizontalachs-Windturbine
es turbina eólica con eje horizontal
ja
pl turbina wiatrowa o osi poziomej
pt turbina eólica de eixo horizontal
sv horisontalaxlad vindturbin
415-01-05 éolienne à axe vertical
éolienne pourvue d'un rotor dont l'axe est vertical
vertical axis wind turbine
wind turbine whose rotor axis is vertical
ar
de Vertikalachs-Windturbine
es turbina eólica con eje vertical
ja
pl turbina wiatrowa o osi pionowej
pt turbina eólica de eixo vertical
sv vertikalaxlad vindturbin
415-01-06 moyeu (pour les éoliennes)
élément servant à attacher les pales ou l'assemblage des pales à l'axe du rotor
hub (for wind turbines)
fixture for attaching the blades or blade assembly to the rotor shaft
ar
de Nabe (bei Windturbinen)
es núcleo de rodete (para turbinas eólicas); buje
ja
pl piasta (turbiny wiatrowej)
pt cubo (para turbinas eólicas)
sv nav
60050-415 © IEC:1999 – 3 –
415-01-07 nacelle
carter contenant la transmission et d'autres éléments, placé au sommet du mât d'une
éolienne à axe horizontal
nacelle
housing which contains the drive-train and other elements on top of a horizontal axis
wind turbine tower
ar
de Gondel
es barquilla
ja
pl gondola
pt nacela
sv maskinhus
415-01-08 structure de support (pour les éoliennes)
éléments d'une éolienne comprenant le mât et les fondations
support structure (for wind turbines)
part of a wind turbine comprising the tower and foundation
ar
de tragende Struktur (bei Windturbinen)
es estructura de soporte (para turbinas eólicas)
ja
pl konstrukcja wsporcza (turbiny wiatrowej)
pt estrutura de suporte (para turbinas eólicas)
sv bärande struktur
415-01-09 coupure (pour les éoliennes)
état transitoire d'une éolienne entre la phase de production d'énergie et celle d'arrêt
ou de ralenti
shutdown (for wind turbines)
transitional state of a wind turbine between power production and standstill or idling
ar
de Abschaltung (bei Windturbinen)
es corte (para turbinas eólicas)
ja
pl zatrzymywanie (turbiny wiatrowej)
pt paragem (para turbinas eólicas)
sv stopp
– 4 – 60050-415 © CEI:1999
415-01-10 arrêt normal (pour les éoliennes)
arrêt dans lequel toutes les étapes sont sous le contrôle du système de commande
(normal) shutdown (for wind turbines)
a shutdown in which all stages of the shutdown are under the control of the control
system
ar
de normale Abschaltung (bei Windturbinen)
es parada normal (para turbinas eólicas)
ja
pl zatrzymywanie normalne (turbiny wiatrowej)
pt paragem normal (para turbinas eólicas)
sv normalstopp
415-01-11 arrêt d'urgence (pour les éoliennes)
arrêt rapide de l'éolienne provoqué par un dispositif de protection ou par une
intervention manuelle
emergency shutdown (for wind turbines)
rapid shutdown of the wind turbine triggered by a protection system or by manual
intervention
ar
de Notabschaltung (bei Windturbinen)
es parada de emergencia (para turbinas eólicas)
ja
pl zatrzymywanie awaryjne (turbiny wiatrowej)
pt paragem de emergência (para turbinas eólicas)
sv nödstopp
415-01-12 (au) ralenti (pour les aérogénérateurs)
état d'un aérogénérateur en rotation lente sans production d'énergie
idling (for wind turbines generator systems)
condition of a wind turbine generator that is rotating slowly and not producing power
ar
de Leerlauf (bei WEA)
es ralentí (para los aerogeneradores)
ja
plELHJMDÆRZ\WXUER]HVSRÆXZLDWURZHJR
pt em vazio (para aerogeradores)
sv tomgång
60050-415 © IEC:1999 – 5 –
415-01-13 blocage (pour les éoliennes)
utilisation d'un goujon, d'une broche ou d'un autre mécanisme, autre que le frein
mécanique normal, pour empêcher le mouvement, par exemple, de l'arbre du rotor
ou du dispositif d'orientation
blocking (for wind turbines)
use of a mechanical pin or other device, other than the ordinary mechanical brake, to
prevent movement, for instance, of the rotor shaft or yaw mechanism
ar
de Arretierung (bei Windturbinen)
es bloqueo (para turbinas eólicas)
ja
pl blokada (turbiny wiatrowej)
pt bloqueio (para turbinas eólicas)
sv låsning
415-01-14 immobilisé
situation à laquelle l'éolienne revient après un arrêt normal
parking
situation to which a wind turbine returns after a normal shutdown
ar
de Parkstellung
es inmovilizado
ja
pl zaparkowanie
pt pausa
sv parkering
415-01-15 arrêt
état d'un aérogénérateur immobilisé
standstill
condition of a wind turbine generator system that is stopped
ar
de Stillstand
es parada
ja
pl postój
pt imobilizado
sv stillestånd
– 6 – 60050-415 © CEI:1999
415-01-16 frein (pour les éoliennes)
mécanisme capable de réduire la vitesse du rotor ou d'arrêter la rotation
brake (for wind turbines)
device capable of reducing the rotor speed or stopping rotation
ar
de Bremse (bei Windturbinen)
es freno (para turbinas eólicos)
ja
pl hamulec (turbiny wiatrowej)
pt travão (para turbinas eólicas); freio (para turbinas eólicas)
sv broms
415-01-17 frein d'immobilisation (pour les éoliennes)
frein capable d'empêcher le mouvement du rotor
parking brake (for wind turbines)
brake capable of preventing rotor movement
ar
de Feststellbremse (bei Windturbinen)
es freno de inmovilización (para turbinas eólicos)
ja
plKDPXOHFSDUNXMF\(turbiny wiatrowej)
pt travão de imobilização (para turbinas eólicas)
sv parkeringsbroms
415-01-18 vitesse du rotor (pour les éoliennes)
vitesse de rotation du rotor d'une éolienne autour de son axe
rotor speed (for wind turbines)
rotational speed of a wind turbine rotor about its axis
ar
de Rotordrehzahl (bei Windturbinen)
es velocidad del rotor (para turbinas eólicas)
ja
plSUGNRREURWRZD(turbiny wiatrowej)
pt velocidade do rotor (para turbinas eólicas)
sv rotorvarvtal
60050-415 © IEC:1999 – 7 –
415-01-19 système de commande (pour les éoliennes)
sous-système qui reçoit des informations sur l'état de l'éolienne et/ou son
environnement et qui règle la turbine afin de la maintenir dans ses limites de
fonctionnement
control system (for wind turbines)
sub-system that receives information about the condition of the wind turbine and/or
its environment and adjusts the turbine in order to maintain it within its operating
limits
ar
de Betriebsführungssystem (bei Windturbinen)
es sistema de control (para turbinas eólicas)
ja
plXNÆDGVWHURZDQLD(turbiny wiatrowej)
pt sistema de controlo (para turbinas eólicas)
sv styrsystem
415-01-20 système de protection (pour les aérogénérateurs)
système qui garantit qu'un aérogénérateur en fonctionnement reste à l'intérieur de
ses limites de conception
NOTE – En cas de conflit, la fonction de protection prend le pas sur le système de
commande.
protection system (for WTGS)
system which ensures that a wind turbine generator system remains within the
design limits
NOTE – In case of conflict the protection function overrules the control system.
ar
de Sicherheitssystem (bei WEA)
es sistema de protección (para los aerogeneradores)
ja
plXNÆDG]DEH]SLHF]HWXUER]HVSRÆXZLDWURZHJR
pt sistema de protecção (para aerogeradores)
sv säkerhetssystem
415-01-21 .
changement de direction de l'axe du rotor autour d'un axe vertical (pour les éoliennes
à axe horizontal)
yawing
rotation of the rotor axis about a vertical axis (for horizontal axis wind turbines only)
ar
de Gierbewegung
es orientación
ja
pl odchylanie
pt orientação (para turbinas eólicas de eixo horizontal)
sv girning
– 8 – 60050-415 © CEI:1999
SECTION 415-02 : PARAMÈTRES DE CONCEPTION ET DE SÉCURITÉ
SECTION 415-02: DESIGN AND SAFETY PARAMETERS
415-02-01 situation de projet
mode possible de fonctionnement de l'éolienne, par exemple en production
d'énergie, immobilisée etc
design situation
possible mode of wind turbine operation, e.g. power production, parking etc
ar
de Betriebsart (einer Windturbine)
es estado de proyecto
ja
pl]DÆR*HQLDSURMHNWRZH
pt situação de projecto
sv driftläge
415-02-02 hypothèse de charge
combinaison d'une situation de projet et d'une condition externe qui résulte en une
charge appliquée à la structure
load case
combination of a design situation and an external condition which results in a
structural loading
ar
de Lastfall
es hipótesis de carga
ja
plKLSRWH]DREFL*HQLD
pt hipótese de carga
sv lastfall
415-02-03 conditions externes (pour les éoliennes)
facteurs ayant une influence sur le fonctionnement d'une éolienne, y compris les
régimes de vent, d'autres facteurs climatiques (neige, glace, etc.), les tremblements
de terre et l'état du réseau électrique
external conditions (for wind turbines)
factors affecting the operation of a wind turbine including the wind regime, other
climatic factors (snow, ice, etc.), earthquake and power network conditions
ar
de Umgebungsbedingungen (bei Windturbinen)
es condiciones externas (para turbinas eólicas)
ja
plZDUXQNL]HZQWU]QH(turbin wiatrowych)
pt condições externas (para turbinas eólicas)
sv yttre förhållande
60050-415 © IEC:1999 – 9 –
415-02-04 limites de conception
paramètres maximaux ou minimaux utilisés lors de la conception
design limits
maximum or minimum values used in a design
ar
de Auslegungsgrenzwerte
es límites de diseño
ja
plZDUWRFLJUDQLF]QH(parametrów projektowych)
pt limites de projecto
sv dimensioneringsgränser
415-02-05 état limite
état d'une structure et des charges qui agissent sur elle, au-delà duquel la structure
ne satisfait plus aux exigences de conception [ISO 2394]
NOTE – Le but des calculs de conception (c'est-à-dire l'exigence nominale pour l'état-limite)
est de limiter la probabilité qu'un état-limite puisse être atteint au-dessous d'une certaine
valeur prescrite pour le type de structure considéré (voir ISO 2394).
limit state
state of a structure and the loads acting upon it beyond which the structure no longer
satisfies the design requirement [ISO 2394]
NOTE – The purpose of design calculations (i.e. the design requirement for the limit state) is
to keep the probability of a limit state being reached below a certain value prescribed for the
type of structure in question (see ISO 2394).
ar
de Grenzzustand
es estado límite
ja
pl stan graniczny
pt estado limite
sv gränstillstånd
415-02-06 états limites de service
conditions relatives aux limites des exigences d'utilisation normale
serviceability limit states
conditions relating to the boundaries of normal service criteria
ar
de Grenzzustände der Dienstverfügbarkeit; Grenzzustände
der Gebrauchstauglichkeit
es estados límite de servicio
ja
pl stany ruchowe graniczne
pt estados limite de serviço
sv bruksgränstillstånd
– 10 – 60050-415 © CEI:1999
415-02-07 état limite ultime
état-limite correspondant au danger de défaillance, aux grands déplacements ou
déformations comparables à une défaillance
ultimate limit state
limit state corresponding to the danger of failure, large displacements or strain which
can be compared with failure
ar
de Grenzzustand der Tragfähigkeit
es estado límite último
ja
plVWDQJUDQLF]Q\NUDFRZ\
pt estado limite extremo
sv brottgränstillstånd
415-02-08 durée de vie sûre
durée de vie prescrite avec une probabilité de défaillance catastrophique déclarée
safe life
prescribed service life with a declared probability of catastrophic failure
ar
de sichere Lebensdauer
es duración de vida segura
ja
pl*\ZRWQR
pt tempo de vida segura
sv teknisk livslängd
415-02-09 défaillance catastrophique (pour les éoliennes)
bris ou effondrement d'un composant ou d'une structure, qui entraîne la perte d'une
fonction vitale, avec des conséquences pour la sécurité
catastrophic failure (for wind turbines)
disintegration or collapse of a component or structure that results in loss of vital
function which impairs safety
ar
de katastrophaler Ausfall
es fallo catastrófico (para turbinas eólicas)
ja
pl awaria katastrofalna (turbiny wiatrowej)
pt falha catastrófica (para turbinas eólicas)
sv haveri
60050-415 © IEC:1999 – 11 –
415-02-10 panne latente
défaillance d'un composant ou d'un système qui n'est pas détectée en
fonctionnement normal [191-05-20 MOD]
latent fault
dormant failure
failure of a component or system which remains undetected during normal operation
[191-05-20 MOD]
ar ;
de latenter Fehlzustand
es avería latente
ja
pl awaria utajona
pt defeito; avaria latente (desaconselhado)
sv dolt fel
SECTION 415-03 : CARACTÉRISTIQUES DU VENT
SECTION 415-03: WIND CHARACTERISTICS
415-03-01 vitesse du vent
en un point spécifié de l'espace, vitesse de déplacement d'une minuscule quantité
d'air entourant ce point
NOTE – La vitesse du vent est aussi égale à la norme de la vitesse vectorielle locale du vent
(voir vitesse vectorielle du vent en 415-03-02).
wind speed
at a specified point in space, speed of motion of a minute amount of air surrounding
the point
NOTE – The wind speed is also the magnitude of the local wind velocity (see wind velocity
under 415-03-02).
ar
de Windgeschwindigkeit
es velocidad del viento
ja
plSUGNRZLDWUX
pt velocidade do vento
sv vindhastighet
– 12 – 60050-415 © CEI:1999
415-03-02 vitesse vectorielle du vent
vecteur pointant dans la direction de déplacement d'une minuscule quantité d'air
entourant le point considéré, la norme du vecteur étant égale à la vitesse de
déplacement de cet « élément » d'air (c.a.d. la vitesse locale du vent).
NOTE – Ainsi ce vecteur, en un point donné, est la dérivée par rapport au temps du vecteur
de position de l'« élément » d'air passant par ce point.
wind velocity
vector pointing in the direction of motion of a minute amount of air surrounding the
point of consideration, the magnitude of the vector being equal to the speed of
motion of this air “parcel” (i.e. the local wind speed)
NOTE – The vector at any point is thus the time derivative of the position vector of the air
“parcel” moving through the point.
ar
de Windgeschwindigkeitsvektor
es velocidad vectorial del viento
ja
plSUGNRZLDWUX(w sensie wektorowym)
pt vector velocidade do vento
sv samplad vindhastighetsvektor
415-03-03 vitesse vectorielle du vent échantillonnée en rotation
vitesse vectorielle du vent rencontrée en un point déterminé du rotor de l'éolienne en
rotation
NOTE – Le spectre de turbulence de la vitesse de vent échantillonnée en rotation est
nettement différent du spectre normal de turbulence. Les pales en tournant traversent le flux
du vent, qui varie dans l'espace. En conséquence le spectre de turbulence résultant présente
une variabilité importante à la fréquence de rotation et à ses harmoniques.
rotationally sampled wind velocity
wind velocity experienced at a fixed point of the rotating wind turbine rotor
NOTE – The turbulence spectrum of a rotationally sampled wind velocity is distinctly different
from the normal turbulence spectrum. While rotating, the blade cuts through a wind flow, that
varies in space. Therefore the resulting turbulence spectrum will contain sizeable amounts of
variance at the frequency of rotation and harmonics of the same.
ar
de rotatorisch erfaßte Windgeschwindigkeit
es velocidad del viento muestreada en rotación
ja
plSUGNRZLDWUXSUyENRZDQDREURWRZR
pt vector velocidade do vento num ponto do rotor em rotação
sv samplad vinhastighetsvektor
60050-415 © IEC:1999 – 13 –
415-03-04 vitesse du vent assignée (pour les éoliennes)
vitesse du vent spécifiée pour laquelle une éolienne atteint sa puissance assignée
rated wind speed (for wind turbines)
specified wind speed at which a wind turbine's rated power is achieved
ar
de Bemessungswindgeschwindigkeit (bei Windturbinen)
es velocidad del viento asignada (para turbinas eólicas)
ja
plSUGNRZLDWUX]QDPLRQRZD(dla turbin wiatrowych)
pt velocidade do vento estipulada (para turbinas eólicas)
sv vindhastighet vid märkeffekt
415-03-05 vitesse de démarrage
vitesse du vent la plus basse à la hauteur du moyeu à partir de laquelle l'éolienne
commence à fournir une puissance
cut-in wind speed
lowest wind speed at hub height at which the wind turbine starts to produce power
ar
de Einschaltwindgeschwindigkeit
es velocidad de inicio
ja
plSUGNRZLDWUXUR]UXFKRZD
pt velocidade mínima do vento para entrada em produção
sv vindhastighet vid inkoppling
415-03-06 vitesse de coupure
vitesse maximale du vent à la hauteur du moyeu pour laquelle l'éolienne a été
conçue pour fournir de la puissance
cut-out wind speed
maximum wind speed at hub height at which the wind turbine is designed to produce
power
ar
de Ausschaltwindgeschwindigkeit
es velocidad de corte
ja
plSUGNRZLDWUXPDNV\PDOQDHNVSORDWDF\MQD
pt velocidade máxima do vento para produção
sv vindhastighet vid urkoppling
– 14 – 60050-415 © CEI:1999
415-03-07 moyenne annuelle
valeur moyenne d'un ensemble de données mesurées de taille et durée suffisantes
pour servir d'estimation à la valeur attendue d'une quantité
NOTE – L'intervalle de temps de moyennage doit être un nombre d'années entier afin
d'éliminer les effets non stationnaires tels que les variations saisonnières.
annual average
mean value of a set of measured data of sufficient size and duration to serve as an
estimate of the expected value of the quantity
NOTE – The averaging time interval shall be an integer number of years to average out non-
stationary effects such as seasonality.
ar
de Jahresmittel
es media anual
ja
plUHGQLDURF]QD
pt média anual
sv årsmedelvärde
415-03-08 moyenne annuelle de la vitesse du vent
vitesse du vent moyennée conformément à la définition de la moyenne annuelle
annual average wind speed
wind speed averaged according to the definition of annual average
ar
de Jahresmittel der Windgeschwindigkeit
es media anual de la velocidad del viento
ja
plUHGQLDURF]QDSUGNRZLDWUX
pt média anual da velocidade do vento
sv årsmedelvindhastighet
415-03-09 vitesse moyenne du vent
moyenne statistique des valeurs instantanées de la vitesse du vent, pendant un
intervalle de temps déterminé qui peut varier de quelques secondes à plusieurs
années
mean wind speed
statistical mean of the instantaneous value of the wind speed averaged over a given
time period which can vary from a few seconds to many years
ar
de mittlere Windgeschwindigkeit
es velocidad media del viento
ja
plSUGNRZLDWUXUHGQLD
pt velocidade média do vento
sv medelvindhastighet
60050-415 © IEC:1999 – 15 –
415-03-10 vitesse de vent extrême
vitesse moyenne du vent la plus élevée, moyennée sur t sec, susceptible d'être
rencontrée dans une période (temps de répétition) de T ans
NOTE – Des temps de répétition de T = 50 ans et de T = 1 an et des temps de moyennage
de t = 3 et t = 10 min sont utilisés dans nombre de normes. En langage courant on utilise
souvent le terme moins précis de « vitesse de survie ». En pratique cependant
l'aérogénérateur est conçu en utilisant la vitesse de vent extrême pour les hypothèses de
charge à la conception.
extreme wind speed
highest average wind speed, averaged over t sec, that is likely to be experienced
within a specified time period (recurrence period) of T years
NOTE – Recurrence periods of T = 50 years and T = 1 year and averaging times of t = 3 s
and t = 10 min are used in a number of standards. In popular language the less precise term
“survival wind speed” is often used. In practice, however, the wind turbine generator system is
designed using the extreme wind speed for design load cases.
ar
de extreme Windgeschwindigkeit
es velocidad del viento extrema
ja
plSUGNRZLDWUXV]F]\WRZD
pt velocidade extrema do vento
sv extrem medelvindhastighet
415-03-11 vitesse de survie
appellation courante pour la vitesse maximale du vent qu'une construction est
conçue pour supporter
NOTE – Ce terme n'est pas utilisé dans la série de normes CEI 61400. A la place, les
conditions de conception se réfèrent à la vitesse de vent extrême (voir 415-03-10).
survival wind speed (deprecated
a popular name for the maximum wind speed, that a construction is designed to
withstand
NOTE – This term is not used in the IEC 61400 series; the design conditions instead refer to
extreme wind speed (see 415-03-10).
ar
de Überlebenswindgeschwindigkeit (abgelehnt)
es velocidad de supervivencia
ja
plSUGNRZLDWUXJUDQLF]QDSU]HWUZDQLD
pt velocidade máxima admissível
sv maximalt tillåten vindhastighet
– 16 – 60050-415 © CEI:1999
415-03-12 vitesse du vent de référence
paramètre de base de vitesse de vent extrême utilisé pour définir les catégories
d'éoliennes.
NOTE 1 – D'autres paramètres climatiques de conception sont dérivés de la vitesse du vent
de référence et d'autres paramètres de catégorie de base
NOTE 2 – Une turbine conçue pour une catégorie d'éoliennes correspondant à une certaine
vitesse du vent de référence est dimensionnée afin de résister à des climats pour lesquels la
valeur moyenne sur 10 minutes de la vitesse du vent extrême à la hauteur du moyeu, avec
un temps de répétition possible de 50 ans, est inférieure ou égale à cette vitesse du vent de
référence.
reference wind speed
basic extreme wind speed parameter used for defining wind turbine classes.
NOTE 1 – Other design related climatic parameters are derived from the reference wind
speed and other basic class parameters
NOTE 2 – A turbine designed for a wind turbine class corresponding to a reference wind
speed, is designed to withstand climates for which the extreme 10 min average wind speed
with a recurrence period of 50 years at turbine hub height is lower than or equal to the
reference wind speed.
ar
de Bezugswindgeschwindigkeit
es velocidad del viento de referencia
ja
plSUGNRZLDWUXRGQLHVLHQLD
pt velocidade do vento de referência
sv referensvindhastighet
415-03-13 distribution des vitesses du vent
fonction de répartition, utilisée pour décrire la loi de probabilité des vitesses du vent
sur un intervalle de temps étendu
NOTE – Les fonctions de répartition usuelles sont les lois de Rayleigh et de Weibull (voir ces
dernières et, par exemple la CEI 61400-1 pour les détails).
wind speed distribution
distribution function, used to describe the probability distribution of wind speeds over
an extended time interval
NOTE – Often used distribution functions are the Rayleigh and the Weibull distributions (see
these, and for details e.g. IEC 61400-1).
ar
de Windgeschwindigkeitsverteilung
es distribución de las velocidades del viento
ja
plUR]NÆDGVWRFKDVW\F]Q\SUGNRFLZLDWUX
pt distribuição de velocidades do vento
sv vindhastighetsfördelning
60050-415 © IEC:1999 – 17 –
415-03-14 loi de Rayleigh
loi de probabilité souvent utilisée pour la vitesse du vent, loi dont la fonction de
répartition dépend d'un paramètre ajustable – le paramètre d'échelle, qui détermine
la vitesse moyenne du vent de la distribution
NOTE – La loi de Rayleigh est identique à une loi de Weibull (voir 415-03-15) avec un
paramètre de forme égal à 2
Rayleigh distribution
a probability distribution often used for wind speeds, the distribution function of which
depends on one adjustable parameter – the scale parameter, which controls the
average wind speed of the distribution
NOTE – The Rayleigh distribution is identical to a Weibull distribution (see 415-03-15) with
shape parameter 2
ar
de Rayleigh-Verteilung
es distribución de Rayleigh
ja
plUR]NÆDG5D\OHLJKD
pt distribuição de Rayleigh
sv rayleighfördelning
415-03-15 loi de Weibull
loi de probabilité souvent utilisée pour la vitesse du vent, loi dont la fonction de
répartition dépend de deux paramètres, le paramètre de forme, qui détermine la
largeur de la distribution, et le paramètre d'échelle qui lui-même détermine la vitesse
moyenne du vent de la distribution
Weibull distribution
a probability distribution function often used for wind speeds, the distribution function
of which depends on two parameters, the shape parameter, which controls the width
of the distribution, and the scale parameter, which in turn controls the average wind
speed of the distribution
ar
de Weibull-Verteilung
es distribución de Weibull
ja
plUR]NÆDG:HLEXOOD
pt distribuição de Weibull
sv weibullfördelning
– 18 – 60050-415 © CEI:1999
415-03-16 cisaillement du vent
variation de la vitesse du vent dans le plan normal à la direction du vent
wind shear
variation of wind speed across a plane perpendicular to the wind direction
ar
de Windgradient
es cizallamiento del viento
ja
plUR]NÆDGSRSU]HF]Q\SUGNRFLZLDWUX
pt cisalhamento do vento
sv vindskjuvning
415-03-17 profil du vent
loi du cisaillement du vent
expression mathématique pour une variation supposée de la vitesse du vent avec la
hauteur au-dessus du sol
NOTE –Les profils usuels sont le profil logarithmique et le profil exponentiel (voir
CEI 61400-1 pour les détails).
wind profile
wind shear law
mathematical expression for assumed wind speed variation with height above ground
NOTE – Commonly used profiles are the logarithmic profile or the power law profile (for
details, see IEC 61400-1).
ar ;
de Windprofil
es perfil del viento
ja
plSURILOSUGNRFLZLDWUX
pt perfil do vento; lei de cisalhamento do vento
sv vindprofil
415-03-18 exposant de cisaillement du vent
exposant d'une loi exponentielle utilisée fréquemment pour décrire la forme du profil
du vent (voir 415-03-17)
wind shear exponent
exponent of a power law often used to describe the shape of the wind profile
(see 415-03-17)
ar
de Höhenexponent
es exponente de cizallamiento del viento
ja
plZ\NÆDGQLNSRWJRZ\SURILOXSUGNRFLZLDWUX
pt expoente de cisalhamento do vento
sv vindskjuvningsexponent
60050-415 © IEC:1999 – 19 –
415-03-19 loi logarithmique du cisaillement du vent
loi mathématique exprimant les variations de la vitesse du vent sous la forme d'une
fonction logarithmique de la hauteur au-dessus du sol
logarithmic wind shear law
a mathematical law which expresses wind speed variations as a logarithmic function
of height above ground
ar
de logarithmisches Windprofil
es ley logarítmica del cizallamiento del viento
ja
plSURILOORJDU\WPLF]Q\SUGNRFLZLDWUX
pt lei logarítmica do cisalhamento do vento
sv logaritmisk vindprofil
415-03-20 loi exponentielle du cisaillement du vent
loi mathématique exprimant les variations de la vitesse du vent sous la forme d'une
fonction exponentielle de la hauteur au dessus du sol
power law for wind shear
a mathematical law which expresses wind speed variations as a power law function
of height above ground
ar
de exponentielles Windprofil
es ley exponencial del cizallamiento del viento
ja
plSURILOSRWJRZ\SUGNRFLZLDWUX
pt lei exponencial do cisalhamento do vento
sv exponentlag för vindskjuvning
415-03-21 sous le vent
dans la direction dominante du vent
downwind
in the main wind direction
ar
de lee
es sotavento
ja
pl zawietrzny
pt sotavento
sv nedströms
– 20 – 60050-415 © CEI:1999
415-03-22 au vent
dans la direction opposée à la direction dominante du vent
upwind
in the direction opposite to the main wind direction
ar
de luv
es barlovento
ja
pl nawietrzny
pt barlavento
sv uppströms
415-03-23 rafale
hausse brève et soudaine de la vitesse du vent par rapport à sa valeur moyenne
NOTE – Une rafale peut être caractérisée par son temps de front, son amplitude et sa durée.
gust
sudden and brief increase of the wind speed over its mean value
NOTE – A gust can be characterized by its rise-time, its amplitude and its duration.
ar
de Bö
es ráfaga
ja
pl podmuch
pt rajada
sv vindby
415-03-24 longueur de rugosité
hauteur extrapolée à laquelle la vitesse moyenne du vent est égale à zéro en
supposant que le profil vertical du vent varie de manière logarithmique avec sa
hauteur
roughness length
extrapolated height at which the mean wind speed becomes zero if the vertical wind
profile is assumed to have a logarithmic variation with height
ar
de Rauhigkeitslänge
es longitud de rugosidad
ja
plPLDUDOLQLRZDFKURSRZDWRFL(terenu);V]RUVWNR
pt comprimento de rugosidade
sv skrovlighetslängd
60050-415 © IEC:1999 – 21 –
415-03-25 intensité de turbulence
écart type de la vitesse du vent divisé par la vitesse moyenne du vent, quand l'écart
type et la vitesse moyenne ont été déterminées à partir d'un même échantillonnage
de vitesses du vent, pris sur un intervalle de temps spécifié
turbulence intensity
ratio of the wind speed standard deviation to the mean wind speed, determined from
the same set of measured data samples of wind speed, and taken over a specified
period of time
ar
de Turbulenzintensität
es intensidad de turbulencia
ja
plQDW*HQLHWXUEXOHQFML
pt intensidade de turbulência
sv turbulensintensitet
415-03-26 paramètre d'échelle de la turbulence
longueur d'onde pour laquelle la densité spectrale de puissance longitudinale est
égale à 0,05
NOTE – La densité spectrale de puissance longitudinale est une grandeur sans dimension
définie en Annexe B de la norme CEI 61400-1.
turbulence scale parameter
wavelength where the longitudinal power spectral density is equal to 0,05
NOTE – The longitudinal power spectral density is a dimensionless quantity defined in
IEC 61400-1, Annex B.
ar
de Turbulenzlängenparameter
es parámetro de escala de la turbulencia
ja
pl parametr skali turbulencji
pt parâmetro de escala da turbulência
sv parameter för turbulensskala
– 22 – 60050-415 © CEI:1999
415-03-27 sous-domaine inertiel
intervalle de fréquence du spectre de la turbulence du vent, où les tourbillons, après
avoir atteint l'isotropie, subissent une dispersion avec une dissipation négligeable
d'énergie
NOTE – A une vitesse du vent typique de 10 m/s,
...




Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...