ISO 4217:2008
(Main)Codes for the representation of currencies and funds
Codes for the representation of currencies and funds
ISO 4217:2008 specifies the structure for a three-letter alphabetic code and an equivalent three-digit numeric code for the representation of currencies and funds. For those currencies having minor units, it also shows the decimal relationship between such units and the currency itself. ISO 4217:2008 also establishes procedures for a Maintenance Agency, and specifies the method of application for codes. ISO 4217:2008 is intended for use in any application of trade, commerce and banking, where currencies and, where appropriate, funds are required to be described. It is designed to be equally suitable for manual users and for those employing automated systems.
Codes pour la représentation des monnaies et types de fonds
L'ISO 4217:2008 spécifie un code alphabétique à trois caractères et un code numérique à trois chiffres équivalent, pour la représentation des monnaies et types de fonds. Pour les monnaies possédant une partie fractionnaire, elle indique également la relation décimale qui existe entre l'unité monétaire et sa partie fractionnaire éventuelle. L'ISO 4217:2008 établit également les procédures de fonctionnement d'une agence de mise à jour et spécifie la méthode de demande d'attribution des codes. L'ISO 4217:2008 est destinée à être utilisée dans toute application d'ordre commercial ou bancaire pour identifier les monnaies et, le cas échéant, les types de fonds. Elle est également destinée à être employée tant dans des applications manuelles qu'automatisées.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4217
NORME
Seventh edition
Septième édition
INTERNATIONALE
2008-07-15
Codes for the representation of
currencies and funds
Codes pour la représentation des
monnaies et types de fonds
Reference number
Numéro de référence
ISO 4217:2008(E/F)
©
ISO 2008
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2008
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
Contents
Foreword .v
Introduction.vii
1 Scope.1
2 Normative references.1
3 Terms and definitions .2
4 Principles for inclusion in the code lists .2
5 Code structure .3
6 Minor units of currency.4
7 Redenomination .4
8 Maintenance.5
Annex A (normative) Procedures for maintenance.6
Annex B (normative) Information to be provided by those making application for the issue of new
codes, amendments and deletions.38
© ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
Sommaire
Avant-propos. vi
Introduction . viii
1 Domaine d'application.1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions.2
4 Règles d'établissement des listes de codes.2
5 Structure des codes .3
6 Partie fractionnaire de la monnaie.4
7 Nouvelle valeur d'une monnaie.4
8 Mise à jour .5
Annexe A (normative) Procédures de mise à jour.6
Annexe B (normative) Informations à fournir par ceux qui font la demande pour la parution des
nouveaux codes, amendements et suppressions.38
iv © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 4217 was prepared by Technical Committee ISO/TC 68, Financial services, Subcommittee SC 7, Core
banking.
This seventh edition cancels and replaces the sixth edition (ISO 4217:2001), which has been technically
revised.
© ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 4217 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 68, Services financiers, sous-comité SC 7,
Opérations bancaires de base.
Cette septième édition annule et remplace la sixième édition (ISO 4217:2001), qui a fait l'objet d'une révision
technique.
vi © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
Introduction
With the rapid expansion of information interchange on an international basis, the need for a universally
applicable code for the identification of currencies and funds has become increasingly urgent.
No other worldwide multi-industry standard currency code exists at the time of publication of this International
Standard. It is anticipated that industries without an existing currency code will wish to give it early
implementation, whilst those with an existing currency code will find advantages for themselves in adopting
this International Standard as a replacement for their own industry standard.
Due consideration has been given to the problems of registration and publication of the individual codes and
their implementation. This International Standard includes basic guidelines for these functions.
© ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
Introduction
La rapide augmentation des échanges d'informations au niveau international a rendu plus urgent le besoin
d'un code susceptible d'être appliqué universellement pour l'identification des monnaies et des types de
fonds.
Au moment de la publication de la présente Norme internationale, il n'existe aucun autre code monnaie
normalisé valable pour plusieurs secteurs économiques et d'application mondiale. Il est envisagé que les
secteurs économiques ne possédant pas actuellement de code monnaie souhaiteront mettre prochainement
en application la présente Norme internationale, tandis que ceux qui en possèdent déjà un trouveront des
avantages en adoptant la présente Norme internationale pour la substituer à leur propre norme sectorielle.
Les problèmes soulevés par l'enregistrement et la publication des codes individuels, ainsi que par leur
application, ont été largement pris en considération. La présente Norme internationale comprend la procédure
correspondante applicable à cet égard.
viii © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 4217:2008(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Codes for the representation Codes pour la représentation
of currencies and funds des monnaies et types de
fonds
1 Scope 1 Domaine d'application
This International Standard specifies the structure La présente Norme internationale spécifie un code
for a three-letter alphabetic code and an equivalent alphabétique à trois caractères et un code
three-digit numeric code for the representation of numérique à trois chiffres équivalent, pour la
currencies and funds. For those currencies having représentation des monnaies et types de fonds.
minor units, it also shows the decimal relationship Pour les monnaies possédant une partie
between such units and the currency itself. fractionnaire, elle indique également la relation
décimale qui existe entre l'unité monétaire et sa
This International Standard also establishes pro- partie fractionnaire éventuelle.
cedures for a Maintenance Agency, and specifies
the method of application for codes. La présente Norme internationale établit également
les procédures de fonctionnement d'une agence de
mise à jour et spécifie la méthode de demande
This International Standard is intended for use in
any application of trade, commerce and banking, d'attribution des codes.
where currencies and, where appropriate, funds are
required to be described. It is designed to be La présente Norme internationale est destinée à
equally suitable for manual users and for those être utilisée dans toute application d'ordre
employing automated systems. commercial ou bancaire pour identifier les
monnaies et, le cas échéant, les types de fonds.
Elle est également destinée à être employée tant
dans des applications manuelles qu'automatisées.
2 Normative references 2 Références normatives
The following referenced documents are Les documents de référence suivants sont
indispensable for the application of this document. indispensables pour l'application du présent
For dated references, only the edition cited applies. document. Pour les références datées, seule
For undated references, the latest edition of the l'édition citée s'applique. Pour les références non
referenced document (including any amendments) datées, la dernière édition du document de
applies. référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 3166-1:2006, Codes for the representation of
names of countries and their subdivisions — Part 1: ISO 3166-1:2006, Codes pour la représentation des
Country codes noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 1:
Codes de pays
© ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
For the purposes of this document, the following Pour les besoins du présent document, les termes
terms and definitions apply. et définitions suivants s'appliquent.
3.1 3.1
currency monnaie
medium of exchange of value, defined by reference moyen d'échange d'une unité de valeur, défini par
to the geographical location of the authorities référence à l'emplacement géographique des
responsible for it autorités monétaires responsables
3.2 3.2
funds fonds
monetary resources associated with a currency ressources monétaires associées à une devise
3.3 3.3
minor unit of currency partie fractionnaire de la monnaie
unit of recorded value (i.e. as recorded by banks) unité de valeur officielle (c'est-à-dire telle que
which is a division of the respective unit of currency reconnue par les banques) qui constitue une
division de l'unité monétaire considérée
EXAMPLE The cent is a one hundredth part of the
US Dollar; the penny is a one hundredth part of the
EXEMPLE Le cent forme la centième partie du
Pound Sterling.
dollar américain, et le penny forme la centième partie de
la livre sterling.
NOTE Some currencies have minor units that are
used in low-value coinage within a country or locality, but
NOTE Il existe des monnaies qui ont des parties
which are not used by the national or international
fractionnaires qui ne sont utilisées que sous forme de
banking system in making formal records of value. An
pièces de faible valeur dans un pays ou une localité, mais
example of a country where such coinage exists is
qui ne sont pas utilisées dans le système bancaire
Iceland.
international dans les enregistrements de valeurs
officielles. Un exemple de pays où de telles pièces
existent est l'Islande.
3.4 3.4
redenomination nouvelle valeur d'une monnaie
change to the unit value of a currency changement de la valeur unitaire d'une monnaie
4 Principles for inclusion in the code 4 Règles d'établissement des listes de
lists codes
4.1 The codes appearing in Tables A.1, A.2 and 4.1 Les codes figurant dans les Tableaux A.1,
A.3 of this International Standard represent A.2 et A.3 de la présente Norme internationale
currencies and funds used within the entities représentent des monnaies et types de fonds
described in ISO 3166-1. correspondant aux entités décrites dans
l'ISO 3166-1.
2 © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
4.2 The codes listed are intended to reflect 4.2 La liste des codes est considérée comme
current status, at the date of publication. reflétant la situation actuelle à la date de
publication.
5 Code structure 5 Structure des codes
5.1 Alphabetic code (see Tables A.1, A.2 5.1 Code alphabétique (voir Tableaux A.1, A.2
and A.3) et A.3)
5.1.1 The first (left-most) two characters of the
5.1.1 Dans le code des monnaies de la présente
currency code in this International Standard provide Norme internationale, les deux premiers caractères
a code unique to the currency authority to which it is constituent un code d'identification unique de
assigned. Wherever practicable, it is derived from l'autorité monétaire à laquelle il est attribué. Ce
the geographical location of the currency authority, code correspond, autant que possible, à
as described in ISO 3166. l'emplacement géographique de l'autorité
monétaire, conformément à l'ISO 3166.
NOTE In non-banking applications, where funds
codes are not required to be specified, the first (left-most)
NOTE Dans des applications non bancaires, où les
two characters in this International Standard are sufficient
codes des types de fonds n'ont pas été spécifiés, les
to identify a currency.
deux premiers caractères du code suffisent à identifier la
monnaie.
5.1.2 The third (right-most) character of the 5.1.2 Le troisième caractère du code
alphabetic code is an indicator, preferably alphabétique est un indicateur, mnémonique de
mnemonic, derived from the name of the major préférence, dérivé du nom de l'unité monétaire
currency unit or fund. principale ou du nom du type de fonds.
5.1.3 Where the currency is not associated with a 5.1.3 Si la monnaie ne correspond pas à une
single geographical entity as described in entité géographique unique de l'ISO 3166-1, un
ISO 3166-1, a specially allocated alpha-2 code will code alpha-2 attribué spécialement doit être utilisé
be used to describe the currency authority. This pour identifier l'autorité monétaire. Ce code doit être
code will be allocated by the Maintenance Agency attribué par l'Agence de mise à jour dans la série de
from within the user-assigned range of codes XA to codes réservés aux utilisateurs XA à XZ, tel que
XZ specified in ISO 3166-1:2006, 8.1.3. The spécifié dans l'ISO 3166-1:2006, 8.1.3. Le caractère
character following X will be a mnemonic, where suivant X est, autant que possible, mnémonique du
possible, derived from the name of the geographical nom de la zone géographique correspondante.
area concerned.
Dans le cas de l'Union Européenne et de l'Euro,
In the case of the European Union and the Euro, l'ISO 3166/MA a explicitement accepté de réserver
ISO 3166/MA explicitly accepted to reserve the l'élément de code alpha-2 «EU» pour l'Union
alpha-2 code element “EU” for the European Union Européenne pour utiliser «EUR» pour les besoins
to use “EUR” for the purposes of this International de la présente Norme internationale (voir le
Standard (see comment at the end of Table A.1). commentaire à la fin du Tableau A.1).
EXAMPLE XP for territorial area CFP Franc. EXEMPLE XP pour la zone géographique du franc
du Pacifique CFP.
© ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
5.1.4 Alpha-3 codes that have been assigned at 5.1.4 Les codes à trois caractères qui ont été
any time shall not be re-used. attribués une fois ne seront pas réutilisés.
5.1.5 This International Standard provides an 5.1.5 La présente Norme internationale fournit un
alphabetic alpha-3 character (alpha-3) code using code alphabétique alpha-3-caractère (alpha-3)
combinations, in upper case, of three letters of the utilisant des combinaisons, en majuscules, de
26-character Roman alphabet (ignoring diacritics 3 lettres des 26 caractères de l'alphabet Romain
signs) from the range AAA to ZZZ. (sans les signes diacritiques) de AAA à ZZZ.
5.2 Numeric code (see Tables A.1, A.2 and A.3) 5.2 Code numérique (voir Tableaux A.1, A.2 et
A.3)
The numeric currency code is derived, where
possible, from the United Nations Standard Country Le code numérique est dérivé, dans la mesure du
or Area Code. Additional codes to meet special possible, du United Nations Standard Country or
requirements (as described in 5.1.3) and in respect Area Code. Pour des applications particulières
of funds will be allocated as necessary from within (telles que décrites en 5.1.3) ou pour l'identification
the user-assigned range of codes 950 to 998. de types de fonds, des codes supplémentaires
Funds codes are allocated in descending order, seront attribués, si nécessaire, dans la série de
commencing at 998. codes réservés aux utilisateurs de 950 à 998. Les
codes identifiant les types de fonds sont attribués
dans l'ordre décroissant à partir de 998.
6 Minor units of currency 6 Partie fractionnaire de la monnaie
Requirements sometimes arise for values to be Des valeurs monétaires ont parfois besoin d'être
expressed in terms of minor units of currency. exprimées en termes de partie fractionnaire. Il est
When this occurs, it is necessary to know the alors nécessaire de connaître la relation décimale
decimal relationship that exists between the qui existe entre une monnaie et sa partie
currency concerned and its minor unit. This fractionnaire. En conséquence, cette indication
information has therefore been included in this figure dans la présente Norme internationale et
International Standard and is shown in the column apparaît dans la colonne intitulée «Unité
headed “Minor unit” in Tables A.1 and A.2; “0” fractionnaire» dans les Tableaux A.1 et A.2; «0»
means that there is no minor unit for that currency, signifie qu'il n'existe pas de division de la monnaie;
whereas “1”, “2” and “3” signify a ratio of 10:1, 100:1 «1», «2» et «3» signifient respectivement un rapport
and 1 000:1 respectively. The names of the minor de 10:1, 100:1 et de 1 000:1. Le nom de ces unités
units are not given. fractionnaires n'est pas indiqué.
7 Redenomination 7 Nouvelle valeur d'une monnaie
Where a currency is redenominated, the Lorsqu'une monnaie se voit attribuer une nouvelle
Maintenance Agency shall assign an alpha and a valeur, l'Agence de mise à jour doit assigner à cette
numeric code to the redenominated currency, which monnaie un code alphabétique et un code
will enable it to be distinguished from the original numérique qui lui permettront de se distinguer de sa
denomination of that currency. A table of codes précédente valeur. Le Tableau A.3 indique les
assigned to earlier denominations of currencies, codes qui ont été attribués précédemment ainsi que
and now superseded by new codes, appears as les codes qui les ont remplacés.
Table A.3.
4 © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
When currencies are redenominated, the name of Lorsque des devises ont été redénommées, le nom
the currency shall not change; only the code is de la devise ne changera pas, seul le code
changed. The old and new denominations changera. L'ancienne et la nouvelle dénomination,
sometimes run concurrently and usually for a pourront co-exister parfois et habituellement
specified period. Thus two codes with the same pendant une période de temps spécifique. De ce
currency name would appear in Table A.1. At the fait, les deux codes apparaîtront dans le
end of the specified period, the original currency Tableau A.1, avec le même libellé de devise. À
code shall be moved to Table A.3, resulting in two l'issue de la période définie, l'ancien code devise
codes for the same currency (but different sera transféré vers le Tableau A.3, faisant ainsi
denominations) within this International Standard. apparaître deux codes pour la même devise (mais
avec dénomination différente) dans la présente
Norme internationale.
8 Maintenance 8 Mise à jour
A Maintenance Agency established by the ISO Une Agence de mise à jour, établie par le Conseil
Council acts in accordance with procedures de l'lSO, fonctionne selon des procédures
approved by the Council. These procedures are approuvées par le Conseil. Ces procédures sont
contained in Annex A of this International Standard. données dans l'Annexe A de la présente Norme
internationale.
© ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
Annex A Annexe A
(normative) (normative)
Procedures for maintenance Procédures de mise à jour
A.1 Role of the Maintenance Agency A.1 Rôle de l'Agence de mise à jour
A.1.1 The Maintenance Agency (MA), under the A.1.1 L'Agence de mise à jour (MA), placée sous
authority of the ISO Council, is entrusted with the l'autorité du Conseil de l'ISO, a les attributions
functions described in A.1.2 and A.1.3. décrites en A.1.2 et en A.1.3.
A.1.2 To maintain the list of codes currently A.1.2 Tenir à jour la liste des codes attribués aux
assigned to currency authorities; the contents of this autorités monétaires; le contenu de cette liste sera
list will be available on request. (See Clause A.6.) fourni sur demande. (Voir A.6.)
A.1.3 With respect to subsequent changes to the A.1.3 En fonction des changements intervenant
list: dans la liste:
a) to make additions, deletions and changes in a) procéder aux additions, suppressions et
consultation with the appropriate currency modifications, en liaison avec l'autorité
authorities and, as necessary, with the monétaire en cause et avec l'Agence de mise à
ISO 3166 Maintenance Agency; jour de l'ISO 3166 le cas échéant;
b) to inform interested parties appropriately of b) informer les parties intéressées des
such changes, etc.; changements correspondants intervenus dans
la liste, etc.;
c) to establish, in the normal course of work,
additional rules for the practical application of c) établir, au fur et à mesure, des directives
the principles for assigning codes. complémentaires pour l'application pratique
des principes d'attribution des codes.
A.2 Composition of the Maintenance A.2 Composition de l'Agence de mise à
Agency jour
A.2.1 The membership of the Maintenance A.2.1 La composition de l'Agence de mise à jour
Agency is approved by the ISO Council. It consists est approuvée par le Conseil de l'ISO. Elle
of: comprend:
⎯ one nominated representative from each of the ⎯ un représentant désigné par chacun des
following ISO member bodies: comités membres de l'ISO suivants:
⎯ AFNOR: Association Française de ⎯ AFNOR: Association française de
Normalisation; normalisation;
⎯ ANSI: American National Standards ⎯ ANSI: American National Standards
Institute; Institute;
6 © ISO 2008 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 4217:2008(E/F)
⎯ BSI: British Standards Institution; ⎯ BSI: British Standards Institution;
⎯ SCC: Standards Council of Canada; ⎯ SCC: Standards Council of Canada;
⎯ one nominated representative from the ⎯ un représentant désigné de l'organisation
following organization: suivante:
⎯ SWIFT: Society for Worldwide Interbank ⎯ SWIFT: Society for Worldwide Interbank
Financial Telecommunication; and Financial Telecommunication; et
⎯ one representative from the Secretariat of ⎯ un représentant du Secrétariat de l'Agence de
ISO 3166 Maintenance Agency. Mise à jour
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.