Tourism services - Travel agencies and tour operators - Terminology

This standard provides terms used to describe facilities and services offered by providers of tourism services

Tourismus-Dienstleistungen - Reisebüros und Reiseveranstalter - Terminologie

Diese Norm legt die Terminologie fest, die von Tourismus-Dienstleistern zur Beschreibung der von ihnen offerierten Einrichtungen und Dienstleistungen verwendet wird.

Services touristiques - Agences de voyage et voyagistes - Terminologie

La présente norme définit la terminologie utilisée par les prestataires de services touristiques pour décrire les installations et services qu'ils proposent.

Tourism services - Travel agencies and tour operators – Terminology

Ta evropski standard podaja definicije številnih izrazov, ki se pogosto uporabljajo na področju turistične industrije. Standard je oblikovan tako, da omogoča lažje in jasnejše sporazumevanje med uporabniki in ponudniki turističnih storitev. Dogovor o poenotenju izrazja s področja in priprava slovarja sta prvi korak v tej smeri. Če so potrošniki ustrezno obveščeni, lažje sprejemajo odločitve in izbirajo med ponujenim, kar pa posledično poveča tudi verjetnost, da bodo z izbranim njihova pričakovanja izpolnjena in zadovoljstvo s storitvijo večje. Torej ima tudi turistična industrija koristi od bolje osveščenih potrošnikov. Standard SIST EN ISO 13809:2004 je namenjen tako  pripravljavcem drugih standardov s področja turizma kot zakonodajalcem. Oblikovanje standardnih definicij za področje turizma je zahtevna naloga. Nekateri izrazi in pojmi tako niso vključeni v standard, ker:
– niso poznani v eni ali več državah članicah,
– jih ni bilo mogoče ustrezno prevesti ali opisati v enem ali dveh od treh uradnih jezikov standarda,
– nacionalne, zakonodajne ali kulturne razlike med državami niso vedno pripeljale do konsenza.

General Information

Status
Published
Publication Date
31-Dec-2003
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
01-Jan-2004
Due Date
01-Jan-2004
Completion Date
01-Jan-2004
Standard
SIST EN 13809:2004
English, French and German language
30 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Tourism services - Travel agencies and tour operators – TerminologyTourismus-Dienstleistungen - Reisebüros und Reiseveranstalter - TerminologieServices touristiques - Agences de voyage et voyagistes - TerminologieTourism services - Travel agencies and tour operators - Terminology03.200.01VSORãQRLeisure and tourism in general03.080.30Storitve za potrošnikeServices for consumers01.040.03Storitve. Organizacija podjetja, vodenje in kakovost. Uprava. Transport. Sociologija. (Slovarji)Services. Company organization, management and quality. Administration. Transport. Sociology. (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13809:2003SIST EN 13809:2004en,fr,de01-januar-2004SIST EN 13809:2004SLOVENSKI
STANDARD
EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 13809March 2003ICS 01.040.03; 03.080.30; 03.200English versionTourism services - Travel agencies and tour operators -TerminologyServices touristiques - Agences de voyage et voyagistes -TerminologieTourismus-Dienstleistungen - Reisebüros undReiseveranstalter - TerminologieThis European Standard was approved by CEN on 5 August 2002.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the Management Centre or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Management Centre has the same status as the officialversions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece,Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Portugal, Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland andUnited Kingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2003 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 13809:2003 ESIST EN 13809:2004

NORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARDEN 13809Mars 2003ICS 01.040.03; 03.080.30; 03.200Version FrançaiseServices touristiques - Agences de voyage et voyagistes -TerminologieTourismus-Dienstleistungen - Reisebüros undReiseveranstalter - TerminologieTourism services - Travel agencies and tour operators -TerminologyLa présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 5 août 2002.Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquellesdoit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les référencesbibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion ou auprès des membres du CEN.La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faitepar traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion, a le même statutque les versions officielles.Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,Espagne, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Portugal, RépubliqueSlovaque, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCentre de Gestion: rue de Stassart, 36
B-1050 Bruxelles© 2003 CENTous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière quece soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.Réf. n° EN 13809:2003 FSIST EN 13809:2004

EUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEN 13809März 2003ICS 01.040.03; 03.080.30; 03.200Deutsche FassungTourismus-Dienstleistungen - Reisebüros und Reiseveranstalter- TerminologieTourism services - Travel agencies and tour operators -TerminologyServices touristiques - Agences de voyage et voyagistes -TerminologieDiese Europäische Norm wurde vom CEN am 5.August 2002 angenommen.Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denendieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listendieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrageerhältlich.Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache,die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland,Island, Italien, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, der Slowakischen Republik, Spanien,der Tschechischen Republik, Ungarn und dem Vereinigten Königreich.EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONManagement-Zentrum: rue de Stassart, 36
B-1050 Brüssel© 2003 CENAlle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchemVerfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CENvorbehalten.Ref. Nr. EN 13809:2003 DSIST EN 13809:2004

verwen-det werden. Die Norm soll dasVerständnis zwischen Nutzern undAnbietern touristischer Leistungenerleichtern. Die Verständigung aufein gemeinsames Vokabular ist nurder erste Schritt in diesem Prozess.Verbraucher darin
zu unterstützentouristische Dienstleistungenentsprechend passenderInformation auszuwählen, erhöhtdie Wahrscheinlichkeit, dass derenErwartungen erfüllt und dieZufriedenheit steigen werden. DieTourismuswirtschaft wird auch vonbesser informierten Verbrauchernprofitieren.SIST EN 13809:2004

they were unknown in one ormore member state or- they were incapable of beingaccurately translated, or described,by one or two of three languagesused in the standard.- national, legal and culturaldifferences did not always allowconsensus.La norme est égalementintéressante pour ceux quiélaborent d’autres normes enmatière de tourisme et de voyages,et aux législateurs.L’élaboration de définitionsnormalisées en matière detourisme est une tâche difficile,entre autres du fait des différencesculturelles. Certains termes etconcepts n’ont pas été retenusdans la norme car :- ils sont inconnus dans un ouplusieurs Etats membres ;-ils ne peuvent être traduits oudécrits avec précision, dans uneou deux des trois langues utiliséesdans la norme ;- que des différences nationales,légales et culturelles n’ont paspermis l’obtention d’un consensus.Diese Norm will auch denjenigenhelfen, die andere Tourismus- undReisenormen entwickeln, sowiedem Gesetzgeber.Die Formulierung von Definitions-normen im Tourismus ist eineschwierige Aufgabe. Eine Reihevon Begriffen und Ausdrückenwurde in dieser Norm nichtberücksichtigt, weil-sie in einem oder mehrerenMitgliedsstaaten unbekannt warenoder-es unmöglich war, sie in eineroder zwei der in dieser Normverwendeten Sprachen zu über-setzen oder zu beschreiben,-nationale, rechtliche undkulturelle Unterschiede nicht immereine Übereinstimmung ermöglichthaben.1 ScopeThis European Standard providesterms used to describe facilitiesand services offered by providersof tourism services.1 Domaine d'applicationLa présente norme donne lesdéfinitions des termes utilisés pourdécrire les installations et servicesproposés par les prestataires deservices touristiques1 AnwendungsbereichDiese Europäische Norm legtBegriffe fest, die verwendetwerden, um Einrichtungen undDienstleistungen zu beschreiben,die von Tourismus-Dienstleisternangeboten werden.2 General terminology2 Terminologie générale2 Allgemeine Terminologie2.1 Basic concepts2.1 Termes de base2.1 Grundbegriffe2.1.1travel and tourismactivities of persons travelling toand/or staying in places outsidetheir usual environment for leisure,business or other purposes2.1.1tourismeactivités de personnes séjournantou voyageant vers des lieux endehors de leur environnementhabituel, dans le cadre de loisirs,de voyages d'affaires ou pourd'autres raisons2.1.1ReiseverkehrAktivitäten von Personen, die sichzu Urlaubs-, geschäftlichen oderanderen Zwecken an Ortebegeben und/oder sich an Ortenaufhalten, die außerhalb ihrerüblichen Umgebung liegen.SIST EN 13809:2004

Types of services provided aree. g.: Transport, accommodation, food,package tours.2.2services touristiquesservices fournis aux voyageurs,visiteurs et touristesNOTEParmi les types de servicesfigurent, par exemple, transport,hébergement, nourriture, voyages àforfait2.2Touristische LeistungenLeistungen, die für Reisende,Besucher und Touristen bereit-gestellt werden.ANMERKUNG Arten bereitgestellterLeistungen sind z. B.: Beförderung,Unterkunft, Verpflegung, Pauschal-reisen.2.2.1 Transport2.2.1Transport2.2.1 Beförderung2.2.1.1regular transporttransport of travellers on a defined2.2.1.1transport de lignestransport de voyageurs sur un2.2.1.1LinienverkehrFahrplanmäßige Beförderung vonSIST EN 13809:2004

For different fare basis therecan be different prices and time limitsfor booking, payment, issuing of ticket,change of booking and cancellation.2.2.1.6base de tarificationensemble de
critères établis parun transporteur pour gérer sescapacités en tenant compte dedivers facteurs, tels que période del’année, durée du voyage, nombrede voyageurs, conditions depaiement et d'annulationNOTEPour certains prix de base, desdifférences de prix, de délais deréservation, de paiement, d'émissionde billets, de changement deréservations et d'annulation peuventêtre appliquées.2.2.1.6PreisbasisKriterien eines Verkehrsträgers zurSteuerung seiner Kapazität,abhängig von verschiedenenFaktoren, wie Jahreszeit, Längeder Reise, Zahl der Reisenden,Zahlungs- undStornobedingungen.ANMERKUNG Für unterschiedlicheBasispreise können gesonderte Preiseund Fristen für Buchung, Bezahlung,Ticketausstellung, Umbuchung undStornierung gelten.2.2.1.7minimum/maximum stayshortest/longest stay (number ofnights or number of hours if underone day) of the traveller at a2.2.1.7séjour minimal/maximaldurée minimale/maximale d’unséjour (nombre des nuits ounombre d’heures si moins d’un2.2.1.7Mindest-/HöchstaufenthaltKürzester/längster Aufenthalt desReisenden an einem Be-stimmungsort (Anzahl der NächteSIST EN 13809:2004

entwederSIST EN 13809:2004
Points of tourism services are e.g.: Airport, train station, bus terminal,port, hotel, restaurant, places to visit orfor sightseeing.point de destination de cettemême prestation et/ou le pointde départ d'une autre prestationtouristiqueNOTELes points départ/destinationde prestations touristiques sont, parexemple: un aéroport, une gare, unegare routière, un port, un hôtel, unrestaurant, un point de visite.Endpunkt dieser und/oderAusgangspunkt einer anderentouristischen Leistung sein kann.ANMERKUNG Punkte touristischerLeistungen sind z. B.: Flughafen,Bahnhof, Busbahnhof, Hafen, Hotel,Restaurant, Besuchs- oderBesichtigungspunkte.2.2.1.11minimum connection timeprescribed period of time for thetraveller changing from one transportservice to another one from thescheduled arrival time of one serviceto the scheduled departure time of thenext2.2.1.11temps de correspondanceminimumdurée nécessaire à un voyageurau cours d’une correspondancepourchanger de transport entrel’horaire d’arrivée, et l’horaire dedépart du transport suivant2.2.1.11MindestübergangzeitVorgeschriebener Zeitraum für denReisenden, der von einemVerkehrsmittel zu einem anderenzu wechselt, von
der planmäßigenAnkunftszeit eines Verkehrsmittelsbis zur planmäßigen Abreisezeitdes nächsten.2.2.1.12code-sharing flightflight of an airline in combination withanother airline, according to anagreement between them, for part orall of the flight2.2.1.12vol en code partagévol assuré par une compagnieaérienne en combinaison avecune autre compagnie aérienne,en application d’une conventionconclue entre elles
pour
tout oupartie de ce vol2.2.1.12GemeinschaftsflugFlug einer Fluggesellschaft inVerbindung mit einer anderenFluggesellschaft, aufgrund einergegenseitigen Vereinbarung,
fürden gesamten Flug oder einen Teildavon.2.2.1.13Means of transport on water2.2.1.13Moyens de transport sur l'eau2.2.1.13Verkehrsmittel auf dem Wasser2.2.1.13.1passenger shipship for transport of twelve or moretravellers2.2.1.13.1bateau à passagersbateau prévu pour le transportde 12 personnes ou plus2.2.1.13.1Passagierschiff (Ausflugsschiff)Schiff zur Beförderung von zwölfoder mehr Reisenden.2.2.1.13.2cruise shippassenger ship, especially adaptedfor leisure on the high seas, on alake or an inland water way2.2.1.13.2bateau de croisièrebateau à passagers équipé pourles besoins spécifiques d'unvoyage de loisir sur mer, lac,rivière ou canal2.2.1.13.2KreuzfahrtschiffFür die speziellen Bedürfnisse desUrlaubs auf dem Meer, einem See,Fluss oder Kanal ausgestattetesPassagierschiff.2.2.1.13.3cabin cruisermotor boat, possibly with sleeping2.2.1.13.3bateau de croisière à cabinesbateau à moteur, éventuellement2.2.1.13.3KabinenkreuzerMotorboot, möglicherweise mitSIST EN 13809:2004

"Cabin" is also used in thecontext of "Type of accommodation" inprEN 18513:1999.2.2.1.15cabinepièce sur un bateau qui peut êtreéquipé pour l’hébergementNOTE"Cabine" est aussi utiliséeen liaison avec les différents typesd'hébergement dans leprEN 18513:1999.2.2.1.15KabineRaum auf einem Schiff, der mitUnterkunftsmöglichkeit ausge-stattet sein kann.ANMERKUNG"Kabine" wird auch inEN 18513:2002 im Zusammenhang mitUnterkunfts-Arten verwendet.2.2.1.15.1outside cabincabin with window or porthole,overlooking the water2.2.1.15.1cabine extérieurecabine munie d’une fenêtre oud’un hublot avec vue sur l'eau2.2.1.15.1AußenkabineKabine mit Fenster oder Bullauge,mit Blick aufs Wasser.SIST EN 13809:2004

un espaceintérieur généralement éclairépar la lumière naturelle2.2.1.15.3Atrium-KabineKabine mit Fenster oder Bullaugemit Blick auf eine nach innenliegende Fläche, normalerweise mitnatürlichem Licht.2.3 Assistance2.3Assistance2.3 Betreuung2.3.1assistance during travelinformation and support for travellersduring the contracted portions oftheir travel, including a 24hour/365day contact number2.3.1assistance pendant le voyageinformations et aide fournies auxvoyageurs pendant les partiescontractuelles du voyage,incluant un numéro de contact24h/24 et 365j/3652.3.1Betreuung während der ReiseInformation und Unterstützung fürReisende während der von ihnengebuchten Teile Ihrer Reise,einschließlich einer telefonischenKontaktnummer während 24Stunden bzw. an 365 Tagen.2.3.2tour managerperson who manages andsupervises the itinerary on behalf ofthe tour operator, ensuring theprogramme is carried out asdescribed in the tour operator’sliterature and sold to thetraveller/consumer and who giveslocal practical information2.3.2directeur de circuitpersonne qui, pour le compte duvoyagiste, dirige et supervise ledéroulement du voyage,s’assurant que le programme estsuivi tel que décrit dans labrochure et vendu auvoyageur/consommateur et quidonne des informationspratiques2.3.2ReiseleiterPerson, die im Auftrag desReiseveranstalters
den Reise-ablauf leitet und beaufsichtigt unddabei sicherstellt, dass dasProgramm gemäß dem Vertragzwischen Reiseveranstalter undReisenden/Kunden durchgeführtwird, und die örtliche praktischeInformationen gibt.2.3.3tour escortrepresentative of a tour operatorproviding basic assistance totravellers2.3.3accompagnateurreprésentant d’un voyagisteassurant une assistance de baseaux voyageurs2.3.3ReisebegleiterRepräsentant eines Reiseveran-stalters zur allgemeinen Betreuungvon Reisenden.2.3.4local representativeperson or agency at a place ofdestination charged by a touroperator to give practical assistanceto travellers as well as to handleadministrative issues2.3.4représentant localpersonne ou agence qui pour lecompte du voyagiste procureune assistance pratique auxvoyageurs et des affairesadministratives, sur place2.3.4Örtlicher VertreterPerson oder Agentur im Zielgebiet,die von einem Reiseveranstalterbeauftragt ist, Reisendenpraktische Unterstützung zu leistenund administrative Angelegen-heiten zu erledigen.SIST EN 13809:2004

des passagerspendant le transport2.3.7Gästebetreuer/inPerson, die in Flughäfen,Bahnhöfen, Hotels, auf Ausstel-lungen/Messen und bei Veranstal-tungen Besucher begrüßt undinformiert, und/oder sich inVerkehrsmitteln um das Wohl derFahrgäste kümmert.2.3.8mountain guideperson who conducts visitors inmountainous areas, which personmust have relevant knowledge andexperience and may possess anappropriate qualification2.3.8guide de haute montagepersonne qui accompagne lesvisiteurs dans des régionsmontagneuses; elle doit avoirdes connaissances et desexpériences spécifiques et peutavoir la qualificationcorrespondante2.3.8BergführerPerson, die Besucher inGebirgsgegenden führt, übereinschlägige Kenntnisse undErfahrung verfügen muss und eineentsprechende Qualifikationbesitzen kann.SIST EN 13809:2004

The qualification is acquiredthrough a relevant training and is provedby an examination.2.3.9moniteur de sportpersonne enseignant un certaintype de sport et possédantéventuellement la qualificationcorrespondanteNOTELa qualification est obtenuepar une formation spécialisée etvalidée par un examen.2.3.9SportlehrerPerson, die eine bestimmteSportart unterrichtet und diemöglicherweise eineentsprechende Qualifikationbesitzt.ANMERKUNG Die Qualifikation wirddurch eine einschlägige Ausbildungerworben und durch eine Prüfungnachgewiesen.2.3.10cruise directorperson on a cruise ship responsiblefor the entertainment programmeand any land excursions2.3.10animateur de croisièrepersonne sur un bateau decroisière qui est responsable duprogramme de loisirs etd’éventuelles excursions à terre2.3.10KreuzfahrtdirektorPerson auf einem Kreuzfahrtschiff,die für das Unterhaltungs-programm und für eventuelleLandausflüge verantwortlich ist.2.4 Ancillary services2.4Servicescomplémentaires2.4 Nebenleistungen2.4.1ticket servicesale and/or provision of any kind ofentrance tickets2.4.1réservation des billets d'entréeachat et/ou
vente de billetsd'entrée de toutes sortes2.4.1Vermittlung von EintrittskartenVerkauf und/oder Vermittlung vonEintrittskarten jeder Art.2.4.2travel insurance servicesale of insurance policies,concerning risks of travel, betweeninsurance enterprises and travellersNOTE
Risks of travel are e. g.:Cancellation or curtailment of thejourney, sickness, accident, need ofemergency assistance includingrepatriation, loss or damage of baggage,liability.2.4.2service d'assurances voyagevente de polices d'assurancesconcernant les risques devoyage contractées entre descompagnies d'assurance et desvoyageursNOTELes risques de voyage sont,par exemple : résiliation, interruptiond'un voyage, maladie, accident,assistance en cas d'urgence, ycompris le rapatriement, perte oudétérioration des bagages,responsabilité civile.2.4.2Vermittlung vonReiseversicherungenVerkauf von Versicherungs-verträgen zwischen Versicherungs-unternehmen und Reisendenbetreffend Reiserisiken.ANMERKUNG Reiserisiken sind z. B.:Reiserücktritt, Reiseabbruch, Krankheit,Unfall, Notfallassistenz einschließlichRückbeförderung, Gepäckverlust oderGepäckschaden, Haftpflicht.2.4.3visa serviceprovision of assistance by whichauthorisation is obtained from aconsulate or a localimmigration/emigration authority toenter, leave or transit via a country2.4.3service de demande de visaservice d’aide des autorisationsdélivrées par un Consulat ou parune autoritéd'immigration/émigration localepour entrer, sortir d’un pays ou ytransiter2.4.3VisabesorgungUnterstützung bei der Erlangungder nationalen Erlaubnis voneinem Konsulat oder einer lokalenEinreise/-Ausreisebehörde zur Ein-, Aus- oder Durchreise.SIST EN 13809:2004

vendus
soitdirectement, soit par desintermédiaires4ReiseveranstalterUnternehmen, das Pauschalreisenund touristische Leistungen organi-siert und diese an Reisende direktoder über Mittler/Reisebürosverkauft.4.1insolvency protectionfinancial guarantee provided in orderto secure a refund of money paid bytravellers and/or their repatriation inthe event of insolvency of a providerof tourism servicesNOTE
Types of insolvency protectioninclude that provided under national rulesand/or Council Directive 90/314 of June13, 1990 on Package Travel, PackageHolidays and Package Tours.4.1protection contrel'insolvabilitégarantie financière disponiblepour assurer le remboursementdes voyageurs ou leurrapatriement, dans le casd’insolvabilité du prestataire deservices touristiquesNOTELa protection contrel’insolvabilité inclut
des mesuresselon les lois nationales
et/ou ladirective
du conseil 90/314 du 13Juin 1990 sur les voyages à forfai.4.1KundengeldabsicherungFinanzielle Garantie, um im Falleder Zahlungsunfähigkeit einesTourismus-Dienstleisters dieRückerstattung der durchReisende bezahlten Beträgeund/oder die Rückführung vonReisenden zu gewährleisten.ANMERKUNG Die Kundengeld-absicherung schließt Maßnahmen ein,die durch nationale Vorschriftenund/oder die EU-Pauschal-Reiserichtlinie 90/314 vom 13.6.1990getroffen werden.5travel agencyenterprise selling and bookingtourism services fortravellers/consumers5agence de voyagesentreprise qui vend et réservedes prestations de servicestouristiques pour lesvoyageurs/consommateurs5ReisebüroUnternehmen, das touristischeLeistungen fürReisende/Verbraucher verkauftund bucht.SIST EN 13809:2004

The Council Directive 90/314 ofJune 13, 1990 on Package Travel,Package Holidays and Package Toursstates the minimum information thatmust be provided in package tourdescriptions.6.1.1catalogue ; brochure devoyagespublication qui décrit demanière détaillée lesdestinations, les prestations etles prix, ainsi que les conditionsde réservationNOTELa directive 90/314 du 13Juin 1990 sur les voyages à forfaitétablit le minimum d’informationsqui doit être fourni dans ladescription des voyages à forfait.6.1.1Reiseprospekt; ReisekatalogVeröffentlichung, die Reiseziele,Reiseleistungen und Preise sowiedie Buchungsbedingungenausführlich beschreibt.ANMERKUNG Für die Ankündigungvon Pauschalreisen in Reiseprospektenund Reisekatalogen gelten die sich ausder EU-Pauschalreiserichtlinie 90/314vom 13.6.1990 ergebenden Informa-tionspflichten.6.1.2destination informationgeneral and practical informationabout the destination to meet theneeds of travellers6.1.2informations sur ladestination du voyageInformations générales etpratiques concernant unedestination répondant auxbesoins des voyageurs6.1.2Information über ein ReisezielAllgemeine und praktischeInformationen über das Reiseziel,die Reisende benötigen.6.1.3travel timetime between the contractuallyagreed beginning and end of travel6.1.3durée de voyagepériode entre le début et la fincontractuelle du voyage6.1.3ReisedauerZeitraum zwischen vertraglichvereinbartem Beginn und Endeder Reise.6.1.3.1beginning of the journeydate and/or time of the firstcontracted tourism service6.1.3.1début du voyagedate et/ou heure du début dupremier service contracté par levoyageur6.1.3.1ReisebeginnZeitpunkt des Beginns der erstenvertraglichen Reiseleistung.6.1.3.2end of the journeydate and/or time of the end of thelast contracted tourism service6.1.3.2fin de voyagedate et/ou heure de fin dudernier service contracté par levoyageur6.1.3.2ReiseendeZeitpunkt des Endes der letztenvertraglichen Reiseleistung.SIST EN 13809:2004
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...