Gas cylinders - Terminology

ISO 10286:2015 gives the terminology for ISO/TC 58 standards intended to be used under regulations for the transport of dangerous goods that are based on the UN Model Regulations. Variations from the terminology are permissible to comply with other regulations such as for stationary and automotive applications.

Bouteilles à gaz — Terminologie

L'ISO 10286:2015 établit la terminologie pour les normes de l'ISO/TC 58 destinées à être utilisées dans le cadre de réglementations sur le transport, telles que le Livre orange de l'ONU. Il est permis de s'écarter de cette terminologie pour satisfaire à d'autres réglementations, comme pour les applications stationnaires et automobiles.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
29-Jun-2015
Withdrawal Date
29-Jun-2015
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
11-Nov-2021
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Effective Date
23-Apr-2020
Effective Date
06-Feb-2010
Standard
ISO 10286:2015
English language
6 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 10286:2015 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Gas cylinders - Terminology". This standard covers: ISO 10286:2015 gives the terminology for ISO/TC 58 standards intended to be used under regulations for the transport of dangerous goods that are based on the UN Model Regulations. Variations from the terminology are permissible to comply with other regulations such as for stationary and automotive applications.

ISO 10286:2015 gives the terminology for ISO/TC 58 standards intended to be used under regulations for the transport of dangerous goods that are based on the UN Model Regulations. Variations from the terminology are permissible to comply with other regulations such as for stationary and automotive applications.

ISO 10286:2015 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.23 - Fluid systems and components for general use (Vocabularies); 23.020.30 - Pressure vessels, gas cylinders; 23.020.35 - Gas cylinders. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 10286:2015 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 10286:2021, ISO 10286:2007. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 10286:2015 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 10286
NORME
Fourth edition
Quatrième édition
INTERNATIONALE
2015-07-01
Gas cylinders — Terminology —
Bouteilles à gaz — Terminologie —
Gasflaschen — Terminologie —
Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2015
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
©  ISO 2015
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch.de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2015 – All rights reserved/Tous droits réservés

Contents Page
Avant-propos . vi
Introduction . viii
1  Scope . 1
2  Pressure receptacles . 1
3  Accessories . 15
4  Materials, strength and stress . 25
5  Manufacture . 27
6  Testing and inspection . 31
7  Characteristics, properties and pressures . 39
Annex A (normative) Pressure system for pressure receptacles . 48
Bibliography . 49

Sommaire Page
Avant-propos . vi
Introduction . ix
1 Domaine d’application . 1
2 Récipients à pression . 1
3 Accesoires . 15
4 Matérieaux, résistance et contrainte . 25
5 Fabrication . 27
6 Essai et contrôle . 31
7 Caractéristiques, propriétés et pressions . 39
Annexe A (normative) Définitions relatives aux pressions pour les bouteilles à gaz. 48
Bibliographie . 49

Inhalt Seite
Vorwort .vii
Einleitung .x
1 Anwendungsbereich .1
2 Druckgefäße .1
3 Ausrüstungsteile .15
4 Werkstoffe, Festigkeit und Spannung .25
5 Herstellung .27
6 Prüfung(en) und Inspektion .31
7 Merkmale, Eigenschaften und Drücke .39
Anhang A (normativ) Drucksystemdefinitionen für Druckgefäße .48
Literaturhinweise .49

iv © ISO 2015 – Tous droits réservés

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the different types of
ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent
rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of
patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,
as well as information about ISO's adherence to the WTO principles in the Technical Barriers to Trade (TBT),
see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 58, Gas cylinders.
This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 10286:2007), which has been technically
revised.
The main changes include the following:
th
a) The terminology has been revised to comply to the 18 edition of the UN model regulations;
b) The layout of the document has been changed following ISO 10241-1. Consequently:
1) the terms and their respective definitions are now found at one place;
2) Annexes B to F were deleted;
3) numbers have changed.
c) Many terms and definitions were added or modified.
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents critères
d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été rédigé
conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les références
aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l'élaboration du document
sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par l'ISO
(voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la
conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de l'ISO aux principes de l'OMC concernant les
obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant : Avant-propos - Informations supplémentaires
Le comité chargé de l'élaboration du présent document est l'ISO/TC 58, Bouteilles à gaz.
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 10286:2007), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
Les principales modifications effectuées sont les suivantes:
ème
a) La terminologie a été révisée de sorte à satisfaire à la 18 édition du règlement type des Nations Unies
relatif au transport des marchandises dangereuses.
b) La mise en page du document a été modifiée conformément à l’ISO 10241-1. Par conséquent:
1) les termes et leurs définitions respectives se situent désormais en un seul endroit;
2) les Annexes B à F ont été supprimées;
3) la numérotation a été modifiée.
c) De nombreux termes et définitions ont été ajoutés ou modifiés.
vi © ISO 2015 – Tous droits réservés

Vorwort
ISO (die Internationale Organisation für Normung) ist eine weltweite Vereinigung von Nationalen
Normungsorganisationen (ISO-Mitgliedsorganisationen). Die Erstellung von Internationalen Normen wird
normalerweise von ISO Technischen Komitees durchgeführt. Jede Mitgliedsorganisation, die Interesse an
einem Thema hat, für welches ein Technisches Komitee gegründet wurde, hat das Recht, in diesem Komitee
vertreten zu sein. Internationale Organisationen, staatlich und nicht-staatlich, in Liaison mit ISO, nehmen
ebenfalls an der Arbeit teil. ISO arbeitet eng mit der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC) bei
allen elektrotechnischen Themen zusammen.
Die Verfahren, die bei der Entwicklung dieses Dokuments angewendet wurden und die für die weitere Pflege
vorgesehen sind, werden in den ISO/IEC-Direktiven, Teil 1 beschrieben. Im Besonderen sollten die für die
verschiedenen ISO-Dokumentenarten notwendigen Annahmekriterien beachtet werden. Dieses Dokument
wurde in Übereinstimmung mit den Gestaltungsregeln der ISO/IEC-Direktiven, Teil 2 erarbeitet (siehe
www.iso.org/directives).
Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte berühren
können. ISO ist nicht dafür verantwortlich, einige oder alle diesbezüglichen Patentrechte zu identifizieren.
Details zu allen während der Entwicklung des Dokuments identifizierten Patentrechten finden sich in der
Einleitung und/oder in der ISO-Liste der empfangenen Patenterklärungen (siehe www.iso.org/patents).
Jeder in diesem Dokument verwendete Handelsname wird als Information zum Nutzen der Anwender
angegeben und stellt keine Anerkennung dar.
Eine Erläuterung der Bedeutung ISO-spezifischer Benennungen und Ausdrücke, die sich auf
Konformitätsbewertung beziehen, sowie Informationen über die Beachtung der WTO-Grundsätze zu
technischen Handelshemmnissen (TBT, en: Technical Barriers to Trade) durch ISO enthält der folgende Link:
Foreword - Supplementary information.
Das für dieses Dokument verantwortliche Komitee ist ISO/TC 58, Gasflaschen.
Diese vierte Ausgabe ersetzt die dritte Ausgabe (ISO 10286:2007), die technisch überarbeitet wurde.
Die wesentlichen Änderungen beinhalten:
a) Die Terminologie wurde überarbeitet, so dass sie mit der 18. Ausgabe der UN-Modellvorschriften
übereinstimmt.
b) Das Layout des Dokumentes wurde nach Maßgabe der ISO 10241-1 geändert. Dadurch:
1) sind die Benennungen und die zugehörigen Definitionen nun am selben Ort im Dokument;
2) wurden die Anhänge B bis F gestrichen;
3) hat sich die Nummerierung geändert.
c) Eine Vielzahl von Begriffen wurde verändert oder neu aufgenommen.
Introduction
The terms and definitions in this edition of this standard are given in the following layout:
preferred term(s)  in bold typeface
admitted term(s)   or synonyms, in normal typeface
DEPRECATED: deprecated term deprecated term(s), in normal typeface, with the designation
“DEPRECATED:”
definition   The definition, where available, in normal typeface
Note 1 to entry:   Notes to entry, cross-references and examples.
Figures/non-verbal representations
The entry numbers are given as alphanumerics in the first column of the terminology tables. The terms in this
standard are sorted in systematic order as far as possible. Further guidance on terminological presentation
can be found in ISO 10241-1.
It is intented that ISO/TC 58 should use the terms if this document throughout its standards. The definitons are
considered to support the understanding of the terms used in this document. They have been prepared with
due regard to possible uses in different fields of ISO/TC 58. However, they possibly might require adaption for
particular uses.
viii © ISO 2015 – Tous droits réservés

Introduction
Les termes et définitions dans la présente édition de cette norme sont mis en page de la façon suivante:
terme(s) privilégié(s) en caractères gras
terme(s) toléré(s) ou synonyme(s), en caractères normaux
DÉCONSEILLÉ: terme déconseillé terme(s) déconseillé(s), en caractères normaux, signalé(s) par la
mention «DÉCONSEILLÉ:»
définition la définition, le cas échéant, en caractères normaux
Note 1 à l’article: Notes à l’article, références croisées et exemples.
Figures/représentations non verbales
Les numéros des termes sont donnés sous forme de caractères alphanumériques dans la première colonne
des tableaux de terminologie. Dans la mesure du possible, les termes de la présente norme sont triés par
ordre systématique. Des recommandations supplémentaires sur la présentation des termes sont données
dans l’ISO 10241-1.
Les termes du présent document sont destinés à être utilisés par l'ISO/TC 58 pour la rédaction de ses
normes. Les définitions aident à la compréhension des termes utilisés dans le présent document. Elles ont été
élaborées en tenant dûment compte des usages possibles dans les différents domaines de l’ISO/TC 58. Des
adaptations peuvent toutefois être nécessaires pour des usages spécifiques.
Einleitung
Die Begriffe in dieser Ausgabe der Norm sind wie folgt dargestellt:
Vorzugsbenennung(en) in Fettschrift gesetzt.
zugelassene Benennung(en) oder Synonyme, in Steilschrift (nicht fett).
ABGELEHNT: Benennung abgelehnte Benennung(en) in Steilschrift, mit der Bezeichnung
„ABGELEHNT:“
Definition   Die Definition, sofern vorhanden.
Anmerkung 1 zum Begriff: Anmerkungen zum Begriff, Verweisungen und Beispiele.
Bilder/nichtverbale Darstellungen
Die Nummern der Begriffe sind in alphanumerischer Form in der ersten Spalte der Terminologietabellen
gegeben. Soweit möglich, sind die Einträge in dieser Norm thematisch sortiert. Weitere Hinweise zur
Präsentation terminologischer Einträge liefert ISO 10241-1.
Es ist beabsichtigt, dass ISO/TC 58 die Begriffe in diesem Dokument in all seinen Normen verwendet. Die
Definitionen sind dazu gedacht, das Verständnis der verwendeten Benennungen zu unterstützen. Sie wurden
bestmöglich im Hinblick auf mögliche Verwendungen in verschiedenen Bereichen des ISO/TC 58 gewählt. Es
ist jedoch möglich, dass sie für spezielle Anwendungen angepasst werden müssen.
x © ISO 2015 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 10286:2015(E/F)

Gas cylinders — Bouteilles à gaz — Gasflaschen —
Terminology Terminologie Terminologie

1 Scope 1 Domaine d’application 1 Anwendungsbereich
This standard gives the terminology La présente Norme internationale Diese Norm enthält die Terminologie
for ISO/TC 58 standards intended to établit la terminologie pour les normes für Normen von ISO/TC 58, welche
be used under regulations for the de l’ISO/TC 58 destinées à être unter Gefahrgutbeförderungsvor-
transport of dangerous goods that are utilisées dans le cadre de schriften auf Grundlage der UN-
based on the UN Model Regulations. réglementations sur le transport des Modellvorschriften Verwendung finden
Variations from the terminology are matières dangereuses, basées sur le sollen. Abweichungen von dieser
permissible to comply with other Règlement type de l’ONU. Il est Terminologie sind zulässig, um
regulations such as for stationary and permis de s’écarter de cette anderen Vorschriften, z. B. für
automotive applications. terminologie pour satisfaire à d’autres stationäre oder automobile
réglementations, comme pour les Anwendungen, zu genügen.
applications fixes et automobiles.

NOTE Outre les termes et ANMERKUNG Zusätzlich zu den
NOTE In addition to terms and
définitions donnés dans les langues Begriffen, die in den offiziellen Sprachen
definitions used in the official languages
officielles (anglais et français), le Englisch und Französisch aufgeführt
English and French, this document gives
présent document donne les termes et sind, sind in diesem Dokument auch die
the equivalent terms and definitions in
définitions équivalents en allemand. Ils gleichbedeutenden Begriffe auf Deutsch
German; these are published under the
sont publiés sous la responsabilité du enthalten; diese sind in Verantwortung
responsibility of the ISO member body
comité membre allemand de l’ISO (DIN) des ISO-Mitglieds von Deutschland
for Germany (DIN) and are given for
et à titre indicatif uniquement. Seuls les (DIN) veröffentlicht und sind nur zur
information only. Only the terms and
termes et définitions donnés dans les Information. Nur die Begriffe in den
definitions given in the official languages
langues officielles peuvent être offiziellen Sprachen können als ISO-
can be considered as ISO terms and
considérés comme termes et définitions Begriffe angesehen werden.
definitions.
de l’ISO.
2 Pressure receptacles 2 Récipients à pression 2 Druckgefäße
2.1 Hierarchical overview 2.1 Aperçu hiérarchique 2.1 Hierarchische
Übersicht
Table 1 shows a hierarchical overview Le Tableau 1 présente un aperçu
of pressure receptacles according to hiérarchique des récipients à pression
Tabelle 1 zeigt eine hierarchische
the Transport of Dangerous Goods en fonction des réglementations
Übersicht der Struktur von
Regulations. relatives au transport des
Druckgefäßen entsprechend der
marchandises dangereuses.
Gefahrgutbeförderungsvorschriften.
Terms given in square brackets are
not covered by ISO/TC 58 and are not Les termes indiqués entre crochets ne
Begriffe, die in eckigen Klammern
within the Scope of this International sont pas couverts par l’ISO/TC 58 et
angegeben sind, liegen nicht im
Standard. They are shown for n’entrent pas dans le domaine
Bereich von ISO/TC 58 und nicht im
information only. d’application de la présente Norme
Anwendungsbereich dieser Inter-
Internationale. Ils sont donnés à titre
nationalen Norm. Sie sind nur zur
informatif uniquement.
Information angegeben.
Table 1 — Tableau 1 — Tabelle 1 — Hierarchical overview — Aperçu hiérarchique — Hierarchische Übersicht
Pressure receptacle
small
receptacle
Récipient à pression
MEGC
containing gas
(Multiple-
(gas cartridge)
d Druckgefäß a
battery vehicle [tank ]
element gas
and
[closed [Metal-hydride
container) salvage
bundle of
aerosol
cylinder tube pressure drum pressure cryogenic storage
cylinders
b c
dispenser
receptacle receptacle ] system ]
récipient de
faible capacité
contenant du
CGEM
[dispositif de
[récipient
gaz (cartouche
véhicule- cadre de emballage de stockage à
(conteneur à
a
bouteille tube fût à pression cryogénique
[citerne ]
d à gaz)
hydrure
batterie bouteilles secours
gaz à éléments
b
fermé ]
c
et
métallique ]
multiples)
générateur
d’ aérosol
Gefäß, klein
mit Gas
Gascontainer
(Gaskartusche)
Batterie- mit mehreren
[geschlosse-
a
[Metallhydrid- [Tank ]
Flaschen- Bergedruck-
d
fahrzeug und Elementen
Flasche Großflasche Druckfass ner Kryo-
c
bündel gefäß
Speicher ]
b
(MEGC)
Behälter ]
Druckgas-
packung
a
In scope of CEN/TC 296 and CEN/TC 286 — dans le domaine d’application du CEN/TC 296 et du CEN/TC 286 — im Anwendungsbereich von CEN/TC 296 und CEN/TC 286.
b
In scope of ISO/TC 220 — dans le domaine d’application de l’ISO/TC 220 — im Anwendungsbereich von ISO/TC 220.
c I
n scope of ISO/TC 197 — dans le domaine d’application de l’ISO/TC 197 — im Anwendungsbereich von ISO/TC 197.
d 1) 1) 1)
This designation is used in the ADR only — Cette désignation est utilisée dans l’ADR —Diese Bezeichnung wird nur im ADR verwendet.
1) Within this document, the term “ADR” is for simplification used as to also include similar regulations such as RID and ADN, where appropriate.
Dans le présent document, le terme «ADR» est utilisé par souci de simplification et inclut les réglementations similaires telles que RID et l’ADN, le cas échéant.
In diesem Dokument wird die Bezeichnung „ADR“ vereinfachend verwendet, als dass ähnliche Regelwerke wie RID und ADN, wo zutreffend, ebenfalls eingeschlossen sind.

2.2 Terms and definitions for pressure receptacles
Termes et définitions relatifs aux récipients à pression
Begriffe für Druckgefäße
2.2.1 Terms and definitions for all pressure receptacles
Termes et définitions relatifs à tous les récipients à pression
Begriffe für alle Druckgefäße
For some specific types of pressure receptacles, specific terms and definitions are used. These are given in
the individual subclauses 2.2.2 and 2.2.3.
Pour certains types de récipients à pression, des termes et définitions spécifiques s’appliquent. Ils sont
donnés dans les paragraphes 2.2.2 et 2.2.3.
Für einige besondere Arten von Druckgefäßen werden besondere Begriffe verwendet. Diese sind in den
einzelnen Unterabschnitten 2.2.2 und 2.2.3 angegeben.
pressure receptacle récipient à pression Druckgefäß
DEPRECATED: receptacle DÉCONSEILLÉ: récipient ABGELEHNT:Gefäß
cylinder, tube, pressure drum, bouteille, tube, fût à pression, Flasche, Großflasche, Druckfass,
closed cryogenic receptacle, metal récipient cryogénique fermé, verschlossener Kryo-Behälter;
hydride storage system, bundle of dispositif de stockage à hydrure Metallhydrid-Speichersystem,
cylinders or salvage pressure métallique, cadre de bouteilles ou Flaschenbündel oder
receptacle emballage de secours Bergungs-druckgefäß
Seamless gas cylinder as an example of a
pressure receptacle
Exemple de récipient à pression: bouteilles
à gaz sans soudure
Nahtlose Gasflasche als Beispiel für ein
Druckgefäß
gas cylinder bouteille à gaz Gasflasche
cylinder bouteille Flasche
transportable pressure receptacle of récipient à pression transportable ortsbewegliches Druckgefäß mit
a water capacity not exceeding d’une capacité en eau ne dépassant einem Fassungsraum von
150 l pas 150 l höchstens 150 l
Note 1 to entry: In ISO/TC 58 Note 1 à l’article Dans les normes Anmerkung 1 zum Begriff: In Nor-
standards the term “gas cylinder” is de l’ISO/TC 58, le terme «bouteille à men des ISO/TC 58 wird zum
frequently used for clarification. gaz» est fréquemment utilisé à des besseren Verständnis oft „Gasflasche“
fins de clarification. verwendet.

tube tube Großflasche
seamless transportable pressure récipient à pression transportable nahtloses ortsbewegliches
receptacle of a water capacity sans soudure d’une contenance en Druck-gefäß mit einem
exceeding 150 l but not more than eau supérieure à 150 l mais ne Fassungsraum von mehr als 150 l
3 000 l dépassant pas 3 000 l bis höchstens 3 000 l.
Note 1 to entry: In ISO/TC 58 Note 1 à l’article: Des normes sur Anmerkung 1 zum Begriff: Bei
standards for composite tubes, also les tubes composites ayant une plus ISO/TC 58 sind Normen für
with a higher water capacity are under grande contenance en eau sont en Composite-Großflaschen, auch mit
development. cours d’élaboration par l’ISO/TC 58. höherem Fassungsraum, in
Bearbeitung.
pressure drum fût à pression Druckfass
welded transportable pressure récipient à pression transportable geschweißtes ortsbewegliches
receptacle of a water capacity soudé d’une contenance en eau Druckgefäß mit einem
exceeding 150 l and of not more supérieure à 150 l mais ne Fassungsraum von mehr als 150 l
than 1 000 l dépassant pas 1 000 l und höchstens 1 000 l
bundle of cylinders cadre de bouteilles Flaschenbündel
cylinder bundle bouteilles attachées entre-elles et Baugruppe aus Flaschen, welche
DEPRECATED: cylinder pack reliées par un tuyau collecteur et zusammen befestigt und mit einer
assembly of cylinders that are transportées en tant qu’ensemble Sammelleitung verbunden sind und
fastened together and which are indissociable, ayant une contenance die als eine Einheit befördert wird,
interconnected by a manifold and totale en eau ne dépassant pas mit einem gesamten Fassungsraum
transported as a unit having a total 3 000 l, excepté les cadres de von höchstens 1 000 l für die
water capacity not exceeding bouteilles ayant une capacité en Beförderung von giftigen Gasen
3 000 l except that bundles intended eau ne dépassant pas 1000 l oder höchstens 3 000 l für die
for the transport of toxic gases shall destiné au transport des gaz sonstige Verwendung
be limited to 1 000 l total water toxiques,
capacity
Anmerkung 1 zum Begriff:  In
Note 1 to entry: In ISO/TC 58 Note 1 à l’article: Dans les normes
Normen von ISO/TC 58 wird häufig
standards the term “bundle” is de l’ISO/TC 58, le terme «cadre» est
vereinfachend der Begriff „Bündel“
frequently used for simplification. fréquemment utilisé à des fins de
verwendet.
simplification.
salvage pressure receptacle emballage de secours Bergungsdruckgefäß
pressure receptacle with a water récipient à pression ayant une Druckgefäß mit einem Fassungs-
capacity not exceeding 1 000 l into capacité en eau n’excédant pas raum von höchstens 1 000 l, in das
which are placed damaged, 1 000 l dans lequel est placé, pour ein oder mehrere beschädigte,
defective, leaking or non-conforming le transport, l’équipement à pression fehlerhafte, undichte oder nicht den
205 pressure receptacle(s) for the endommagé, défectueux ou non- Vorschriften entsprechende
purpose of transport, e.g. for conforme, par exemple pour Druck-gefäße zum Zwecke der
recovery or disposal réparation ou destruction Beförderung, z. B. zur Wieder-
herstellung oder Entsorgung,
eingesetzt werden
small receptacle containing gas récipient de faible capacité Gefäß, klein, mit Gas
gas cartridge contenant du gaz Gaskartusche
non-refillable receptacle having a cartouche à gaz Gaspatrone
water capacity not exceeding récipient non rechargeable ayant nicht wiederbefüllbares Gefäß mit
1 000 ml for receptacles made of une capacité en eau n’excédant pas einem Fassungsraum von
metal and not exceeding 500 ml for 1 000 l pour les récipients höchstens 1 000 ml für Gefäße aus
receptacles made of synthetic métalliques et n’excédant pas metallischen Werkstoffen und
material or glass, containing under 500 ml pour les récipients en höchstens 500 ml für Gefäße aus
pressure a gas or mixture of gases matériau synthétiques ou en verre, synthetischen Werkstoffen oder
contenant un gaz ou un mélange de Glas, welche ein Gas oder
gaz sous pression. Gasgemisch unter Druck enthalten
Note 1 to entry: This definition is Note 1 à l’article: Cette définition Anmerkung 1 zum Begriff: Dieser
used in the ADR only. There is no
est utilisée dans l’ADR uniquement. Il Begriff wird nur im ADR verwendet. In
definition in the UN Model n’y a pas de définition dans le den UN-Modellvorschriften ist keine
Regulations.
Règlement type de l’ONU. Definition enthalten.
Note 2 to entry: This note applies Note 2 à l’article: Cette note Anmerkung 2 zum Begriff: Im
to the German language only.
s’applique à l’allemand uniquement. ADR wird „Gaspatrone“ verwendet.
aerosol dispenser générateur d’aérosol Druckgaspackung
aerosol aérosol Aerosolpackung
non-refillable receptacle made of récipient non rechargeable fait de nicht wiederbefüllbares Gefäß, das
metal, glass or plastics and métal, de verre ou de matière aus Metall, Glas oder Kunststoff
containing a gas, compressed, plastique, contenant un gaz, hergestellt ist, ein verdichtetes,
liquefied or dissolved under comprimé, liquéfié, ou dissous sous verflüssigtes oder unter Druck
pressure, with or without a liquid, pression, avec ou sans liquide, pâte gelöstes Gas mit oder ohne einen
paste or powder and fitted with a ou poudre, et muni d’un dispositif flüssigen, pastösen oder
release device allowing the contents permettant d’expulser le contenu pulver-förmigen Stoff enthält und mit
to be ejected einer Entnahmeeinrichtung aus-
gerüstet ist, die ein Ausstoßen des
Inhalts ermöglicht
Note 1 à l’article: Cette note
Note 1 to entry: This note applies Anmerkung 1 zum Begriff: Im
s’applique à l’allemand uniquement.
to the German language only.
ADR wird „Druckgaspackung“ ver-
wendet.
metal-hydride storage system dispositif de stockage à hydrure Metallhydrid-Speichersystem
single complete hydrogen storage métallique einzelnes vollständiges Wasser-
system, including a receptacle, dispositif de stockage de stoff-Speichersystem, das ein
metal hydride, pressure relief l’hydrogène, unique, complet, Gefäß, ein Metallhydrid, eine
device, shut-off valve, service comprenant un récipient, un hydrure Druckentlastungseinrichtung, ein
equipment and internal components métallique, un dispositif de Absperrventil, eine
used for the transport of hydrogen décompression, un robinet d’arrêt, Bedienungs-ausrüstung und innere
only un équipement de service et des Bestandteile enthält und nur für die
composants internes, utilisé Beförderung von Wasserstoff
uniquement pour le transport de verwendet wird
l’hydrogène
cryogenic receptacle récipient cryogénique Kryo-Behälter
transportable thermally insulated récipient transportable isolé ortsbewegliches wärmeisoliertes
receptacle for refrigerated liquefied thermiquement pour le transport de Gefäß für tiefgekühlt verflüssigte
209 gases, of a water capacity of not gaz liquéfiés réfrigérés, d’une Gase mit einem Fassungsraum von
more than 1 000 l contenance en eau ne dépassant höchstens 1 000 l
pas 1 000 l
MEGC CGEM MEGC
multiple-element gas container conteneur à gaz à éléments Gascontainer mit mehreren Ele-
multimodal assembly of cylinders, multiples menten
tubes or bundles of cylinders which ensemble multimodal, destiné au verschiedene Zusammenbauten
are interconnected by a manifold transport de bouteilles, de tubes ou von Flaschen, Großflaschen oder
and assembled within a framework, de cadres de bouteilles reliés entre Flaschenbündeln, die über eine
including service equipment and eux par un tuyau collecteur et Sammelleitung miteinander
structural equipment necessary for montés dans un cadre, y compris verbunden und in einem Rahmen
the transport of gases les équipements de service et eingebaut sind, einschließlich der
l’équipement de structure für die Beförderung von Gasen

nécessaire au transport de gaz erforderlichen Bedienungs- und

Befestigungsausrüstung
Note 1 to entry: This definition is
Anmerkung 1 zum Begriff: Diese
taken from the UN Model Regulations.
Definition ist den
Note 1 à l’article: Cette définition
ADR uses a different definition.
UN-Modell-vorschriften entnommen.
est issue du Règlement type de
Im ADR wird eine abweichende
l’ONU. L’ADR utilise une autre
Definition verwendet.
définition
battery vehicle véhicule-batterie Batteriefahrzeug
a vehicle containing elements which véhicule comprenant des éléments ein Fahrzeug, das aus Elementen
are linked to each other by a qui sont reliés entre eux par un besteht, die durch eine
manifold and permanently fixed to a tuyau collecteur et fixés à demeure Sammelleitung miteinander
transport unit à une unité de transport verbunden sind und die dauerhaft
auf einer Beförderungseinheit
Note 1 to entry: The following Note 1 à l’article: Les éléments befestigt sind
elements are considered to be suivants sont considérés comme étant
elements of a battery-vehicle: des éléments de véhicule-batterie: les
Anmerkung 1 zum Begriff: Als
cylinders, tubes, bundles of cylinders bouteilles, les tubes, les cadres de
Elemente eines Batterie-Fahrzeugs
pressure drums as well as certain bouteilles, les fûts à pression ainsi
gelten Flaschen, Großflaschen,
tanks destined for the carriage of que certaines citernes destinées au
Flaschenbündel und Druckfässer
gases with a capacity of more than transport des gaz d’une capacité
sowie bestimmte Tanks mit einem
450 l. supérieur à 450 l.
Fassungsraum von mehr als 450 L für
die Beförderung von Gasen.
Note 2 to entry: This term is used Note 2 à l’article: Ce terme est
in the ADR only. There is no definition utilisé dans l’ADR uniquement. Il n’y a
Anmerkung 2 zum Begriff: Dieser
in the UN Model Regulations. pas de définition dans le Règlement
Begriff wird nur im ADR verwendet. In
type de l’ONU
den UN-Modellvorschriften ist keine
Definition enthalten.
tank citerne Tank
portable tank, including a tank citerne mobile, véhicule-citerne ortsbeweglicher Tank, einschließlich
container, a road tank-vehicle, a rail routier, wagon-citerne ou récipient Tankcontainer, Tankfahrzeug,
tank-wagon or a receptacle to pouvant contenir les solides, les Schienentankfahrzeug oder Gefäß
contain solids, liquids, or gases, liquides ou les gaz, d’une für die Beförderung von festen,
having a capacity of not less than contenance minimale de 450 l flüssigen oder gasförmigen Stoffen
450 l when used for the transport of lorsqu’il est utilisé pour le transport mit einem Fassungsraum von
gases de gaz mindestens 450 l, sofern er (es) für
die Beförderung von Gasen
verwendet wird
Note 1 to entry: This definition is
Note 1 à l’article: Cette définition Anmerkung 1 zum Begriff: Diese
taken from the UN Model Regulations. Definition ist den UN-Modell-
est issue du Règlement type de
ADR uses a different definition.
l’ONU. L’ADR utilise une autre vorschriften entnommen. Im ADR wird
eine abweichende Definition
definition.
verwendet.
213 refillable rechargeable wiederbefüllbar
214 non-refillable non rechargeable nicht wiederbefüllbar
stationary fixe ortsfest
transportable transportable ortsbeweglich
portable portable tragbar
capable of being carried by hand peut être transporté à la main von Hand tragbar
Note 1 to entry: When used in Note 1 à l’article: Lorsque ce Anmerkung 1 zum Begriff: Diese
connection with tanks, this means terme est utilisé pour des citernes, il Anmerkung betrifft nur die englische
“transportable”. signifie «transportable». Sprache.
concave base fond concave Konkavboden
convex base fond convexe Konvexboden
hemispherical base fond hémisphérique Kugelboden
footring frette de pied Fußring

Note 1 à l’article: La figure
Note 1 to entry: The figure shows Anmerkung 1 zum Begriff: Das
montre un ensemble de frette de pied
a welded foot ring as an example. On Bild zeigt als Beispiel einen
soudée. Pour les bouteilles sans
seamless cylinders foot rings are angeschweißten Fußring. Bei
soudure, les frettes de pied sont mis
shrunk/pressed on only. nahtlosen Flaschen werden Fußringe
en place par contraction
nur aufgeschrumpft/ aufgepresst.
integral foot ring frette de pied intégrée integrierter Fußring
Integralboden
length longueur Länge
SEE: 200, 229 VOIR: 200, 229 SIEHE: 200, 229
wall thickness épaisseur de paroi Wanddicke
DEPRECATED: thickness DÉCONSEILLÉ: épaisseur ABGELEHNT:Dicke

Note 1 to entry: Because of the Note 1 à l’article En raison des Anmerkung 1 zum Begriff: Wegen der
different uses of the term “thickness”, différents usages du terme unterschiedlichen Verwendung des
it should not be used as synonym to «épaisseur», il ne doit être employé Begriffs „Dicke“ sollte dieser Begriff
“wall thickness”. comme synonyme de «épaisseur de nicht als Synonym für „Wanddicke“
paroi». verwendet werden.
VOIR: 200 SIEHE: 200
SEE: 200
outside diameter diamètre extérieur Außendurchmesser

SEE: 200 VOIR: 200 SIEHE: 200
226 filling remplissage Füllen
discharge vidange Entnahme
withdrawal
2.2.2 Terms and definitions for cylinders
Termes et définitions relatifs aux bouteilles
Begriffe für Flaschen
2.2.2.1 Terms and definitions for all gas cylinders
Termes et définitions relatifs à tous les types de bouteilles à gaz
Begriffe für sämtliche Gasflaschen
seamless gas cylinder bouteille à gaz sans soudure nahtlose Gasflasche
welded gas cylinder bouteille à gaz soudée geschweißte Gasflasche
composite cylinder bouteille composite Composite-Flasche
cylinder reinforced by continuous bouteille renforcée par des fibres Flasche aus Verbundwerkstoff
230 filaments held in a matrix continues prises dans une matrice durch in einer Matrix gehaltene
Endlosfasern verstärkte Flasche
acetylene cylinder bouteille d’acétylène Acetylenflasche
cylinder manufactured and suitable bouteille fabriquée et adaptée au Flasche, hergestellt und geeignet
for the transport of acetylene, transport d’acétylène, contenant für die Beförderung von Acetylen,
containing a porous material and une matière poreuse et un solvant die ein poröses Mater
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...