International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 351: Automatic control

Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 351: Commande et régulation automatiques

General Information

Status
Published
Publication Date
29-Sep-1998
Technical Committee
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Start Date
25-Oct-2006
Completion Date
26-Oct-2025
Ref Project

Relations

Standard
IEC 60050-351:1998 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 351: Automatic control Released:9/30/1998 Isbn:2831843154
English, French and Russian language
280 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60050-351
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
1998-09
F?@>MG:JH>GUC
KL:G>:JL
Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 351:
Commande et régulation automatiques
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 351:
Automatic control
F?@>MG:JH>GUC�WE?DLJHL?OGBQ?KDBC
KEH<:JV –
=E:<:�����
: Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60050-351:1998
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60050-351
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
1998-09
F?@>MG:JH>GUC
KL:G>:JL
Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 351:
Commande et régulation automatiques
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 351:
Automatic control
F?@>MG:JH>GUC�WE?DLJHL?OGBQ?KDBC
KEH<:JV –
=E:<:�����
:  IEC 1998 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun any form or by any means, electronic or mechanical,
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photo- including photocopying and microfilm, without permission in
copie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
AZj_sZ_lky [_a ibkvf_ggh]h jZaS_r_gby ba^Zl_ey \hkijhba\_^_gb_ beb dhibjh\Zgb_ wlhc im[ebdZpbb beb __ qZk\b \
ex[hc nhjf_ beb ex[ufb kj_^kl\Zfb � we_dljhggufb beb f_oZgbq_ktbfb� \dexqZy nhlhdhibx b fbdjhnbeff�
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE XF
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– II – 60050-351  CEI:1998
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . V

Section
351-11 Généralités . 1

351-12 Variables et signaux .16
351-13 Représentation symbolique des systèmes de commande . 37
351-14 Comportement et caractéristiques des systèmes de commande. 42
351-15 Eléments fonctionnels des systèmes de commande continus . 76
351-16 Eléments fonctionnels des systèmes de commutation. 100
351-17 Types de commande . 121
351-18 Techniques de commande . 151
Figures . 178
INDEX en français, anglais, arabe, allemand, espagnol, japonais, polonais,
portugais et suédois. 203

60050-351  IEC:1998 – III –
CONTENTS
Page
FOREWORD . VI

Section
351-11 General . 1

351-12 Variables and signals.16

351-13 Symbolic representation of control systems . 37
351-14 Behaviour and characteristics of control systems . 42
351-15 Functional elements of continuous control systems . 76
351-16 Functional elements of switching systems. 100
351-17 Types of control . 121
351-18 Control techniques. 151
Figures . 179
INDEX in French, English, Arabic, German, Spanish, Japanese, Polish, Portuguese
and Swedish . 203

– IV – 60050-351  CEI:1998
KH>?J@:GB?
KljZgbpZ
Ij_^bkeh\b_���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9,I

JZa^_e
������ H[sb_iheh‘_gby�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1

������ I_j_f_ggu_bkb]gZeu����������������������������������������������������������������������������������������������� 16
������ =jZnbq_kdb_bah[jZ‘_gbykbkl_fmijZ\e_gby�������������������������������������������������������� 37
������ Ih\_^_gb_boZjZdl_jbklbdbkbkl_fmijZ\e_gby����������������������������������������������������� 42
������ NmgdpbhgZevgu_we_f_glukbkl_fug_ij_ju\gh]hmijZ\e_gby���������������������������� 76
������ NmgdpbhgZevgu_we_f_glukbkl_fdhffmlZpbb������������������������������������������������������� 100
������ LbiumijZ\e_gby��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121
������ F_lh^umijZ\e_gby����������������������������������������������������������������������������������������������������� 151
Jbkmgdb������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 179
:enZ\blgucmdZaZl_ev������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 203

60050-351  IEC:1998 – V –
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE

–––––––––––
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –

PARTIE 351 : COMMANDE ET RÉGULATION AUTOMATIQUES

AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
Cette deuxième édition de la Norme internationale CEI 60050-351 a été établie par le Groupe
de Travail 1 du CE 65: Mesure et commande dans les processus industriels, sous la
responsabilité du Comité d'Etudes 1 de la CEI : Terminologie. Elle constitue la partie 351 du
Vocabulaire Electrotechnique International (VEI).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition parue en 1975 et la
modification 1 (1978).
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/1581/FDIS 1/1595/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Dans la présente partie du VEI les termes et définitions sont donnés en français et en anglais ;
de plus, les termes sont indiqués en arabe (ar), allemand (de), espagnol (es), japonais (ja),
polonais (pl), portugais (pt) et suédois (sv).

– VI – 60050-351  CEI:1998
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION

––––––––––
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –

PART 351: AUTOMATIC CONTROL
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
This second edition of International Standard IEC 60050-351 has been prepared by Working
Group 1 of TC 65: Industrial process measurement and control, under the responsibility of
IEC Technical Committee 1: Terminology. It forms part 351 of the International Electrotechnical
Vocabulary (IEV).
This second edition cancels and replaces the first edition published in 1975 and its
amendment 1 (1978).
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/1581/FDIS 1/1595/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
In this part of IEV the terms and definitions are written in French and English; in addition the
terms are given in Arabic (ar), German (de), Spanish (es), Japanese (ja), Polish (pl),
Portuguese (pt) and Swedish (sv).

60050-351  IEC:1998 – VII –
F?@>MG:JH>G:Y�WE?DLJHL?OGBQ?KD:Y�DHFBKKBY

–––––––––––
F?@>MG:JH>GUC�WE?DLJHL?OGBQ?KDBC�KEH<:JV –

=E:<:������:
IJ?>BKEH �� FWD �F_‘^mgZjh^gZy We_dljhl_ogbq_kdZy Dhfbkkby�� wlh \k_fbjgZy hj]ZgbaZpby ih
klZg^ZjlbaZpbb� \dexqZxsZy \k_ gZpbhgZevgu_ we_dljhl_ogbq_kdb_ dhfbl_lu �GZpbhgZevgu_
Dhfbl_lu FWD�� P_ev FWD aZdexqZ_lky \ lhf� qlh[u kh^_ckl\h\Zlv f_‘^mgZjh^ghfm
khljm^gbq_kl\m ih \k_f \hijhkZf� dZkZxsbfky klZg^ZjlbaZpbb \ h[eZklb we_dljhl_ogbdb b
we_dljhgbdb� Djhf_ wlh]h b \ ^hiheg_gb_ d ^jm]bf \b^Zf ^_yl_evghklb FWD im[ebdm_l
f_‘^mgZjh^gu_ klZg^Zjlu� Bo ih^]hlh\dZ ihjmq_gZ l_ogbq_kdbf dhfbl_lZf� ex[hc
GZpbhgZevguc Dhfbl_l FWD� aZbgl_j_kh\Zgguc \ l_f_� h dhlhjhc b^_l j_qv� fh‘_l
mqZkl\h\Zlv \ wlhc ih^]hlh\bl_evghc jZ[hl_� F_‘^mgZjh^gu_� ijZ\bl_evkl\_ggu_ b
g_ijZ\bl_evkl\_ggu_ hj]ZgbaZpbb� k\yaZggu_ k FWD� lZd‘_ mqZkl\mxl \ wlhc ih^]hlh\d_� FWD
l_kgh khljm^gbqZ_l k F_‘^mgZjh^ghc hj]ZgbaZpb_c ih klZg^ZjlbaZpbb �BKH� \ khhl\_lkl\bb k
mkeh\byfb� hij_^_e_ggufb \ kh]eZr_gbb� aZdexq_gghf f_‘^m wlbfb ^\mfy hj]ZgbaZpbyfb�
�� HnbpbZevgu_ j_r_gby beb kh]eZr_gby FWD ih l_ogbq_kdbf \hijhkZf \ujZ‘Zxl� gZkdhevdh
wlh \hafh‘gh� f_‘^mgZjh^gmx lhqdm aj_gby ih khhl\_lkl\mxsbf \hijhkZf� ihkdhevdm dZ‘^uc
l_ogbq_kdbc dhfbl_l bf__l fZl_jbZe� ij_^klZ\e_gguc \k_fb aZbgl_j_kh\Zggufb
GZpbhgZevgufb Dhfbl_lZfb�
�� Ih^]hlh\e_ggu_ ^hdmf_glu bf_xl nhjfm j_dhf_g^Zpbc ^ey f_‘^mgZjh^gh]h bkihevah\Zgby b
im[ebdmxlky \ nhjf_ klZg^Zjlh\� l_ogbq_kdbo hlq_lh\ beb jmdh\h^kl\� b \ lZdhf dZq_kl\_
ijbgbfZxlky GZpbhgZevgufb Dhfbl_lZfb�
�� >ey lh]h� qlh[u kh^_ckl\h\Zlv f_‘^mgZjh^ghc mgbnbdZpbb� GZpbhgZevgu_ Dhfbl_lu FWD
[_jml gZ k_[y h[yaZl_evkl\Z ijbf_gylv klZg^Zjlu gZb[he__ ihgylgh \ k\hbo gZpbhgZevguo b
j_]bhgZevguo klZg^ZjlZo� Ex[h_ jZkoh‘^_gb_ f_‘^m klZg^Zjlhf FWD b khhl\_lkl\mxsbf
gZpbhgZevguf beb j_]bhgZevguf klZg^Zjlhf mdZau\Z_lky \ ihke_^g_f�
�� FWD g_ h[_ki_qb\Z_l ijhp_^mju fZjdbjh\db� qlh[u ih^l\_j^blv k\h_ h^h[j_gb_ b g_ g_k_l
hl\_lkl\_gghklb aZ g_khhl\_lkl\b_ ij_^ty\e_ggh]h h[hjm^h\Zgby klZg^ZjlZf FWD�
�� H[jZsZ_lky \gbfZgb_ gZ \hafh‘ghklv lh]h� qlh g_dhlhju_ ba we_f_glh\ ^Zggh]h
f_‘^mgZjh^gh]h klZg^ZjlZ fh]ml [ulv ij_^f_lhf aZiZl_glh\Zgguo ijZ\� FWD g_ g_k_l
hl\_lkl\_gghklv aZ b^_glbnbdZpbx dZdbo�eb[h ba wlbo ijZ\ gZ iZl_gl�
GZklhysbc klZg^Zjl [ue ih^]hlh\e_g JZ[hq_c ]jmiihc �� L_jfbgu b hij_^_e_gby LD ���
Kbkl_fu baf_j_gby b mijZ\e_gb_ \ ijhfure_gguo ijhp_kkZo�

GZklhys__ \lhjh_ ba^Zgb_ hlf_gy_l b aZf_gy_l i_j\h_ ba^Zgb_� him[ebdh\Zggh_ \ ����
]� b i_j\h_ baf_g_gb_ d g_fm� lZd‘_ him[ebdh\Zggh_ \ ���� ]�
L_dkl ^Zggh]h klZg^ZjlZ hkgh\u\Z_lky gZ ke_^mxsbo ^hdmf_glZo�
NIFK Hlq_lh]hehkh\Zgbb
�������NIFK �������I_j_kfhlj_gguc
Ihegmx bgnhjfZpbx h ]hehkh\Zgbb ih h^h[j_gbx ^Zggh]h klZg^ZjlZ fh‘gh gZclb \
hlq_l_ h ]hehkh\Zgbb� mdZaZgghf \ ijb\_^_gghc \ur_ lZ[ebp_�
L_jfbgu b hij_^_e_gby ijb\_^_gu gZ njZgpmakdhf� Zg]ebckdhf b jmkkdhf yaudZo� \
^hiheg_gb_ d wlhfm ebrv hl^_evgu_ l_jfbgu ijb\h^ylky gZ g_f_pdhf� ZjZ[kdhf�
bkiZgkdhf� blZevygkdhf� yihgkdhf� ihevkdhf� ihjlm]Zevkdhf b r\_^kdhf yaudZo�

60050-351  IEC:1998 – 1 –
PARTIE 351 : COMMANDE ET RÉGULATION AUTOMATIQUES

PART 351: AUTOMATIC CONTROL
¥›¢⁄¢������¢⁄·�fi¢·“„§‡‹�§��–†¢⁄›§fl“§

SECTION 351-11 : GÉNÉRALITÉS
SECTION 351-11: GENERAL
J:A>?E �������H;SB?IHEH@?GBY
351-11-01 système
Ensemble d'éléments reliés entre eux, considérés dans un contexte défini comme un
tout et séparés de leur environnement.
NOTE 1 – Les éléments du système peuvent être à la fois des objets matériels ou des
concepts aussi bien que les résultats de ceux-ci (par ex. formes d'organisation, méthodes
mathématiques, langages de programmation).
NOTE 2 –Le système est considéré comme séparé de l’environnement et des autres
systèmes extérieurs par une surface imaginaire qui coupe les liaisons entre eux et le
système.
system
A set of interrelated elements considered in a defined context as a whole and
separated from their environment.
NOTE 1 – Such elements may be both material objects and concepts as well as the results
thereof (e.g. forms of organisation, mathematical methods, programming languages)
NOTE 2 – The system is considered to be separated from the environment and from the other
external systems by an imaginary surface, which cuts the links between them and the system.
kbkl_fZ
Kh\hdmighklv \aZbfhk\yaZgguo we_f_glh\� jZkkfZljb\Z_fuo \ hij_^_e_gghf
dhgl_dkl_dZdp_ehklghklvbhl^_e_gguohlhdjm‘Zxs_cbokj_^u�
IJBF?„:GB?�– We_f_glZfb kbkl_fu fh]ml [ulv dZd fZl_jbZevgu_ h[t_dlu� lZd b
ihgylby� Z lZd‘_ bo j_amevlZlu �gZijbf_j� nhjfu hj]ZgbaZpbb� fZl_fZlbq_kdb_
f_lh^u�yaudbijh]jZffbjh\Zgby��
IJBF?„:GB?�– Kbkl_fZ kqblZ_lky hl^_e_gghc hl hdjm‘Zxs_c kj_^u b hl ^jm]bo

\g_rgbo kbkl_f \hh[jZ‘Z_fhc ih\_joghklvx� dhlhjZy ij_ju\Z_l \g_rgb_ k\yamxsb_
a\_gvy�
ar
de System
es sistema
ja
pl XN¥DG� V\VWHP
pt sistema
sv system
– 2 – 60050-351  CEI:1998
351-11-02 structure
Ensemble des relations entre les éléments d'un système.

structure
The relations among the elements of a system.

kljmdlmjZ
Kh\hdmighklv k\ya_c f_‘^m we_f_glZfb kbkl_fu�

ar
de Struktur
es estructura
ja
pl VWUXNWXUD
pt estrutura
sv struktur
351-11-03 paramètre (d'un système dynamique)
Grandeur caractéristique définissant la relation entre les variables dans un système
donné.
NOTE – Un paramètre peut être constant ou dépendre du temps ou de la valeur de certaines
variables du système.
(dynamic system) parameter
Characteristic quantity determining the relationship among variables within a given
system.
NOTE – A parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system
variables.
iZjZf_lj �^bgZfbq_kdhckbkl_fu�
<_ebqbgZ� oZjZdl_jbamxsZy hij_^_e_ggmx aZ\bkbfhklv f_‘^m i_j_f_ggufb \
aZ^Zgghckbkl_f_�
IJBF?„:GB? –IZjZf_lj fh‘_l [ulv g_baf_gguf beb aZ\bk_lv hl \j_f_gb beb
agZq_gbyg_dhlhjuoi_j_f_gguokbkl_fu�
ar
de Systemparameter
es parámetro (de un sistema dinámico)
ja
pl SDUDPHWU V\VWHPX G\QDPLF]QHJR
pt parâmetro (de um sistema dinâmico)
sv (system)parameter
60050-351  IEC:1998 – 3 –
351-11-04 système linéaire
Système dont le comportement obéit au principe de superposition.

NOTE 1 – Le principe de superposition implique qu'un tel système puisse être décrit par un

ensemble d'équations linéaires.

NOTE 2 – Dans le présent vocabulaire, les systèmes linéaires sont considérés comme étant

également invariants dans le temps.

linear system
System the behaviour of which obeys the principle of superposition.

NOTE 1 – The principle of superposition implies that such a system can be described by a

set of linear equations.
NOTE 2 – In this vocabulary, the linear systems are considered to be also time invariant.
ebg_cgZykbkl_fZ
Kbkl_fZ�ih^qbgyxsZykyijbgpbimkmi_jihabpbb�
IJBF?„:GB?�– Ijbgpbi kmi_jihabpbb hagZqZ_l� qlh lZdZy kbkl_fZ fh‘_l [ulv
hibkZgZkihfhsvxkh\hdmighklbebg_cguomjZ\g_gbc�
IJBF?„:GB?�– < ^Zgghf keh\Zj_ ebg_cgu_ kbkl_fu jZkkfZljb\Zxlky dZd
g_baf_gyxsb_ky \h\j_f_gb�
ar
de lineares System
es sistema lineal
ja
pl XN¥DG OLQLRZ\� V\VWHP OLQLRZ\
pt sistema linear
sv linjärt system
351-11-05 système invariant dans le temps
Système dont le comportement obéit au principe de décalage.
NOTE – Le principe de décalage implique que l'ensemble des équations qui le décrit et leurs
coefficients soient invariants dans le temps.
time invariant system
System the behaviour of which obeys the principle of shifting.
NOTE – The principle of shifting implies that the set of equations and their coefficients are
invariant in time.
g_baf_gyxsZyky\h\j_f_gbkbkl_fZ
Kbkl_fZ�ih^qbgyxsZykyijbgpbimkf_s_gby�
IJBF?„:GB? –Ijbgpbi kf_s_gby hagZqZ_l� qlh kh\hdmighklv mjZ\g_gbc b bo
dhwnnbpb_glug_baf_gyxlky\h\j_f_gb�
ar
de zeitinvariantes System
es sistema invariante en el tiempo
ja
pl XN¥DG LQZDULDQWQ\ Z]JO¿GHP F]DVX� V\VWHP LQZDULDQWQ\ Z]JO¿GHP F]DVX�
XN¥DG QLH]PLHQQ\ Z F]DVLH
pt sistema invariante no tempo
sv tidsinvariant system
– 4 – 60050-351  CEI:1998
351-11-06 système multivariable

Système possédant plus d'une variable d'entrée et une ou plusieurs variables de
sortie, dans lequel au moins une variable de sortie dépend de plus d'une variable

d'entrée.
multivariable system
System with more than one input variable and one or more output variables if at least
one output variable depends on more than one input variable.

fgh]hf_jgZykbkl_fZ
Kbkl_fZ� bf_xsZy [he__ h^ghc \oh^ghc i_j_f_gghc b h^gm beb g_kdhevdh
\uoh^guoi_j_f_gguo�\dhlhjhc ih f_gvr_c f_j_ h^gZ \uoh^gZy i_j_f_ggZy
aZ\bkbl[he__q_fhlh^ghc\oh^ghci_j_f_gghc�
ar
de Mehrgrößensystem
es sistema multivariable
ja
pl XN¥DG ZLHORZ\PLDURZ\� V\VWHP ZLHORZ\PLDURZ\
pt sistema multivariável
sv multivariabelt system
351-11-07 système à paramètres répartis
Système décrit mathématiquement par des équations aux dérivées partielles afin de
représenter sa répartition dans l'espace.
distributed parameter system
A system mathematically described by partial differential equations in order to
represent its distribution in space.
kbkl_fZkjZkij_^_e_ggufbiZjZf_ljZfb
Kbkl_fZ� dhlhjZy fZl_fZlbq_kdb hibku\Z_lky ^bnn_j_gpbZevgufb
mjZ\g_gbyfb k qZklgufb ijhba\h^gufb� qlh[u ij_^klZ\blv __
ijhkljZgkl\_ggh_jZkij_^_e_gb_�
ar
de System mit verteilten Parametern
es sistema de parámetros distribuidos
ja
pl uk¥DG o parametrach roz¥o�onych; system o parametrach roz¥o�onych
pt sistema de parâmetros distribuídos

sv system med distribuerade parametrar

60050-351  IEC:1998 – 5 –
351-11-08 commande
régulation
Action délibérée sur ou dans un système, en vue d'atteindre des objectifs définis.

control
Purposeful action on or in a system to meet specified objectives.

mijZ\e_gb_
MijZ\eyxs__ \ha^_ckl\b_ gZ kbkl_fm beb \ kbkl_f_ k p_evx ^hklb‘_gby

lhqghhij_^_e_gguop_e_c�
ar
de Leiten
es control
ja
pl VWHURZDQLH� UHJXODFMD
pt controlo
sv styrning
351-11-09 système de commande
Système constitué par un système commandé et par son équipement de commande,
avec les transducteurs qui lui sont associés. (voir figure 1)
NOTE – Dans le langage courant, ce terme est souvent utilisé avec la signification du terme
« équipement de commande » (voir 351-11-11).
control system
System constituted by a controlled system, its controlling system, and the associated
transducers. (see figure 1)
NOTE – In common language, this term is often used with the meaning of the term
“controlling system” (see 351-11-11).
kbkl_fZmijZ\e_gby
Kbkl_fZ� khklhysZy ba mijZ\ey_fhc kbkl_fu� mijZ\eyxs_c _x kbkl_fu b
we_f_glh\j_]mebjh\Zgby �kf�jbk� ���
IJBF?„:GB? –< h[s_mihlj_[bl_evghf yaud_ wlhl l_jfbg qZklh bkihevam_lky dZd
‡mijZ\eyxsZykbkl_fZ·�kf �����������
ar
de Regelungssystem
es sistema de control
ja
pl XN¥DG VWHURZDQLD
pt sistema de controlo
sv styrsystem
– 6 – 60050-351  CEI:1998
351-11-10 système commandé
Système sur lequel une commande est exercée. (voir figure 1)

controlled system
System on which control is exerted. (see figure 1)

mijZ\ey_fZykbkl_fZ
Kbkl_fZ�gZ^dhlhjhchkms_kl\ey_lkymijZ\e_gb_ �kf�jbk� ���

ar
de Strecke; Regelstrecke
es sistema controlado
ja
pl XN¥DG VWHURZDQ\
pt sistema controlado
sv styrt system
351-11-11 équipement de commande
Système comprenant les éléments qui assurent la commande du système
commandé. (voir figure 1)
controlling system
System comprising the elements which control the controlled system. (see figure 1)
mijZ\eyxsZykbkl_fZ
Kbkl_fZ� \dexqZxsZy we_f_glu� dhlhju_ j_]mebjmxl mijZ\ey_fmx kbkl_fm
�kf�jbk� ���
ar
de Regeleinrichtung
es equipo de control
ja
pl XN¥DG VWHUXM”F\
pt sistema controlador
sv styrande system; styrutrustning

60050-351  IEC:1998 – 7 –
351-11-12 stabilité
Propriété qu'a un système de reprendre une position de régime permanent, après
avoir été, à partir d'un régime permanent, soumis à une perturbation.

NOTE – Un système linéaire retourne à son état de régime permanent existant avant la

perturbation après que celle-ci ait cessé.

stability
The property of a system to return to a steady state after having been displaced from

a steady state by a disturbance.

NOTE – A linear system will return to the same steady state as before the disturbance, when

the disturbance has ceased.
klZ[bevghklv
K\hckl\h kbkl_fu \ha\jZsZlvky \ mklhcqb\h_ khklhygb_ ihke_ \u\_^_gby __
bamklhcqb\h]hkhklhygby\hafms_gb_f�
IJBF?„:GB? –Ebg_cgZy kbkl_fZ \_jg_lky \ lh ‘_ mklhcqb\h_ khklhygb_�
kms_kl\h\Z\r__^h\hafms_gby�ihke_ij_djZs_gby\hafms_gbc�
ar
de Stabilität
es estabilidad
ja
pl VWDELOQR�†
pt estabilidade
sv stabilitet
351-11-13 commandabilité
Propriété d'un système de changer ses variables d'état – au moyen des variables
d'entrée – d'un état initial donné à un état final donné, en un temps fini.
NOTE – Si ce changement est possible quels que soient les états initial et final le système
est dit entièrement commandable.
controllability
The property of a system to change – by means of the input variables – its state
variables from any given initial state to any given final state in a finite time.
NOTE – The controllability is global if this changing is possible whatever the initial state and
the final state may be.
mijZ\ey_fhklv
K\hckl\h kbkl_fu baf_gylvky � k ihfhsvx \oh^guo i_j_f_gguo � ba
g_dhlhjh]h ^Zggh]h gZqZevgh]h \ g_dhlhjh_ ^Zggh_ dhg_qgh_ khklhygb_ aZ
hij_^_e_ggh_\j_fy�
IJBF?„:GB? –MijZ\ey_fhklv y\ey_lky iheghc� _keb wlh baf_g_gb_ \hafh‘gh�
dZdh\u[ugb[uebgZqZevgh_bdhg_qgh_khklhygby�
ar
de Steuerbarkeit
es controlabilidad
ja
pl VWHURZDOQR�†
pt controlabilidade
sv styrbarhet
– 8 – 60050-351  CEI:1998
351-11-14 observabilité
Propriété d'un système telle que son état initial puisse être calculé à partir des
valeurs des variables d'entrée et de sortie pendant un intervalle de temps fini.

NOTE – Si ce calcul est valable quel que soit cet état initial, le système est dit entièrement

observable.
observability
The property of a system that its initial state may be calculated based on the values

of the input and output variables during a finite time period.

NOTE – The observability is global if this calculation is valid whatever this initial state may be.

dhgljhebjm_fhklv
K\hckl\h kbkl_fu� aZdexqZxs__ky \ lhf� qlh __ gZqZevgh_ khklhygb_ fh‘_l
[ulv \uqbke_gh gZ hkgh\_ agZq_gbc \oh^guo b \uoh^guo i_j_f_gguo \
l_q_gb_hij_^_e_ggh]hbgl_j\ZeZ\j_f_gb�
IJBF?„:GB? – Dhgljhebjm_fhklv y\ey_lky iheghc� _keb \uqbke_gb_ y\ey_lky
^_ckl\_gguf� dZdh\h [u gb [ueh wlh gZqZevgh_ khklhygb_�
ar
de Beobachtbarkeit
es observabilidad
ja
pl REVHUZRZDOQR�†
pt observabilidade
sv observerbarhet
351-11-15 action
Effet sur une variable produit par une ou plusieurs autres variables.
action
The effect on one variable by one or several other variables.
\ha^_ckl\b_
i_j_f_ggufb�
ar
de Wirkung
es acción
ja
pl RGG]LD¥\ZDQLH� G]LD¥DQLH
pt acção
sv verkan
60050-351  IEC:1998 – 9 –
351-11-16 chemin de l'action
Dans un système, chemin orienté par lequel les actions sont transmises.

action path
A directed path in a system through which actions are transmitted.

imlv\ha^_ckl\by
Hij_^_e_ggucimlv\kbkl_f_�ihdhlhjhfmi_j_^Zxlky\ha^_ckl\by�

ar
de Wirkungsweg
es camino de la acción
ja
pl WRU RGG]LD¥\ZDQLD
pt percurso de acção
sv aktivitetsväg
351-11-17 déroulement de l'action
Dans le chemin de l'action, progression décrivant comment une variable d'entrée agit
sur une variable de sortie.
action flow
The progression along the action path describing how an input variable acts upon an
output variable.
ihke_^h\Zl_evghklv\ha^_ckl\by
>\b‘_gb_ \^hev imlb \ha^_ckl\by� hibku\Zxs__ dZd \oh^gZy i_j_f_ggZy
\ha^_ckl\m_lgZ\uoh^gmxi_j_f_ggmx�
ar
de Wirkungsablauf
es desarrollo de la acción
ja
pl VWUXPLH˙ RGG]LD¥\ZDQLD
pt fluxo da acção
sv aktivitetsflöde
351-11-18 processus
Ensemble d'opérations conjuguées par lesquelles de la matière, de l'énergie ou des
informations sont transformées, transportées ou stockées.

process
A set of interacting operations by which material, energy or information is trans-
formed, transported or stored.
ijhp_kk
Kh\hdmighklv \aZbfhk\yaZgguoo ^_ckl\bc� ihkj_^kl\hf dhlhjuo fZl_jbZe�
wg_j]bybebbgnhjfZpbyij_h[jZamxlky�i_j_^ZxlkybebojZgylky�
ar
de Prozeß
es proceso
ja
pl SURFHV
pt processo
sv process
– 10 – 60050-351  CEI:1998
351-11-19 interface
(ISO/IEC 2382-9,
Frontière commune entre deux unités fonctionnelles, définie par des caractéris-
09.01.06 MOD)
tiques fonctionnelles, des caractéristiques de signal, ou d'autres caractéristiques

(721-12-11 MOD)
appropriées.
(721-12-12 MOD)
NOTE – Cette notion inclut la spécification de la connexion des deux dispositifs ayant des

fonctions différentes.
interface
A shared boundary between two functional units, defined by functional

characteristics, signal characteristics, or other characteristics as appropriate.
NOTE – The concept includes the specification of the connection of two devices having
different functions.
��������� bgl_jn_ck
�BKH�FWD
Kh\f_klgZy ]jZgbpZ f_‘^m ^\mfy nmgdpbhgZevgufb _^bgbpZfb�
�������
hij_^_ey_fZy nmgdpbhgZevgufb oZjZdl_jbklbdZfb�oZjZdl_jbklbdZfb kb]gZeZ
beb^jm]bfbbfk\hckl\_ggufboZjZdl_jbklbdZfb�
IJBF?„:GB? –Wlh ihgylb_ \dexqZ_l l_ogbq_kdb_ mkeh\by k\yab ^\mo mkljhckl\�
bf_xsbojZaebqgu_nmgdpbb�
ar
de Schnittstelle
es interfaz
ja
pl LQWHUIHMV
pt interface
sv gränssnitt
351-11-20 modèle
Représentation mathématique ou physique d'un système ou d'un processus, basée,
avec une précision suffisante, sur des lois connues, sur une identification ou sur des
hypothèses spécifiées.
model
A mathematical or physical representation of a system or a process, based with
sufficient precision upon known laws, identification or specified suppositions.
fh^_ev
FZl_fZlbq_kdh_ beb nbabq_kdh_ ij_^klZ\e_gb_ kbkl_fu beb ijhp_kkZ�
hkgh\Zggh_ k ^hklZlhqghc lhqghklvx gZ ba\_klguo aZdhgZo� b^_glbnbdZpbb
bebgZaZ^Zgguoij_^iheh‘_gbyo�
ar
de Modell
es modelo
ja
pl PRGHO
pt modelo
sv modell
60050-351  IEC:1998 – 11 –
351-11-21 algorithme (en commande automatique)

Séquence finie d'instructions complètement déterminée par laquelle la valeur des
variables de sortie peut être calculée à partir de la valeur des variables d'entrée.

NOTE – Le comportement d'un système à variables d'entrée et de sortie numériques (par

exemple un système de commutation) peut être entièrement décrit par un algorithme. Pour
un système à variables d'entrée et de sortie continues, l'algorithme est donné par – ou dérivé

de – la relation mathématique entre les variables d'entrée et de sortie.

algorithm (in automatic control)

A completely determined finite sequence of instructions by which the values of the

output variables can be calculated from the values of the input variables.

NOTE – The behaviour of a system with digital input and output variables (e.g. a switching
system) can be described completely by an algorithm. For a system with continuous input
and output variables the algorithm is given by or derived from the mathematical relationship
between the input and output variables.
Ze]hjblf �\Z\lhfZlbq_kdhfmijZ\e_gbb�
Iheghklvx hij_^_e_ggZy dhg_qgZy ihke_^h\Zl_evghklv dhfZg^� k ihfhsvx
dhlhjhc fh]ml [ulv \uqbke_gu agZq_gby \uoh^guo i_j_f_gguo� bkoh^y ba
agZq_gbc\oh^guoi_j_f_gguo�
IJBF?„:GB? –Ih\_^_gb_ kbkl_fu k pbnjh\ufb \oh^gufb b \uoh^gufb
i_j_f_ggufb �gZijbf_j� kbkl_fu dhffmlZpbb� fh‘_l [ulv iheghklvx hibkZgh k
ihfhsvx Ze]hjblfZ� >ey kbkl_fu k g_ij_ju\gufb \oh^gufb b \uoh^gufb
i_j_f_ggufbZe]hjblfaZ^Z_lkybeb\u\h^blkyba fZl_fZlbq_kdhc aZ\bkbfhklb f_‘^m
\oh^gufbb\uoh^gufbi_j_f_ggufb�
ar
de Algorithmus (in der Automatisierungstechnik)
es algoritmo (en control automático)
ja
pl DOJRU\WP VWHURZDQLD� DOJRU\WP� �Z VWHURZDQLX DXWRPDW\F]Q\P�
pt algoritmo (em controlo automático)
sv algoritm
351-11-22 redondance (de moyens)
(191-15-01)
Existence, dans une entité, de plus d'un moyen pour exécuter une fonction requise.
NOTE – En commande automatique, ces moyens sont de préférence un dispositif ou un
programme.
redundancy
In an item, the existence of more than one means for performing a required function.
NOTE – In automatic control, the means are preferably a device or a programme.
j_a_j\bjh\Zgb_
GZebqb_ \ h[t_dl_ [he__ q_f h^gh]h kj_^kl\Z� g_h[oh^bfh]h ^ey \uiheg_gby
lj_[m_fhcnmgdpbb�
IJBF?„:GB? –< Z\lhfZlbq_kdhf mijZ\e_gbb wlbfb kj_^kl\Zfb ij_^ihqlbl_evgh
y\eyxlkymkljhckl\hbebijh]jZffZ�
ar
de Redundanz
es redundancia
ja
pl UHGXQGDQFMD� QDGPLDURZR�†
pt redundância
sv redundans
– 12 – 60050-351  CEI:1998
351-11-23 manuel (adjectif)
S'applique à un processus ou à un dispositif qui, dans des conditions spécifiées,
nécessite une intervention humaine.

manual (adjective)
Pertaining to a process or device that, under specified conditions, requires human
intervention.
jmqghc �ijbeZ]Zl_evgh_�
Hlghkysbcky d ijhp_kkm beb mkljhckl\m� dhlhju_ ijb hij_^_e_gguo mkeh\byo

lj_[mxl\f_rZl_evkl\Zq_eh\_dZ�
ar
de manuell; Hand.
es manual (adjetivo)
ja
pl U¿F]Q\
pt manual (adjectivo)
sv manuell
351-11-24 automatique
S'applique à un processus ou à un dispositif qui, dans des conditions déterminées,
fonctionne sans intervention humaine.
automatic
Pertaining to a process or device that, under specified conditions, functions without
human intervention.
Z\lhfZlbq_kdbc
Hlghkysbcky d ijhp_kkm beb mkljhckl\m� dhlhju_ ijb hij_^_e_gguo mkeh\byo
nmgdpbhgbjmxl[_a\f_rZl_evkl\Zq_eh\_dZ�
ar
de selbsttätig; automatisch
es automático
ja
pl DXWRPDW\F]Q\
pt automático
sv automatisk
60050-351  IEC:1998 – 13 –
351-11-25 automatiser
Mettre en oeuvre les moyens permettant la réalisation de fonctions automatiques
dans un système.
automate (verb)
To provide means to enable self-acting functions in a system.

Z\lhfZlbabjh\Zlv �]eZ]he �
H[_ki_qb\Zlv kj_^kl\Zfb� iha\heyxsbfb j_ZebaZpbx Z\lhfZlbq_kdbo

nmgdpbc\kbkl_f_�
ar
de automatisieren
es automatizar
ja
pl DXWRPDW\]RZD†
pt automatizar
sv automatisera
351-11-26 intelligence artificielle (en commande automatique)
Aptitude d'un dispositif ou d'un système à accomplir des fonctions normalement
associées à l'intelligence humaine comme le raisonnement, l'apprentissage et
l'auto-perfectionnement.
artificial intelligence (in automatic control)
The capability of a device or system to perform functions that are normally
associated with human intelligence, such as reasoning, learning, and
self-improvement.
bkdmkkl\_ggucbgl_ee_dl�\Z\lhfZlbq_kdhfmijZ\e_gbb�
Kihkh[ghklvmkljhckl\Zbebkbkl_fu\uihegylvnmgdpbb�dhlhju_h[uqgh
Zkkhpbbjmxlkykbgl_ee_dlhfq_eh\_dZ�lZdb_dZdeh]bq_kdbc\u\h^�h[mq_gb_�
kZfhkh\_jr_gkl\h\Zgb_�
ar
de künstliche Intelligenz
es inteligencia artificial (en control automático)
ja
pl V]WXF]QD LQWHOLJHQFMD
pt inteligência artificial (em controlo automático)
sv artificiell intelligens
– 14 – 60050-351  CEI:1998
351-11-27 cybernétique
Branche de la science combinant la théorie et les études sur la communication et la
commande dans les organismes vivants et les machines.

cybernetics
A branch of science which combines theory and studies on communication and
control in living organisms and machines.

db[_jg_lbdZ
HljZkev gZmdb� h[t_^bgyxsZy l_hjbx b bkke_^h\Zgby \ h[eZklb mijZ\e_gby b

k\yab\‘b\uohj]ZgbafZobfZrbgZo�
ar
de Kybernetik
es cibernética
ja
pl F\EHUQHW\ND
pt cibernética
sv cybernetik
351-11-28 système expert
(ISO/IEC 2382-28,
Système à base de connaissances qui aide à résoudre les problèmes dans un
28.01.06)
domaine d'application particulier en faisant des inférences à partir d'une base de
connaissances fondée sur l'expérience et la compétence humaines.
NOTE 1 – Le terme « système expert » est parfois utilisé, comme synonyme de « système à
base de connaissances », qui n'est pas restreint aux connaissances d'experts.
NOTE 2 – Certains systèmes experts peuvent améliorer leur base de connaissances et créer
de nouvelles règles d'inférence à partir de l'expérience acquise lors de problèmes antérieurs.
expert system
A knowledge-based system that provides for expertly solving problems in a particular
domain or application area by drawing inferences from a knowledge-base developed
from human expertise.
NOTE 1 –The term “expert system” is sometimes used synonymously with
“knowledge-based system” but should be taken to emphasise expert knowledge.
NOTE 2 – Some expert systems are able to improve their knowledge base and develop new
inference rules based on their experience with previous problems.
��������� wdki_jlgZykbkl_fZ
�BKH�FWD
Kbkl_fZ� hkgh\ZggZy gZ agZgbyo� h[_ki_qb\ZxsZy j_r_gb_ aZ^Zq \
��������
ki_pbZevghc beb ijbdeZ^ghc h[eZklb� ihemqZy \u\h^u ba [Zau agZgbc�
���������
kha^ZgghcgZhkgh\_q_eh\_q_kdh]hhiulZbki_pbZevguoagZgbc�
IJBF?„:GB?�– L_jfbg ‡wdki_jlgZy kbkl_fZ· bgh]^Z bkihevam_lky dZd kbghgbf
\ujZ‘_gby ‡kbkl_fZ� hkgh\ZggZy gZ agZgbyo·� gh ^he‘_g mihlj_[eylvky� qlh[u k^_eZlv
hkh[h_m^Zj_gb_gZagZgbyowdki_jlZ�
IJBF?„:GB?�– G_dhlhju_ wdki_jlgu_ kbkl_fu kihkh[gu kh\_jr_gkl\h\Zlv k\hx
[Zam agZgbc b kha^Z\Zlv gh\u_ ijZ\beZ \u\h^Z gZ hkgh\_ hiulZ� ijbh[j_l_ggh]h gZ
ij_^u^msbo aZ^ZqZo�
ar
de Expertensystem
es sistema experto
ja
pl V\VWHPHNVSHUWRZ\
pt sistema pericial
sv expertsystem
60050-351  IEC:1998 – 15 –
351-11-29 base de connaissances

(ISO/IEC 2382-28,
Base de données contenant des règles d'inférence et des informations relatives à

28.04.06)
l'expérience et à la compétence humaines dans un domaine particulier.

NOTE – Dans les systèmes évolutifs, la base de connaissances contient aussi des
informations provenant de la résolution de problèmes antérieurs.

knowledge base
Database that contains inference rules and information about human experience and
expertise in a domain.
NOTE – In self-improving systems, the knowledge base additionally contains information
resulting from the solution of previously encountered problems.
��������� [ZaZagZgbc
�BKH�FWD
;ZaZ ^Zgguo� dhlhjZy kh^_j‘bl ijZ\beZ \u\h^Z b bgnhjfZpbx h
��������
q_eh\_q_kdhfhiul_bki_pbZevguoagZgbyo\dZdhc�eb[hh[eZklb�
���������
IJBF?„:GB? –< kZfhkh\_jr_gkl\mxsboky kbkl_fZo [ZaZ agZgbc ^hihegbl_evgh
kh^_j‘blbgnhjfZpbx�ihemq_ggmx\j_amevlZl_j_r_gbyjZg__\klj_qZ\rbokyaZ^Zq�
ar
de Wissensbasis
es base de conocimiento
ja
pl ED]D ZLHG]\
pt base de conhecimentos
sv kunskapsbas
351-11-30 moteur d'inférence
(ISO/IEC 2382-28,
Elément d'un système expert qui utilise des méthodes de raisonnement pour tirer
28.04.07)
des conclusions à partir des représentations d'informations stockées dans une base
de connaissances.
inference engine
The component of an expert system that applies principles of reasoning to draw
conclusions from representations of information stored in a knowledge base.
��������� f_oZgbafeh]bq_kdh]h\u\h^Z
�BKH�FWD
We_f_gl wdki_jlghc kbkl_fu� bkihevamxs_c ijbgpbiu eh]bq_kdh]h \u\h^Z�
��������
qlh[u \u\_klb aZdexq_gby bkoh^y ba ij_^klZ\e_gby bgnhjfZpbb� ojZgys_cky
���������
\[Za_agZgbc�
ar
de Folgerungsmaschine
es motor de inferencia
ja
pl PHFKDQL]PZQLRVNRZDQLD
pt motor de inferência
sv slutsatsdragare
– 16 – 60050-351  CEI:1998
351-11-31 instrumentation
Ensemble d'instruments ou application de ces instruments à l'observation, au
mesurage ou à la régulation.
instrumentation
A set of instruments or their application for the purpose of observation, measurement
or control.
ijb[hjgh_h[_ki_q_gb_
Kh\hdmighklv ijb[hjh\ beb bo ijbf_g_gb_ k p_evx dhgljhey� baf_j_gby beb

mijZ\e_gby�
ar
de Instrumentierung
es instrumentación
ja
pl RSU]\U]”GRZDQLH
pt instrumentação
sv instrumentering
SECTION 351-12 : VARIABLES ET SIGNAUX
SECTION 351-12: VARIABLES AND SIGNALS
J:A>?E �������I?J?F?GGU?BKB=G:EU
351-12-01 (grandeur) variable
Grandeur ou état dont la valeur peut se modifier et qui peut, en général, être
mesurée.
NOTE – Le terme « variable » seul est fréquemment employé pour éviter la dénomination,
longue mais correcte de « grandeur variable ».
variable (quantity)
A quantity or condition whose value is subject to change and can usually be
measured.
NOTE – The term “variable” alone is frequently used to circumvent the lengthy but correct
designation “variable quantity”.
i_j_f_ggZy �\_ebqbgZ�
<_ebqbgZ beb mkeh\b_� agZq_gb_ dhlhjuo fh‘_l baf_gylvky b h[uqgh
baf_gy_lky�
IJBF?„:GB? –L_jfbg ‡i_j_f_ggZy· qZklh bkihevam_lky� qlh[u ba[_‘Zlv ^ebggh]h�
ghijZ\bevgh]hgZa\Zgby ‡i_j_f_ggZy\_ebqbgZ·�
ar
de Größe (in der Automatisierungstechnik)
es variable (magnitud)
ja
pl ]PLHQQD� ZLHONR�†
pt (grandeza) variável
sv storhet
60050-351  IEC:1998 – 17 –
351-12-02 vecteur (de variables)

Esemble ordonné de variables traitées comme un tout.

vector (of variables)
An ordered set of variables, treated as an entity.

\_dlhj �i_j_f_gguo�
Mihjy^hq_ggh_fgh‘_kl\hi_j_f_gguo�jZkkfZljb\Z_fuodZd_^bgh_p_eh_�

ar
de Vektorgröße
es vector (de variables)
ja
pl ZHNWRU �]PLHQQ\FK�
pt vector (de variáveis)
sv (storhets)vektor
351-12-03 variable d'entrée
Variable agissant sur un système depuis l'extérieur et qui est indépendante des
autres variables du système.
input variable
A variable acting on a system from the outside and which is independent of the other
variables of the system.
\oh^gZyi_j_f_ggZy
I_j_f_ggZy� \ha^_ckl\mxsZy gZ kbkl_fm ba\g_ b g_aZ\bkysZy hl ^jm]bo
i_j_f_gguokbkl_fu�
ar
de Eingangsgröße
es variable de entrada
ja
pl ]PLHQQD ZHM�FLRZD� ZLHONR�† ZHM�FLRZD
pt variável de entrada
sv instorhet
351-12-04 variable de sortie
Variable fournie par un système.

output variable
A variable delivered by a system.
\uoh^gZyi_j_f_ggZy
I_j_f_ggZy�\u^Z\Z_fZykbkl_fhc�
ar
de Ausgangsgröße
es variable de salida
ja
pl ]PLHQQD Z\M�FLRZD� ZLHONR�† Z\M�FLRZD
pt variável de saída
sv utstorhet
– 18 – 60050-351  CEI:1998
351-12-05 variable commandée
variable réglée
Variable de sortie du système commandé qui est destinée à être influencée par
l'action d'une ou de plusieurs variables réglantes. (voir figure 1)

controlled variable
An output variable of the controlled system which is intended to be acted upon by
one or more of the manipulated variables. (see figure 1)

mijZ\ey_fZyi_j_f_ggZy
[he__\ha^_ckl\mxsboi_j_f_gguo �kf�jbk� ���
ar
de Rege
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...