Methods for measuring the performance of electric household coffee makers

Applies to electric coffee makers for household use, not commercial or industrial use. It defines the main performance characteristics which are of interest to the user and describes the standard methods for measuring these characteristics.

Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction des cafetières électriques à usage domestique

S'applique aux cafetières électriques à usage domestique, pas aux appareils destinés à un usage commercial ou industriel. La norme définit les principales caractéristiques d'aptitude à la fonction intéressant le consommateur et décrit les méthodes normalisées pour la vérification de ces caractéristiques.

General Information

Status
Published
Publication Date
21-Dec-1999
Current Stage
PPUB - Publication issued
Start Date
22-Dec-1999
Completion Date
31-Jan-2000
Ref Project

Relations

Standard
IEC 60661:1999 - Methods for measuring the performance of electric household coffee makers
English and French language
21 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
IEC 60661:1999+AMD1:2003 CSV - Methods for measuring the performance of electric household coffee makers Released:3/4/2003 Isbn:2831868971
English and French language
25 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
IEC 60661:1999+AMD1:2003+AMD2:2005 CSV - Methods for measuring the performance of electric household coffee makers Released:2/21/2006 Isbn:2831884780
English and French language
33 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
1999-12
Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction
des cafetières électriques à usage domestique
Methods for measuring the performance
of electric household coffee makers
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60661:1999
Numéros des publications Numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60000. issued with a designation in the 60000 series.
Publications consolidées Consolidated publications
Les versions consolidées de certaines publications de Consolidated versions of some IEC publications
la CEI incorporant les amendements sont disponibles. including amendments are available. For example,
Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to
indiquent respectivement la publication de base, la the base publication, the base publication incor-
publication de base incorporant l’amendement 1, et la porating amendment 1 and the base publication
publication de base incorporant les amendements 1 incorporating amendments 1 and 2.
et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état under constant review by the IEC, thus ensuring that
actuel de la technique. the content reflects current technology.
Des renseignements relatifs à la date de reconfir- Information relating to the date of the reconfirmation
mation de la publication sont disponibles dans le of the publication is available in the IEC catalogue.
Catalogue de la CEI.
Les renseignements relatifs à des questions à l’étude et Information on the subjects under consideration and
des travaux en cours entrepris par le comité technique work in progress undertaken by the technical
qui a établi cette publication, ainsi que la liste des committee which has prepared this publication, as well
publications établies, se trouvent dans les documents ci- as the list of publications issued, is to be found at the
dessous: following IEC sources:
• «Site web» de la CEI* • IEC web site*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour Published yearly with regular updates
régulièrement (On-line catalogue)*
(Catalogue en ligne)*
• Bulletin de la CEI
• IEC Bulletin
Disponible à la fois au «site web» de la CEI*
Available both at the IEC web site* and
et comme périodique imprimé
as a printed periodical
Terminologie, symboles graphiques
Terminology, graphical and letter
et littéraux
symbols
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur
For general terminology, readers are referred to
se reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electro-
IEC 60050: International Electrotechnical Vocabulary
technique International (VEI).
(IEV).
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux
For graphical symbols, and letter symbols and signs
et les signes d'usage général approuvés par la CEI, le
approved by the IEC for general use, readers are
lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux à
referred to publications IEC 60027: Letter symbols to
utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles
be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical
graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé et
symbols for use on equipment. Index, survey and
compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617:
compilation of the single sheets and IEC 60617:
Symboles graphiques pour schémas.
Graphical symbols for diagrams.
* Voir adresse «site web» sur la page de titre.
* See web site address on title page.

NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
1999-12
Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction
des cafetières électriques à usage domestique
Methods for measuring the performance
of electric household coffee makers
 IEC 1999 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, any form or by any means, electronic or mechanical,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les including photocopying and microfilm, without permission in
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
L
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 60661 © CEI:1999
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
___________
MÉTHODES DE MESURE DE L'APTITUDE À LA FONCTION
DES CAFETIÈRES ÉLECTRIQUES POUR USAGE DOMESTIQUE
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Électrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, spécifications techniques, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités
nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60661 a été préparée par le sous-comité 59G: Petits appareils de
cuisine, du comité technique 59 de la CEI: Aptitude à la fonction des appareils électro-
domestiques.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition parue en 1980 ainsi que son
amendement 1 (1992). Elle constitue une révision technique.
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
59G/99/FDIS 59G/105/RDV
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l’approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Le comité a décidé que cette publication reste valable jusqu'en 2003. A cette date, selon
décision préalable du comité, la publication sera

reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
60661 © IEC:1999 – 3 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
____________
METHODS FOR MEASURING THE PERFORMANCE
OF ELECTRIC HOUSEHOLD COFFEE MAKERS
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical specifications, technical reports or guides and they are accepted by the National
Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60661 has been prepared by subcommittee 59G: Small kitchen
appliances, of IEC technical committee 59: Performance of household electrical appliances.
This second edition cancels and replaces the first edition published in 1980 and amendment 1
(1992). It constitutes a technical revision.
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
59G/99FDIS 59G/105/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with ISO/IEC Directives, Part 3.
The committee has decided that this publication remains valid until 2003. At this date, in
accordance with the committee's decision, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– 4 – 60661 © CEI:1999
MÉTHODES DE MESURE DE L'APTITUDE À LA FONCTION
DES CAFETIÈRES ÉLECTRIQUES POUR USAGE DOMESTIQUE
1 Domaine d’application et objet
La présente Norme internationale s’applique aux cafetières électriques à usage domestique et
utilisation analogue. Elle ne s’applique pas aux appareils destinés exclusivement à un usage
commercial ou industriel.
Elle a pour objet d’énumérer et de définir les principales caractéristiques d’aptitude à la
fonction des cafetières intéressant le consommateur, et de décrire des méthodes normalisées
pour la mesure de ces caractéristiques.
Cette norme ne traite pas des prescriptions de sécurité, ni des valeurs exigées pour les
caractéristiques d'aptitude à la fonction.
Prenant en compte le degré de précision et de répétabilité dû aux variations dans le temps, à
l’origine des matériels d’essais et des ingrédients, et à l’influence du jugement subjectif des
opérateurs, les méthodes d’essais décrites peuvent être appliquées plus sûrement pour des
essais comparatifs d’un grand nombre d’appareils effectués approximativement au même
moment, dans un même laboratoire, par le même opérateur et avec les mêmes ustensiles,
plutôt que pour des essais unitaires effectués dans différents laboratoires.
NOTE 1 Utilisation analogue signifie dans des applications autres que domestiques, par exemple dans les
bureaux où l’appareil est utilisé d’une manière similaire à un usage domestique normal.
NOTE 2 Les méthodes de mesure décrites dans cette norme sont spécifiques aux cafetières et notamment aux
types suivants: cafetières percolateurs, cafetières filtres et cafetières espresso; elles peuvent néanmoins être
utilisées pour des cafetières d’autres types, pour autant qu’elles soient raisonnablement applicables.
2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence
qui y est faite, constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale.
Pour les références datées, les amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne
s’appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes aux accords fondés sur la présente Norme
internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les éditions les plus récentes
des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la dernière édition
du document normatif en référence s’applique. Les membres de la CEI et de l'ISO possèdent
le registre des Normes internationales en vigueur.
1)
ISO/DIS 3310-1, Tamis de contrôle – Exigences et essais – Partie 1: Tamis en fils métalliques
ISO 3696:1987, Eau pour laboratoire à usage analytique – Spécification et méthodes d’essai
ISO 3972: 1991, Analyse sensorielle – Méthodologie – Méthode d’éveil à la sensibilité gustative
ISO 4121:1987, Analyse sensorielle – Méthodologie – Evaluation des produits alimentaires par
des méthodes utilisant des échelles
___________
1)
A publier.
60661 © IEC:1999 – 5 –
METHODS FOR MEASURING THE PERFORMANCE
OF ELECTRIC HOUSEHOLD COFFEE MAKERS
1 Scope and object
This International standard applies to electric coffee makers for household and similar use. It
does not apply to appliances designed exclusively for commercial or industrial use.
The object of this standard is to state and to define the main performance characteristics,
which are of interest to the user and to describe the standard methods for measuring these
characteristics.
This standard is concerned neither with safety nor performance requirements.
Taking into account the degree of accuracy and repeatability, due to variations in time and
origin of test materials and ingredients and the influence of the subjective judgement of test
operators, the described test methods may be applied more reliably for comparative testing of
a number of appliances at approximately the same time, in the same laboratory, by the same
operator and with the same utensils, rather than for testing single appliances in different
laboratories.
NOTE 1 Similar use denotes use in premises other than household, for example offices, where the appliance is
used in a similar way to normal household use.
NOTE 2 The measuring methods of this standard are specific to coffee makers with a view to the following types
of coffee percolator, filter type coffee makers and espresso coffee makers; they may, however, be used for coffee
makers having other systems, as far as this is reasonable.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text,
constitute provisions of this International Standard. For dated references, subsequent
amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. However, parties to
agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility
of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For undated
references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of IEC
and ISO maintain registers of currently valid International Standards.
1)
ISO/DIS 3310-1, Test sieves – Requirements and tests – Part 1: Metal wire cloth sieves
ISO 3696:1987, Water for analytical laboratory use – Specification and test methods
ISO 3972:1991, Sensory analysis – Methodology – Methods of investigating sensitivity of taste
ISO 4121:1987, Sensory analysis – Methodology – Evaluation of food products by methods
using scales
___________
1)
To be published.
– 6 – 60661 © CEI:1999
3 Définitions
Pour les besoins de la présente norme, les définitions suivantes s’appliquent:
3.1
cafetière
appareil pour la préparation du café
3.2
cafetière percolateur
cafetière ayant un réservoir de liquide chauffé et un filtre ou un réceptacle dans lequel est
placée la mouture et qui est situé au-dessus du niveau d’eau. L’eau chauffée monte par un
tuyau et retombe dans le réservoir à travers la mouture, ce processus se continuant aussi
longtemps que l’élément nécessaire au principe physique de pompage du liquide reste
alimenté
NOTE Dans certains pays, ce type de cafetière est appelé «coffee brewer».
3.3
cafetière filtre
cafetière ayant un réservoir d’eau et un réceptacle pour le café moulu séparés, et possédant
un filtre placé au-dessus de la verseuse. L’eau est chauffée, passe à travers la mouture dans
le filtre et est recueillie dans la verseuse
3.4
cafetière espresso
cafetière dans laquelle l’eau est chauffée et son passage forcé à travers la mouture et le filtre
par pression de vapeur ou par une pompe mécanique
4 Degrés de mouture
Pour les besoins des essais d’aptitude à la fonction des cafetières, les différents degrés de
moutures sont définis comme suit:
a) GROSSIER plus de 50 % des grains sont plus gros que 0,71 mm;
b) MOYEN plus de 50 % des grains sont plus gros que 0,355 mm, mais plus petits que
0,71 mm;
c) FIN plus de 50 % des grains sont plus fins que 0,355 mm.
Tamis d’essais:
Taille des mailles du tamis
mm
0,71
0,355
NOTE Les tailles des mailles du tamis sont tirées de l'ISO/DIS 3310-1.
5 Liste des mesures et de l’évaluation de l’aptitude à la fonction
– Dimensions hors tout (article 7)
– Masse (article 8)
– Longueur du câble d’alimentation (article 9)

60661 © IEC:1999 – 7 –
3 Definitions
For the purpose of this standard the following definitions apply:
3.1
coffee maker
appliance to prepare coffee
3.2
coffee percolator
coffee maker with a liquid container and a strainer or basket for holding ground coffee through
which the heated water ascends in a rising pipe and falls passing through the ground coffee
into the container in a continuous process
NOTE In some countries, this type of coffee maker is named “coffee brewer”.
3.3
filter coffee maker
coffee maker with separate containers for water and for the coffee brewed and with a filter
arranged above the coffee container. The heated water passes once through a filter containing
ground coffee into a container
3.4
espresso coffee maker
coffee maker with water heated and forced through ground coffee and filter by steam pressure
or mechanical pump
4 Grinding degrees
For the purpose of performance testing of coffee makers, the grinding degrees are defined as
follows.
a) COARSE more than 50 % of the grounds are larger than 0,71 mm;
b) MEDIUM more than 50 % of the grounds are larger than 0,355 mm but smaller than
0,71 mm;
c) FINE more than 50 % of the grounds are smaller than 0,355 mm.
Test sieves
Mesh size of sieve
mm
0,71
0,355
NOTE The mesh sizes are based on ISO/DIS 3310-1.
5 List of measurements and assessment of performance
– Overall dimensions (clause 7)
– Mass (clause 8)
– Length of flexible cord (clause 9)

– 8 – 60661 © CEI:1999
– Eléments fonctionnels (article 10)
– Contenances (article 11)
– Maintenance de la cafetière et remplacement des parties usagées (article 12)
– Nettoyage (article 13)
– Instructions (article 14)
– Quantité de café obtenue avec la quantité maximale d’eau froide (article 15)
– Quantité de café obtenue avec la quantité minimale d’eau froide (article 16)
– Temps nécessaire pour préparer la quantité maximale de café (article 17)
– Temps nécessaire pour préparer la quantité minimale de café (article 18)
– Température du café (article 19)
– Mesure avec la quantité maximale de mouture (article 20)
– Eau résiduelle (article 21)
– Service du café (manipulation propre) (article 22)
– Qualité du café (article 23)
– Essais complémentaires pour les cafetières espresso (article 24)
– Essai de détartrage (article 25).
6 Conditions générales des mesures
Sauf spécification contraire, les mesures sont effectuées dans les conditions suivantes:
– température ambiante: 20 °C ± 5 °C;
– température d’eau froide: 15 °C ± 2 °C;
NOTE Au Japon, la température d’eau froide est de 20 °C 3 °C.
±
– puissance: Puissance assignée ±1 %;
– fréquence: Fréquence assignée ±1 %;
– salle d’essai: Renouvellement d’air naturel;
– Pendant les essais, la température ambiante doit être maintenue à un niveau constant, la
variation admissible étant de ±2 °C
– Placement de l’appareil: sur une surface en bois peinte en noir mat, débordant autour de
l’appareil d’au moins 50 mm et étant placée à au moins 300 mm des murs.
7 Dimensions hors tout
Les dimensions hors tout de l’appareil, longueur, hauteur, profondeur ou diamètre, incluant les
réglages, poignées, boutons de commandes ou autres proéminences, les systèmes anti-flexion
des câbles souples d’alimentation et les connecteurs mobiles des cordons amovibles livrés
avec l’appareil, doivent être mesurées et les dimensions consignées en millimètres.
Pour les cafetières espresso, les boîtes porte-filtres et les tubes vapeur ne sont pas considérés.
8 Masse
La masse de l’appareil vide muni de son câble d’alimentation, s’il est monté, est mesurée et
consignée en kilogrammes arrondis à 0,05 kg près.
La masse est mesurée avec l’appareil muni de tous ses accessoires et prêt à l’emploi.

60661 © IEC:1999 – 9 –
– Operating elements (clause 10)
– Capacities (clause 11)
– Maintenance of the coffee maker and exchange of wearing parts (clause 12)
– Cleaning (clause 13)
– Instructions (clause 14)
– Quantity of coffee produced with maximum quantity of cold water (clause 15)
– Quantity of coffee produced with minimum quantity of cold water (clause 16)
– Time to prepare maximum quantity of coffee (clause 17)
– Time to prepare minimum quantity of coffee (clause 18)
– Temperature of the coffee (clause 19)
– Measurement with maximum quantity of ground coffee (clause 20)
– Residual water (clause 21)
– Pouring out of the coffee (proper handling) clause 22)
– Quality of the coffee (clause 23)
– Additional tests for espresso coffee makers (clause 24)
– Descaling test (clause 25).
6 General conditions for the measurements
Unless otherwise specified, the measurements are made under the following conditions:
– ambient temperature: 20 °C ± 5 °C;
– cold water temperature: 15 °C ± 2 °C;
NOTE In Japan the cold water temperature is 20 °C ± 3 °C.
– input: rated power input ±1 %;
– frequency: ±1 %;
– test room: substantially draught-free;
– during the test the ambient temperature shall be kept at a constant level, with admissible
deviations ±2 °C;
– placing of the appliance: on a matt black painted wooden support, projecting beyond the
appliance by at least 50 mm on all sides and at least 300 mm from the walls.
7 Overall dimensions
The overall dimensions of the appliance, length, height, width or diameter, including any
controls, handles, control knobs or other protrusions, the cord guard of any flexible cord and
the appliance connector of any cord set supplied with the appliance, shall be measured
and indicated in millimetres.
For espresso coffee makers, filter boxes and steam tubes are not taken into account.
8 Mass
The mass of the empty appliance with flexible cord is measured and indicated in kilograms to
the nearest 0,05 kg.
The mass is measured with the appliance fitted with all supplied accessories and ready for use.

– 10 – 60661 © CEI:1999
9 Longueur du câble souple d’alimentation
La distance entre le point d’entrée dans l’appareil et la fiche de prise de courant, incluant tout
système anti-flexion, est mesurée et indiquée en mètres, arrondie aux 0,05 m inférieurs.
L’existence d’un range-cordon ou d’un espace permettant de ranger le câble souple
d’alimentation peut être consignée.
10 Eléments fonctionnels
Un examen de l’appareil est effectué en prenant en compte les aménagements, l’accessibilité
et le marquage de tous les éléments nécessaires à l’utilisation, et en incluant les méthodes
d’utilisation et de réglage.
Les résultats de cet examen sont consignés.
11 Contenances
La contenance maximale du réservoir ou de la verseuse est mesurée et consignée. Les indica-
tions de niveau sur le réservoir ou la verseuse sont consignées. Les positions des indications
de niveau de remplissage de la mouture sont consignées.
12 Maintenance de la cafetière et remplacement des accessoires usagés
La facilité de maintenance et de remplacement des parties nécessitant un changement par
l’utilisateur en suivant les instructions du fabricant est analysée et consignée.
13 Nettoyage
Après les essais des articles 15 à 20, et sauf indication contraire spécifiée par le fabricant
dans le manuel d’utilisation, un examen visuel doit être effectué de manière à évaluer le niveau
de difficulté du nettoyage de l’appareil et des parties salies par l’eau et le café, en prenant en
compte les aspects suivants (listés par ordre d’importance décroissant):
– démontage (temps nécessaire et difficultés);
– facilité d’accès au support de filtre;
– facilité d’enlèvement du réservoir et du réceptacle à eau sale/restes de mouture;
– résistance des parties au lave-vaisselle (par exemple: pot, filtre, verseuse, réservoir, etc.);
– présence d’un procédé spécial de nettoyage ou indication d’opérations particulières de
nettoyage données dans les instructions du fabricant.
L’ensemble des résultats de ces
...


NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
Edition 2.1
STANDARD
2003-03
Edition 2:1999 consolidée par l'amendement 1:2003
Edition 2:1999 consolidated with amendment 1:2003
Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction
des cafetières électriques pour usage domestique
Methods for measuring the performance
of electric household coffee makers
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60661:1999+A1:2003
Numérotation des publications Publication numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60000. Ainsi, la CEI 34-1 issued with a designation in the 60000 series. For
devient la CEI 60034-1. example, IEC 34-1 is now referred to as IEC 60034-1.
Editions consolidées Consolidated editions
Les versions consolidées de certaines publications de la The IEC is now publishing consolidated versions of its
CEI incorporant les amendements sont disponibles. Par publications. For example, edition numbers 1.0, 1.1
exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 indiquent and 1.2 refer, respectively, to the base publication,
respectivement la publication de base, la publication de the base publication incorporating amendment 1 and
base incorporant l’amendement 1, et la publication de the base publication incorporating amendments 1
base incorporant les amendements 1 et 2. and 2.
Informations supplémentaires Further information on IEC publications
sur les publications de la CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état under constant review by the IEC, thus ensuring that
actuel de la technique. Des renseignements relatifs à the content reflects current technology. Information
cette publication, y compris sa validité, sont dispo- relating to this publication, including its validity, is
nibles dans le Catalogue des publications de la CEI available in the IEC Catalogue of publications
(voir ci-dessous) en plus des nouvelles éditions, (see below) in addition to new editions, amendments
amendements et corrigenda. Des informations sur les and corrigenda. Information on the subjects under
sujets à l’étude et l’avancement des travaux entrepris consideration and work in progress undertaken by the
par le comité d’études qui a élaboré cette publication, technical committee which has prepared this
ainsi que la liste des publications parues, sont publication, as well as the list of publications issued,
également disponibles par l’intermédiaire de: is also available from the following:
• Site web de la CEI (www.iec.ch) • IEC Web Site (www.iec.ch)
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Le catalogue en ligne sur le site web de la CEI The on-line catalogue on the IEC web site
(www.iec.ch/catlg-f.htm) vous permet de faire des (www.iec.ch/catlg-e.htm) enables you to search
recherches en utilisant de nombreux critères, by a variety of criteria including text searches,
comprenant des recherches textuelles, par comité technical committees and date of publication. On-
d’études ou date de publication. Des informations line information is also available on recently
en ligne sont également disponibles sur les issued publications, withdrawn and replaced
nouvelles publications, les publications rempla- publications, as well as corrigenda.
cées ou retirées, ainsi que sur les corrigenda.
• IEC Just Published
• IEC Just Published
Ce résumé des dernières publications parues
This summary of recently issued publications
(www.iec.ch/JP.htm) est aussi disponible par
(www.iec.ch/JP.htm) is also available by email.
courrier électronique. Veuillez prendre contact
Please contact the Customer Service Centre (see
avec le Service client (voir ci-dessous) pour plus
below) for further information.
d’informations.
• Service clients
• Customer Service Centre
Si vous avez des questions au sujet de cette
If you have any questions regarding this
publication ou avez besoin de renseignements
publication or need further assistance, please
supplémentaires, prenez contact avec le Service
contact the Customer Service Centre:
clients:
Email: custserv@iec.ch
Email: custserv@iec.ch
Tél: +41 22 919 02 11
Tel: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
Fax: +41 22 919 03 00
.
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
Edition 2.1
STANDARD
2003-03
Edition 2:1999 consolidée par l'amendement 1:2003
Edition 2:1999 consolidated with amendment 1:2003
Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction
des cafetières électriques pour usage domestique
Methods for measuring the performance
of electric household coffee makers
 IEC 2003 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in any
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, form or by any means, electronic or mechanical, including
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les photocopying and microfilm, without permission in writing from
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. the publisher.
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch  Web: www.iec.ch
CODE PRIX
CD
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Международная Электротехническая Комиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 60661 © CEI:1999+A1:2003
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS . 4
1 Domaine d’application et objet. 6
2 Références normatives . 6
3 Définitions. 8
4 Degrés de mouture . 8
5 Liste des mesures et de l’évaluation de l’aptitude à la fonction.10
6 Conditions générales des mesures.10
7 Dimensions hors tout .10
8 Masse.12
9 Longueur du câble souple d’alimentation .12
10 Eléments fonctionnels .12
11 Contenances.12
12 Maintenance de la cafetière et remplacement des accessoires usagés .12
13 Nettoyage .12
14 Instructions .14
15 Quantité de café obtenue avec la quantité maximale d’eau froide .14
16 Quantité de café obtenue avec la quantité minimale d’eau froide .16
17 Temps nécessaire pour préparer la quantité maximale de café.16
18 Temps nécessaire pour préparer la quantité minimale de café.16
19 Température du café.16
20 Mesure avec le maximum de mouture .16
21 Eau résiduelle .18
22 Service du café (manipulation propre) .18
23 Qualité du café.18
24 Essais complémentaires pour les cafetières espresso .20
25 Essai de détartrage.22
26 Consommation d’énergie.22

60661 © IEC:1999+A1:2003 – 3 –
CONTENTS
FOREWORD . 5
1 Scope and object .7
2 Normative references. 7
3 Definitions. 9
4 Grinding degrees .9
5 List of measurements and assessment of performance.11
6 General conditions for the measurements.11
7 Overall dimensions.11
8 Mass.13
9 Length of flexible cord.13
10 Operating elements.13
11 Capacities.13
12 Maintenance of the coffee maker and exchange of wearing parts.13
13 Cleaning .13
14 Instructions .15
15 Quantity of coffee produced with maximum quantity of cold water .15
16 Quantity of coffee produced with minimum quantity of cold water .17
17 Time to prepare maximum quantity of coffee .17
18 Time to prepare minimum quantity of coffee .17
19 Temperature of the coffee .17
20 Measurement with the maximum quantity of ground coffee .17
21 Residual water .19
22 Pouring out of the coffee (proper handling).19
23 Quality of the coffee .19
24 Additional tests of espresso coffee makers.21
25 Descaling test .23
26 Energy consumption.23

– 4 – 60661 © CEI:1999+A1:2003
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
MÉTHODES DE MESURE DE L'APTITUDE À LA FONCTION
DES CAFETIÈRES ÉLECTRIQUES POUR USAGE DOMESTIQUE
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour obj et de
favoriser la coopération internationale pour t outes les questions de norm alisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CE I collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de rec ommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, spécifications techniques, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités
nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de l a CEI et la norme nationale ou régi onale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propri été intellectuelle ou de droi ts analogues. La CE I ne s aurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60661 a été préparée par le sous-comité 59G: Petits appareils de
cuisine, du c omité technique 59 de la CEI: Aptitude à la fonction des appareils électro-
domestiques.
La présente version consolidée de la CEI 60661 es t issue de la deux ième édition ( 1999)
[documents 59G/99/FDIS et 59G /105/RVD] et de s on amendement 1 (2003) [documents
59G/128/FDIS et 59G/130/RVD].
Elle porte le numéro d'édition 2.1.
Une ligne ver ticale dans la m arge indique où la public ation de bas e a été modifiée par
l’amendement 1.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Le comité a décidé que le contenu de cette publication de base et de son amendement ne sera
pas modifié avant 2008. A cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
60661 © IEC:1999+A1:2003 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
____________
METHODS FOR MEASURING THE PERFORMANCE OF
ELECTRIC HOUSEHOLD COFFEE MAKERS
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any I EC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governm ental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreem ent between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreem ents of the IEC on t echnical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical specifications, technical reports or gui des and t hey are ac cepted by t he National
Committees in that sense.
4) In order t o promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regi onal standards. Any
divergence between the IEC Standard and t he corresponding national or regi onal standard shall be c learly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered res ponsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60661 has been prepared by subcommittee 59G: Small kitchen
appliances, of IEC technical committee 59: Performance of household electrical appliances.
This consolidated version of IEC 60661 is based on the s econd edition (1999) [documents
59G/99/FDIS and 59G/105/RVD] and its amendment 1 (2003) [documents 59G/128/FDIS and
59G/130/RVD].
It bears the edition number 2.1.
A vertical line in the m argin shows where the bas e publication has been m odified by
amendment 1.
This publication has been drafted in accordance with ISO/IEC Directives, Part 3.
The committee has decided that the c ontents of the base publication and its amendment will
remain unchanged until 2008. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– 6 – 60661 © CEI:1999+A1:2003
MÉTHODES DE MESURE DE L'APTITUDE À LA FONCTION
DES CAFETIÈRES ÉLECTRIQUES POUR USAGE DOMESTIQUE
1 Domaine d’application et objet
La présente Norme internationale s’applique aux cafetières électriques à usage domestique et
utilisation analogue. Elle ne s’applique pas aux appareils destinés exclusivement à un us age
commercial ou industriel.
Elle a pour objet d’énumérer et de définir les principales caractéristiques d’aptitude à la
fonction des cafetières intéressant le consommateur, et de décrire des méthodes normalisées
pour la mesure de ces caractéristiques.
Cette norme ne tr aite pas des prescriptions de sécurité, ni des valeurs exigées pour les
caractéristiques d'aptitude à la fonction.
Prenant en compte le degré de précision et de répétabilité dû aux variations dans le temps, à
l’origine des matériels d’essais et des ingrédients, et à l’inf luence du jugement subjectif des
opérateurs, les méthodes d’essais décrites peuvent être appliquées plus sûrement pour des
essais comparatifs d’un gr and nombre d’appareils effectués approximativement au m ême
moment, dans un même laboratoire, par le même opérateur et avec les mêmes ustensiles,
plutôt que pour des essais unitaires effectués dans différents laboratoires.
NOTE 1 Utilisation analogue s ignifie dans des applications autres que dom estiques, par ex emple dans les
bureaux où l’appareil est utilisé d’une manière similaire à un usage domestique normal.
NOTE 2 Les méthodes de mesure décrites dans cette norme sont spécifiques aux cafetières et notamment aux
types suivants: cafetières percolateurs, cafetières filtres et cafetières espresso; elles peuvent néanmoins être
utilisées pour des cafetières d’autres types, pour autant qu’elles soient raisonnablement applicables.
2 Références normatives
Les documents de r éférence suivants sont indispensables pour l'application du présent
document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non
datées, la der nière édition du doc ument de r éférence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
1)
ISO/DIS 3310-1, Tamis de contrôle – Exigences et essais – Partie 1: Tamis en fils métalliques
ISO 3696:1987, Eau pour laboratoire à usage analytique – Spécification et méthodes d’essai
ISO 3972:1991, Analyse sensorielle – Méthodologie – Méthode d’éveil à la sensibilité gustative
ISO 4121:1987, Analyse sensorielle – Méthodologie – Evaluation des produits alimentaires par
des méthodes utilisant des échelles
___________
1)
A publier.
60661 © IEC:1999+A1:2003 – 7 –
METHODS FOR MEASURING THE PERFORMANCE OF
ELECTRIC HOUSEHOLD COFFEE MAKERS
1 Scope and object
This International standard applies to electric coffee makers for household and similar use. It
does not apply to appliances designed exclusively for commercial or industrial use.
The object of this standard is to state and to def ine the m ain performance characteristics,
which are of interest to the user and to des cribe the standard methods for measuring these
characteristics.
This standard is concerned neither with safety nor performance requirements.
Taking into account the degr ee of accuracy and repeatability, due to variations in time and
origin of test materials and ingredients and the inf luence of the subjective judgement of test
operators, the described test methods may be applied more reliably for comparative testing of
a number of appliances at approximately the same time, in the s ame laboratory, by the same
operator and with the same utensils, rather than f or testing single appliances in dif ferent
laboratories.
NOTE 1 Similar use denotes use in premises other than household, for example offices, where the appliance is
used in a similar way to normal household use.
NOTE 2 The measuring methods of this standard are specific to coffee makers with a view to the following types
of coffee percolator, filter type coffee makers and espresso coffee makers; they may, however, be used for coffee
makers having other systems, as far as this is reasonable.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For
dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of
the referenced document (including any amendments) applies.
1)
ISO/DIS 3310-1, Test sieves – Requirements and tests – Part 1: Metal wire cloth sieves
ISO 3696:1987, Water for analytical laboratory use – Specification and test methods
ISO 3972:1991, Sensory analysis – Methodology – Methods of investigating sensitivity of taste
ISO 4121:1987, Sensory analysis – Methodology – Evaluation of food products by methods
using scales
___________
1)
To be published.
– 8 – 60661 © CEI:1999+A1:2003
3 Définitions
Pour les besoins de la présente norme, les définitions suivantes s’appliquent:
3.1
cafetière
appareil pour la préparation du café
3.2
cafetière percolateur
cafetière ayant un réservoir de liquide c hauffé et un f iltre ou un r éceptacle dans lequel est
placée la mouture et qui es t situé au-dessus du niveau d’eau. L’eau c hauffée monte par un
tuyau et retombe dans le réservoir à travers la m outure, ce processus se continuant aussi
longtemps que l’élém ent nécessaire au pr incipe physique de pompage du liquide reste
alimenté
NOTE Dans certains pays, ce type de cafetière est appelé «coffee brewer».
3.3
cafetière filtre
cafetière ayant un réservoir d’eau et un r éceptacle pour le café moulu séparés, et possédant
un filtre placé au-dessus de la verseuse. L’eau est chauffée, passe à travers la mouture dans
le filtre et est recueillie dans la verseuse
3.4
cafetière espresso
cafetière dans laquelle l’eau est chauffée et son passage forcé à travers la mouture et le filtre
par pression de vapeur ou par une pompe mécanique
4 Degrés de mouture
Pour les besoins des essais d’aptitude à la f onction des cafetières, les différents degrés de
moutures sont définis comme suit:
a) GROSSIER plus de 50 % des grains sont plus gros que 0,71 mm;
b) MOYEN plus de 50 % des grains sont plus gros que 0,355 mm, mais plus petits que
0,71 mm;
c) FIN plus de 50 % des grains sont plus fins que 0,355 mm.
Tamis d’essais:
Taille des mailles du tamis
mm
0,71
0,355
NOTE Les tailles des mailles du tamis sont tirées de l'ISO/DIS 3310-1.

60661 © IEC:1999+A1:2003 – 9 –
3 Definitions
For the purpose of this standard the following definitions apply:
3.1
coffee maker
appliance to prepare coffee
3.2
coffee percolator
coffee maker with a liquid container and a strainer or basket for holding ground coffee through
which the heated w ater ascends in a r ising pipe and f alls passing through the ground coffee
into the container in a continuous process
NOTE In some countries, this type of coffee maker is named “coffee brewer”.
3.3
filter coffee maker
coffee maker with separate containers for water and for the coffee brewed and with a filter
arranged above the coffee container. The heated water passes once through a filter containing
ground coffee into a container
3.4
espresso coffee maker
coffee maker with water heated and forced through ground coffee and filter by steam pressure
or mechanical pump
4 Grinding degrees
For the purpose of performance testing of coffee makers, the grinding degrees are defined as
follows.
a) COARSE more than 50 % of the grounds are larger than 0,71 mm;
b) MEDIUM more than 50 % of the grounds are larger than 0,355 mm but smaller than
0,71 mm;
c) FINE more than 50 % of the grounds are smaller than 0,355 mm.
Test sieves
Mesh size of sieve
mm
0,71
0,355
NOTE The mesh sizes are based on ISO/DIS 3310-1.

– 10 – 60661 © CEI:1999+A1:2003
5 Liste des mesures et de l’évaluation de l’aptitude à la fonction
– Dimensions hors tout (article 7)
– Masse (article 8)
– Longueur du câble d’alimentation (article 9)
– Eléments fonctionnels (article 10)
– Contenances (article 11)
– Maintenance de la cafetière et remplacement des parties usagées (article 12)
– Nettoyage (article 13)
– Instructions (article 14)
– Quantité de café obtenue avec la quantité maximale d’eau froide (article 15)
– Quantité de café obtenue avec la quantité minimale d’eau froide (article 16)
– Temps nécessaire pour préparer la quantité maximale de café (article 17)
– Temps nécessaire pour préparer la quantité minimale de café (article 18)
– Température du café (article 19)
– Mesure avec la quantité maximale de mouture (article 20)
– Eau résiduelle (article 21)
– Service du café (manipulation propre) (article 22)
– Qualité du café (article 23)
– Essais complémentaires pour les cafetières espresso (article 24)
– Essai de détartrage (article 25).
6 Conditions générales des mesures
Sauf spécification contraire, les mesures sont effectuées dans les conditions suivantes:
– température ambiante: 20 °C ± 5 °C;
– température d’eau froide: 15 °C ± 2 °C;
NOTE Au Japon, la température d’eau froide est de 20 °C ± 3 °C.
– puissance: Puissance assignée ±1 %;
– fréquence: Fréquence assignée ±1 %;
– salle d’essai: Renouvellement d’air naturel;
– Pendant les essais, la température ambiante doit être maintenue à un niveau c onstant, la
variation admissible étant de ±2 °C
– Placement de l’appareil: sur une surface en bois peinte en noir mat, débordant autour de
l’appareil d’au moins 50 mm et étant placée à au moins 300 mm des murs.
7 Dimensions hors tout
Les dimensions hors tout de l’appareil, longueur, hauteur, profondeur ou diamètre, incluant les
réglages, poignées, boutons de commandes ou autres proéminences, les systèmes anti-flexion
des câbles souples d’alimentation et les connecteurs mobiles des cordons amovibles livrés
avec l’appareil, doivent être mesurées et les dimensions consignées en millimètres.
Pour les cafetières espresso, les boîtes porte-filtres et les tubes vapeur ne sont pas considérés.

60661 © IEC:1999+A1:2003 – 11 –
5 List of measurements and assessment of performance
– Overall dimensions (clause 7)
– Mass (clause 8)
– Length of flexible cord (clause 9)
– Operating elements (clause 10)
– Capacities (clause 11)
– Maintenance of the coffee maker and exchange of wearing parts (clause 12)
– Cleaning (clause 13)
– Instructions (clause 14)
– Quantity of coffee produced with maximum quantity of cold water (clause 15)
– Quantity of coffee produced with minimum quantity of cold water (clause 16)
– Time to prepare maximum quantity of coffee (clause 17)
– Time to prepare minimum quantity of coffee (clause 18)
– Temperature of the coffee (clause 19)
– Measurement with maximum quantity of ground coffee (clause 20)
– Residual water (clause 21)
– Pouring out of the coffee (proper handling) clause 22)
– Quality of the coffee (clause 23)
– Additional tests for espresso coffee makers (clause 24)
– Descaling test (clause 25).
6 General conditions for the measurements
Unless otherwise specified, the measurements are made under the following conditions:
– ambient temperature: 20 °C ± 5 °C;
– cold water temperature: 15 °C ± 2 °C;
NOTE In Japan the cold water temperature is 20 °C ± 3 °C.
– input: rated power input ±1 %;
– frequency: ±1 %;
– test room: substantially draught-free;
– during the test the ambient temperature shall be kept at a c onstant level, with admissible
deviations ±2 °C;
– placing of the appliance: on a m att black painted wooden support, projecting beyond the
appliance by at least 50 mm on all sides and at least 300 mm from the walls.
7 Overall dimensions
The overall dimensions of the applianc e, length, height, w idth or diameter, including any
controls, handles, control knobs or other protrusions, the cord guard of any flexible cord and
the appliance connector of any cord set supplied with the applianc e, shall be m easured
and indicated in millimetres.
For espresso coffee makers, filter boxes and steam tubes are not taken into account.

– 12 – 60661 © CEI:1999+A1:2003
8 Masse
La masse de l’appareil vide muni de son câble d’alimentation, s’il est monté, est mesurée et
consignée en kilogrammes arrondis à 0,05 kg près.
La masse est mesurée avec l’appareil muni de tous ses accessoires et prêt à l’emploi.
9 Longueur du câble souple d’alimentation
La distance entre le point d’entrée dans l’appareil et la fiche de prise de courant, incluant tout
système anti-flexion, est mesurée et indiquée en mètres, arrondie aux 0,05 m inférieurs.
L’existence d’un r ange-cordon ou d’un es pace permettant de ranger le câble souple
d’alimentation peut être consignée.
10 Eléments fonctionnels
Un examen de l’appareil est effectué en prenant en compte les aménagements, l’accessibilité
et le marquage de tous les éléments nécessaires à l’utilisation, et en inc luant les méthodes
d’utilisation et de réglage.
Les résultats de cet examen sont consignés.
11 Contenances
La contenance maximale du réservoir ou de la verseuse est mesurée et consignée. Les indica-
tions de niveau sur le réservoir ou la verseuse sont consignées. Les positions des indications
de niveau de remplissage de la mouture sont consignées.
12 Maintenance de la cafetière et remplacement des accessoires usagés
La facilité de maintenance et de r emplacement des parties nécessitant un changement par
l’utilisateur en suivant les instructions du fabricant est analysée et consignée.
13 Nettoyage
Après les essais des articles 15 à 20, et s auf indication contraire spécifiée par le fabricant
dans le manuel d’utilisation, un examen visuel doit être effectué de manière à évaluer le niveau
de difficulté du nettoyage de l’appareil et des parties salies par l’eau et le c afé, en prenant en
compte les aspects suivants (listés par ordre d’importance décroissant):
– démontage (temps nécessaire et difficultés);
– facilité d’accès au support de filtre;
– facilité d’enlèvement du réservoir et du réceptacle à eau sale/restes de mouture;
– résistance des parties au lave-vaisselle (par exemple: pot, filtre, verseuse, réservoir, etc.);
– présence d’un pr océdé spécial de nettoyage ou indic ation d’opérations particulières de
nettoyage données dans les instructions du fabricant.
L’ensemble des résultats de ces examens doit être consigné.
Pour les cafetières espresso cette évaluation doit êtr e effectuée après cinq cycles de
préparation comme indiqué à l'article 24.

60661 © IEC:1999+A1:2003 – 13 –
8 Mass
The mass of the empty appliance with flexible cord is measured and indicated in kilograms to
the nearest 0,05 kg.
The mass is measured with the appliance fitted with all supplied accessories and ready for use.
9 Length of flexible cord
The distance between the entry points to the applianc e and the plug, inc luding any guard, is
measured and indicated in metres rounded downwards to 0,05 m.
The existence of a cord storage or cord chamber for the flexible supply cord is noted.
10 Operating elements
An inspection is made with regard to the ar rangement, accessibility and markings of all the
operating elements including the methods of operation and controls.
The results of this inspection are noted.
11 Capacities
The maximum capacity of the reservoir or the container is measured and noted. T he level
markers on the r eservoir or container are noted. T he positions of the filling marks for the
ground coffee are noted.
12 Maintenance of the coffee maker and exchange of wearing parts
The ease of maintenance and exchange of parts requiring replacement by the user, following
the manufacturer’s instructions, are checked and noted.
13 Cleaning
After the tests of clauses 15 to 20, a vis ual inspection shall be made to assess the level of
difficulty of cleaning the appliance and the components made dirty by water and coffee, taking
into account aspects such as (listed in decreasing order of importance):
– dismantling (time needed and difficulty);
– easy accessibility to filter holder;
– easy removal of water tank and tray container for dirty water and residues of ground coffee;
– dishwasher resistance of components (e.g. jug, filter, container, water tank, etc.);
– presence of special cleaning features or indication of special cleaning operations given in
the manufacturer’s instructions.
The overall results of these inspections shall be noted.
For espresso coffee makers this evaluation shall be made after five brewing cycles as stated in
clause 24.
– 14 – 60661 © CEI:1999+A1:2003
14 Instructions
La présence d’instructions d’utilisation est consignée et il est également noté qu'elles incluent:
– la liste des parties qu’il est possible de mettre au lave-vaisselle;
– l’indication de la néc essité de jeter l’eau résiduelle restant dans l’appareil après un temps
long;
– l’information de la quantité d’eau néc essaire pour la préparation d’une tasse de café filtre
ainsi que celle nécessaire à la préparation d’une tasse de café espresso.
NOTE 1 Il convient de consigner que la not ice indique l’information relatant qu’une quantité de 0,125 l a été
considérée pour une tasse de café filtre et 0,035 l pour les cafetières espresso.
NOTE 2 Au Japon la contenance de 0,12 l est normalement utilisée pour une tasse de café filtre.
– les instructions spécifiques quant à la préparation d’une quantité minimale de café;
– les instructions sur la méthode de détartrage et sa périodicité.
15 Quantité de café obtenue avec la quantité maximale d’eau froide
Le réservoir est rempli avec la quantité maximale d’eau froide indiquée par un marquage, une
étiquette ou des instructions similaires fournies par le fabricant. En l’absence de telles
indications, le réservoir est rempli avec la quantité d’eau maximale.
La quantité d’eau froide maximale est mesurée et consignée en litres, arrondie à 0,05 l.
Le réceptacle à mouture est rempli selon les instructions. En l’absence de telles instructions, il
est rempli avec une quantité de 50 g par litre d’eau.
La dimension du papier filtre, son positionnement et son remplissage sont effectués selon les
instructions du fabricant.
NOTE 1 Cet essai n’est pas applicable aux cafetières espresso.
NOTE 2 Pour cet essai, un café représentatif des habitudes du pays doit être utilisé.
Pour les nécessités de cet essai, une mouture de degré « moyen », selon le degré de mouture
correspondant à l'article 4 doit être utilisé, sauf spécification contraire du fabricant.
La cafetière est mise en fonctionnement, tout réglage de f orce du c afé étant plac é sur la
position donnant le plus fort café, jusqu'à ce que:
– dans le c as des cafetières filtres, le tem ps qui s épare la c hute de deux gouttes
consécutives dans la verseuse soit approximativement de 2 s;
– dans le cas des cafetières percolateurs avec réglage de la force du café, ce dispositif étant
réglé, le temps qui sépare la chute de deux gouttes consécutives dans la verseuse soit
approximativement de 2 s;
– dans le cas des autres percolateurs, l’appareil étant déconnecté de l’alimentation 8 min
après que la pr éparation a c ommencé, le tem ps qui s épare la chute de deux gouttes
consécutives dans la verseuse soit approximativement de 2 s;
– dans le cas où les gouttes de café ne sont pas visibles à la f in du temps d’infusion, on
laisse l’appareil 1 min après que le dernier écoulement d’eau chaude s'est effectué.
La quantité de café obtenue est mesurée et consignée en litres, arrondie à 0,05 l.
La perte d’eau durant la préparation du café doit être consignée.

60661 © IEC:1999+A1:2003 – 15 –
14 Instructions
It is noted if there are instructions for use and if they include the following;
– a list of parts that are suitable for use in the dishwasher;
– instructions relating to the disposal of any residual water that could remain for long periods
in the appliance;
– information on the am ount of water for one c up of filtered coffee and f or one c up of
espresso coffee.
NOTE 1 It should be noted if in the instruction there is information that a cup size corresponds to 0,125 l for
filter coffee and 0,035 l for espresso coffee.
NOTE 2 In Japan the amount of 0,12 l is normally used for one cup of filtered coffee.
– special instructions for the preparation of a minimum amount of coffee;
– the method and frequency of descaling.
15 Quantity of coffee produced with maximum quantity of cold water
The water container is filled with the m aximum quantity of cold water as assigned to the
appliance by markings, labels or similar instructions of the manufacturer. In the abs ence of
such instructions, the water container is filled with the maximum quantity of cold water.
The maximum quantity of cold water is determined and recorded in litres, rounded off to 0,05 l.
The ground coffee container is filled according to the ins tructions. In the abs ence of such
instructions it is filled with 50 g per litre of water.
The size of filter paper, its positioning and f illing are according to the m anufacturer’s
instructions.
NOTE 1 Not applicable for espresso coffee makers.
NOTE 2 For this test, a representative type of coffee that is normally used in that country is taken.
For the purpose of this test medium ground coffee as specified in clause 4 is used, unless
otherwise stated in the manufacturer’s instructions.
The coffee machine is operated with any controls that it m ay contain set at the pos ition that
produces the strongest coffee, until:
– in the case of filter types, the m oment at w hich the per iod between two drops falling
consecutively into the coffee container is approximately 2 s;
– in the case of percolators with strength control, this device operates up to the m oment at
which the per iod between two drops falling consecutively into the c offee container is
approximately 2 s;
– in the case of other percolators, the appliance is disconnected from the supply 8 min after
percolation has started and then lef t up to the moment at which the period between two
drops falling consecutively into the coffee container is approximately 2 s;
– in the c ase when drops of coffee are not vis ible at the end of the brewing time, the
appliance is left for 1 min after the last water has come out of the hot water outlet.
The quantity of coffee produced is measured and indicated in litres, rounded off to 0,05 l.
The loss of water during the preparation of coffee shall be noted.

– 16 – 60661 © CEI:1999+A1:2003
16 Quantité de café obtenue avec la quantité minimale d’eau froide
Un nouvel essai est effectué selon les conditions de l'article 15, mais avec la quantité minimale
d’eau comme indiqué dans les instructions du fabricant, et avec la quantité correspondante de
mouture. En l’absence de telles instructions, l’essai est effectué avec 0,3 l d’eau.
Il doit être indiqué si la cafetière fonctionne correctement dans ces conditions. La quantité de
café obtenue doit être mesurée et consignée en litres, arrondie à 0,01 l.
NOTE Cet essai n’est pas applicable aux cafetières espresso.
17 Temps nécessaire pour préparer la quantité maximale de café
Pendant les essais de l'ar ticle 15, le tem ps total nécessaire à l’opération est mesuré et
consigné en minutes et en s econdes, arrondi à 10 s près. Il convient de comparer avec les
indications figurant dans les instructions du fabricant et de le consigner.
NOTE Cet essai n’est pas applicable aux cafetières espresso.
18 Temps nécessaire pour préparer la quantité minimale de café
Pendant les essais de l'ar ticle 16, le tem ps total nécessaire à l’opération est mesuré et
consigné en minutes et secondes, arrondi à 10 s près.
NOTE Cet essai n’est pas applicable aux cafetières espresso.
19 Température du café
A la fin de l’essai de l'article 15, la tem pérature du café produit est mesurée au centre de la
moitié basse du liquide au m oyen d’un c ouple thermoélectrique étanche, ou de tout autr e
moyen équivalent.
Dans le cas où la c afetière permet de maintenir le café au chaud, la moitié de la quantité
obtenue est alors retirée aussi vite que possible.
Dans le cas des cafetières filtres, si un couvercle est fourni, le filtre avec la mouture est retiré
et remplacé par le couvercle.
La verseuse est alors remise sur l’élément de maintien au chaud. La température du liquide est
à nouveau mesurée après 30 m in et après 60 m in. Les trois températures mesurées sont
consignées en degrés Celsius avec les temps correspondants.
Dans le cas d’un élément de maintien au chaud régulé en température, la température au centre
du café est enregistrée durant 60 min, et la valeur moyenne en degrés Celsius est consignée.
La température de maintien au chaud convient d'être consignée.
NOTE Pour les modalités d’essais des cafetières espresso, voir l'article 24.
20 Mesure avec le maximum de mouture
L’essai de l'article 15 est répété avec la quantité m aximale de m outure possible, selon les
instructions du fabricant.
Il est déterminé et consigné si le réceptacle à m outure (filtre) peut recevoir cette quantité
maximale, ou si la mouture déborde, ou bien si le filtre papier a été perforé.
NOTE Cet essai n’est pas applicable aux cafetières espresso.

60661 © IEC:1999+A1:2003 – 17 –
16 Quantity of coffee produced with minimum quantity of cold water
A further test is made under the conditions of clause 15, but with the minimum quantity of water
as stated in the m anufacturer’s instructions, and the c orresponding quantity of ground coffee.
In the absence of instructions, the test is made with 0
...


IEC 60661 ®
Edition 2.2 2006-02
CONSOLIDATED VERSION
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
Methods for measuring the performance of electric household coffee makers

Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction des cafetières électriques pour
usage domestique
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from
either IEC or IEC's member National Committee in the country of the requester. If you have any questions about IEC
copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication, please contact the address below or
your local IEC member National Committee for further information.

Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie
et les microfilms, sans l'accord écrit de l'IEC ou du Comité national de l'IEC du pays du demandeur. Si vous avez des
questions sur le copyright de l'IEC ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette publication, utilisez
les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de l'IEC de votre pays de résidence.

IEC Central Office Tel.: +41 22 919 02 11
3, rue de Varembé Fax: +41 22 919 03 00
CH-1211 Geneva 20 info@iec.ch
Switzerland www.iec.ch
About the IEC
The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes
International Standards for all electrical, electronic and related technologies.

About IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published.

IEC Catalogue - webstore.iec.ch/catalogue Electropedia - www.electropedia.org
The stand-alone application for consulting the entire The world's leading online dictionary of electronic and
bibliographical information on IEC International Standards, electrical terms containing 20 000 terms and definitions in
Technical Specifications, Technical Reports and other English and French, with equivalent terms in 15 additional
documents. Available for PC, Mac OS, Android Tablets and languages. Also known as the International Electrotechnical
iPad. Vocabulary (IEV) online.

IEC publications search - www.iec.ch/searchpub IEC Glossary - std.iec.ch/glossary
The advanced search enables to find IEC publications by a 65 000 electrotechnical terminology entries in English and
variety of criteria (reference number, text, technical French extracted from the Terms and Definitions clause of
committee,…). It also gives information on projects, replaced IEC publications issued since 2002. Some entries have been
and withdrawn publications. collected from earlier publications of IEC TC 37, 77, 86 and

CISPR.
IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished

Stay up to date on all new IEC publications. Just Published IEC Customer Service Centre - webstore.iec.ch/csc
details all new publications released. Available online and If you wish to give us your feedback on this publication or
also once a month by email. need further assistance, please contact the Customer Service
Centre: csc@iec.ch.
A propos de l'IEC
La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
Normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.

A propos des publications IEC
Le contenu technique des publications IEC est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez l’édition la
plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.

Catalogue IEC - webstore.iec.ch/catalogue Electropedia - www.electropedia.org
Application autonome pour consulter tous les renseignements
Le premier dictionnaire en ligne de termes électroniques et
bibliographiques sur les Normes internationales,
électriques. Il contient 20 000 termes et définitions en anglais
Spécifications techniques, Rapports techniques et autres
et en français, ainsi que les termes équivalents dans 15
documents de l'IEC. Disponible pour PC, Mac OS, tablettes
langues additionnelles. Egalement appelé Vocabulaire
Android et iPad.
Electrotechnique International (IEV) en ligne.

Recherche de publications IEC - www.iec.ch/searchpub
Glossaire IEC - std.iec.ch/glossary
La recherche avancée permet de trouver des publications IEC
65 000 entrées terminologiques électrotechniques, en anglais
en utilisant différents critères (numéro de référence, texte,
et en français, extraites des articles Termes et Définitions des
comité d’études,…). Elle donne aussi des informations sur les
publications IEC parues depuis 2002. Plus certaines entrées
projets et les publications remplacées ou retirées.
antérieures extraites des publications des CE 37, 77, 86 et

CISPR de l'IEC.
IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished

Restez informé sur les nouvelles publications IEC. Just Service Clients - webstore.iec.ch/csc
Published détaille les nouvelles publications parues. Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette
Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email. publication ou si vous avez des questions contactez-nous:
csc@iec.ch.
IEC 60661 ®
Edition 2.2 2006-02
CONSOLIDATED VERSION
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
Methods for measuring the performance of electric household coffee makers

Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction des cafetières électriques pour

usage domestique
INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
INTERNATIONALE
ICS 97.040.50 ISBN 2-8318-8478-0

– 2 – 60661 © CEI:1999+A1:2003+A2:2005
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS .4

1 Domaine d’application et objet .8
2 Références normatives .8
3 Définitions .10
4 Degrés de mouture .10
5 Liste des mesures et de l’évaluation de l’aptitude à la fonction .12
6 Conditions générales des mesures.12
7 Dimensions hors tout .12
8 Masse .14
9 Longueur du câble souple d’alimentation.14
10 Eléments fonctionnels.14
11 Contenances .14
12 Maintenance de la cafetière et remplacement des accessoires usagés.14
13 Nettoyage .14
14 Instructions.16
15 Quantité de café obtenue avec la quantité maximale d’eau froide .16
16 Quantité de café obtenue avec la quantité minimale d’eau froide .18
17 Temps nécessaire pour préparer la quantité maximale de café.18
18 Temps nécessaire pour préparer la quantité minimale de café.18
19 Température du café .18
20 Mesure avec le maximum de mouture .18
21 Eau résiduelle.20
22 Service du café (manipulation propre) .20
23 Qualité du café .20
24 Essais complémentaires pour les cafetières espresso .22
25 Essai de détartrage.24
26 Consommation d’énergie .24
27 Fonction vapeur pour rendre le lait mousseux et chauffer l’eau.26

Figure 1 – Marquages pour niveaux 1, 2, 3 .28
Figure 2 – Montage d’essai pour la fonction vapeur .28

60661 © IEC:1999+A1:2003+A2:2005 – 3 –
CONTENTS
FOREWORD.5

1 Scope and object .9
2 Normative references.9
3 Definitions .11
4 Grinding degrees .11
5 List of measurements and assessment of performance .13
6 General conditions for the measurements .13
7 Overall dimensions .13
8 Mass .15
9 Length of flexible cord.15
10 Operating elements .15
11 Capacities .15
12 Maintenance of the coffee maker and exchange of wearing parts .15
13 Cleaning .15
14 Instructions.17
15 Quantity of coffee produced with maximum quantity of cold water.17
16 Quantity of coffee produced with minimum quantity of cold water.19
17 Time to prepare maximum quantity of coffee.19
18 Time to prepare minimum quantity of coffee.19
19 Temperature of the coffee.19
20 Measurement with the maximum quantity of ground coffee .19
21 Residual water.21
22 Pouring out of the coffee (proper handling).21
23 Quality of the coffee.21
24 Additional tests of espresso coffee makers .23
25 Descaling test.25
26 Energy consumption .25
27 Steam function to froth-up milk and to heat-up water .27

Figure 1 – Markings for levels 1, 2, 3.29
Figure 2 – Test assembly steam function.29

– 4 – 60661 © CEI:1999+A1:2003+A2:2005
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
MÉTHODES DE MESURE DE L'APTITUDE À LA FONCTION
DES CAFETIÈRES ÉLECTRIQUES POUR USAGE DOMESTIQUE
AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI – entre autres activités – publie des Normes internationales,
des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au public (PAS) et des
Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de la CEI"). Leur élaboration est confiée à des comités d'études,
aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les organisations
internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent également aux
travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO), selon des
conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de la CEI
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de la CEI se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que la CEI
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; la CEI ne peut pas être tenue responsable de
l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de la CEI dans leurs publications
nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de la CEI et toutes publications
nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) La CEI n’a prévu aucune procédure de marquage valant indication d’approbation et n'engage pas sa
responsabilité pour les équipements déclarés conformes à une de ses Publications.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à la CEI, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de la CEI, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de la CEI ou de
toute autre Publication de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de la CEI peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
Cette version consolidée de la Norme IEC officielle et de ses amendements a été
préparée pour la commodité de l'utilisateur.
La CEI 60661 édition 2.2 contient la deuxième édition (1999) [documents 59G/99/FDIS et
59G/105/RVD], son amendement 1 (2003) [documents 59G/128/FDIS et 59G/130/RVD] et
son amendement 2 (2005) [documents 59L/21/FDIS et 59L/23/RVD].
Une ligne verticale dans la marge indique où la publication de base a été modifiée par les
amendements 1 et 2.
La Norme internationale CEI 60661 a été préparée par le sous-comité 59G: Petits appareils de
cuisine, du comité technique 59 de la CEI: Aptitude à la fonction des appareils
électro¬domestiques.
60661 © IEC:1999+A1:2003+A2:2005 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
____________
METHODS FOR MEASURING THE PERFORMANCE
OF ELECTRIC HOUSEHOLD COFFEE MAKERS
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with an IEC Publication.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
This consolidated version of the official IEC Standard and its amendments has been
prepared for user convenience.
IEC 60661 edition 2.2 contains the second edition (1999) [documents 59G/99/FDIS and
59G/105/RVD], its amendment 1 (2003) [documents 59G/128/FDIS and 59G/130/RVD] and
its amendment 2 (2005) [documents 59L/21/FDIS and 59L/23/RVD].
A vertical line in the margin shows where the base publication has been modified by
amendments 1 and 2.
International Standard IEC 60661 has been prepared by subcommittee 59G: Small kitchen
appliances, of IEC technical committee 59: Performance of household electrical appliances.

– 6 – 60661 © CEI:1999+A1:2003+A2:2005
Le comité a décidé que le contenu de la publication de base et de ses amendements ne sera
pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI sous
"http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée. A cette date,
la publication sera
• reconduite,
• supprimée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
60661 © IEC:1999+A1:2003+A2:2005 – 7 –
The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will
remain unchanged until the maintenance result date indicated on the IEC web site under
"http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date,
the publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– 8 – 60661 © CEI:1999+A1:2003+A2:2005
MÉTHODES DE MESURE DE L'APTITUDE À LA FONCTION
DES CAFETIÈRES ÉLECTRIQUES POUR USAGE DOMESTIQUE

1 Domaine d’application et objet
La présente Norme internationale s’applique aux cafetières électriques à usage domestique et
utilisation analogue. Elle ne s’applique pas aux appareils destinés exclusivement à un usage
commercial ou industriel.
Elle a pour objet d’énumérer et de définir les principales caractéristiques d’aptitude à la
fonction des cafetières intéressant le consommateur, et de décrire des méthodes normalisées
pour la mesure de ces caractéristiques.
Cette norme ne traite pas des prescriptions de sécurité, ni des valeurs exigées pour les
caractéristiques d'aptitude à la fonction.
Prenant en compte le degré de précision et de répétabilité dû aux variations dans le temps, à
l’origine des matériels d’essais et des ingrédients, et à l’influence du jugement subjectif des
opérateurs, les méthodes d’essais décrites peuvent être appliquées plus sûrement pour des
essais comparatifs d’un grand nombre d’appareils effectués approximativement au même
moment, dans un même laboratoire, par le même opérateur et avec les mêmes ustensiles,
plutôt que pour des essais unitaires effectués dans différents laboratoires.
NOTE 1 Utilisation analogue signifie dans des applications autres que domestiques, par exemple dans les
bureaux où l’appareil est utilisé d’une manière similaire à un usage domestique normal.
NOTE 2 Les méthodes de mesure décrites dans cette norme sont spécifiques aux cafetières et notamment aux
types suivants: cafetières percolateurs, cafetières filtres et cafetières espresso; elles peuvent néanmoins être
utilisées pour des cafetières d’autres types, pour autant qu’elles soient raisonnablement applicables.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent
document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non
datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
CEI 60584-2, Couples thermoélectriques – Deuxième partie: Tolérances
1)
ISO/DIS 3310-1, Tamis de contrôle – Exigences et essais – Partie 1: Tamis en fils métalliques
ISO 3696:1987, Eau pour laboratoire à usage analytique – Spécification et méthodes d’essai
ISO 3972:1991, Analyse sensorielle – Méthodologie – Méthode d’éveil à la sensibilité gustative
ISO 4121:1987, Analyse sensorielle – Méthodologie – Evaluation des produits alimentaires par
des méthodes utilisant des échelles
___________
1)
A publier.
60661 © IEC:1999+A1:2003+A2:2005 – 9 –
METHODS FOR MEASURING THE PERFORMANCE OF
ELECTRIC HOUSEHOLD COFFEE MAKERS

1 Scope and object
This International standard applies to electric coffee makers for household and similar use. It
does not apply to appliances designed exclusively for commercial or industrial use.
The object of this standard is to state and to define the main performance characteristics,
which are of interest to the user and to describe the standard methods for measuring these
characteristics.
This standard is concerned neither with safety nor performance requirements.
Taking into account the degree of accuracy and repeatability, due to variations in time and
origin of test materials and ingredients and the influence of the subjective judgement of test
operators, the described test methods may be applied more reliably for comparative testing of
a number of appliances at approximately the same time, in the same laboratory, by the same
operator and with the same utensils, rather than for testing single appliances in different
laboratories.
NOTE 1 Similar use denotes use in premises other than household, for example offices, where the appliance is
used in a similar way to normal household use.
NOTE 2 The measuring methods of this standard are specific to coffee makers with a view to the following types
of coffee percolator, filter type coffee makers and espresso coffee makers; they may, however, be used for coffee
makers having other systems, as far as this is reasonable.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For
dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of
the referenced document (including any amendments) applies.
IEC 60584-2, Thermocouples – Part 2: Tolerances
1)
ISO/DIS 3310-1, Test sieves – Requirements and tests – Part 1: Metal wire cloth sieves
ISO 3696:1987, Water for analytical laboratory use – Specification and test methods
ISO 3972:1991, Sensory analysis – Methodology – Methods of investigating sensitivity of taste
ISO 4121:1987, Sensory analysis – Methodology – Evaluation of food products by methods
using scales
___________
1)
To be published.
– 10 – 60661 © CEI:1999+A1:2003+A2:2005
3 Définitions
Pour les besoins de la présente norme, les définitions suivantes s’appliquent:
3.1
cafetière
appareil pour la préparation du café
3.2
cafetière percolateur
cafetière ayant un réservoir de liquide chauffé et un filtre ou un réceptacle dans lequel est
placée la mouture et qui est situé au-dessus du niveau d’eau. L’eau chauffée monte par un
tuyau et retombe dans le réservoir à travers la mouture, ce processus se continuant aussi
longtemps que l’élément nécessaire au principe physique de pompage du liquide reste
alimenté
NOTE Dans certains pays, ce type de cafetière est appelé «coffee brewer».
3.3
cafetière filtre
cafetière ayant un réservoir d’eau et un réceptacle pour le café moulu séparés, et possédant
un filtre placé au-dessus de la verseuse. L’eau est chauffée, passe à travers la mouture dans
le filtre et est recueillie dans la verseuse
3.4
cafetière espresso
cafetière dans laquelle l’eau est chauffée et son passage forcé à travers la mouture et le filtre
par pression de vapeur ou par une pompe mécanique
4 Degrés de mouture
Pour les besoins des essais d’aptitude à la fonction des cafetières, les différents degrés de
moutures sont définis comme suit:
a) GROSSIER plus de 50 % des grains sont plus gros que 0,71 mm;
b) MOYEN plus de 50 % des grains sont plus gros que 0,355 mm, mais plus petits que
0,71 mm;
c) FIN plus de 50 % des grains sont plus fins que 0,355 mm.
Tamis d’essais:
Taille des mailles du tamis
mm
0,71
0,355
NOTE Les tailles des mailles du tamis sont tirées de l'ISO/DIS 3310-1.

60661 © IEC:1999+A1:2003+A2:2005 – 11 –
3 Definitions
For the purpose of this standard the following definitions apply:
3.1
coffee maker
appliance to prepare coffee
3.2
coffee percolator
coffee maker with a liquid container and a strainer or basket for holding ground coffee through
which the heated water ascends in a rising pipe and falls passing through the ground coffee
into the container in a continuous process
NOTE In some countries, this type of coffee maker is named “coffee brewer”.
3.3
filter coffee maker
coffee maker with separate containers for water and for the coffee brewed and with a filter
arranged above the coffee container. The heated water passes once through a filter containing
ground coffee into a container
3.4
espresso coffee maker
coffee maker with water heated and forced through ground coffee and filter by steam pressure
or mechanical pump
4 Grinding degrees
For the purpose of performance testing of coffee makers, the grinding degrees are defined as
follows.
a) COARSE more than 50 % of the grounds are larger than 0,71 mm;
b) MEDIUM more than 50 % of the grounds are larger than 0,355 mm but smaller than
0,71 mm;
c) FINE more than 50 % of the grounds are smaller than 0,355 mm.
Test sieves
Mesh size of sieve
mm
0,71
0,355
NOTE The mesh sizes are based on ISO/DIS 3310-1.

– 12 – 60661 © CEI:1999+A1:2003+A2:2005
5 Liste des mesures et de l’évaluation de l’aptitude à la fonction
– Dimensions hors tout (article 7)
– Masse (article 8)
– Longueur du câble d’alimentation (article 9)
– Eléments fonctionnels (article 10)
– Contenances (article 11)
– Maintenance de la cafetière et remplacement des parties usagées (article 12)
– Nettoyage (article 13)
– Instructions (article 14)
– Quantité de café obtenue avec la quantité maximale d’eau froide (article 15)
– Quantité de café obtenue avec la quantité minimale d’eau froide (article 16)
– Temps nécessaire pour préparer la quantité maximale de café (article 17)
– Temps nécessaire pour préparer la quantité minimale de café (article 18)
– Température du café (article 19)
– Mesure avec la quantité maximale de mouture (article 20)
– Eau résiduelle (article 21)
– Service du café (manipulation propre) (article 22)
– Qualité du café (article 23)
– Essais complémentaires pour les cafetières espresso (article 24)
– Essai de détartrage (article 25)
– Consommation d’énergie (Article 26)
– Fonction vapeur pour rendre le lait mousseux et chauffer l’eau (Article 27).
6 Conditions générales des mesures
Sauf spécification contraire, les mesures sont effectuées dans les conditions suivantes:
– température ambiante: 20 °C ± 5 °C;
– température d’eau froide: 15 °C ± 2 °C;
NOTE Au Japon, la température d’eau froide est de 20 °C ± 3 °C.
– puissance: Puissance assignée ±1 %;
– fréquence: Fréquence assignée ±1 %;
– salle d’essai: Renouvellement d’air naturel;
– Pendant les essais, la température ambiante doit être maintenue à un niveau constant, la
variation admissible étant de ±2 °C
– Placement de l’appareil: sur une surface en bois peinte en noir mat, débordant autour de
l’appareil d’au moins 50 mm et étant placée à au moins 300 mm des murs.
7 Dimensions hors tout
Les dimensions hors tout de l’appareil, longueur, hauteur, profondeur ou diamètre, incluant les
réglages, poignées, boutons de commandes ou autres proéminences, les systèmes anti-flexion
des câbles souples d’alimentation et les connecteurs mobiles des cordons amovibles livrés
avec l’appareil, doivent être mesurées et les dimensions consignées en millimètres.
Pour les cafetières espresso, les boîtes porte-filtres et les tubes vapeur ne sont pas considérés.

60661 © IEC:1999+A1:2003+A2:2005 – 13 –
5 List of measurements and assessment of performance
– Overall dimensions (clause 7)
– Mass (clause 8)
– Length of flexible cord (clause 9)
– Operating elements (clause 10)
– Capacities (clause 11)
– Maintenance of the coffee maker and exchange of wearing parts (clause 12)
– Cleaning (clause 13)
– Instructions (clause 14)
– Quantity of coffee produced with maximum quantity of cold water (clause 15)
– Quantity of coffee produced with minimum quantity of cold water (clause 16)
– Time to prepare maximum quantity of coffee (clause 17)
– Time to prepare minimum quantity of coffee (clause 18)
– Temperature of the coffee (clause 19)
– Measurement with maximum quantity of ground coffee (clause 20)
– Residual water (clause 21)
– Pouring out of the coffee (proper handling) clause 22)
– Quality of the coffee (clause 23)
– Additional tests for espresso coffee makers (clause 24)
– Descaling test (clause 25)
– Energy consumption (Clause 26)
– Steam function to froth-up milk and to heat-up water (Clause 27).
6 General conditions for the measurements
Unless otherwise specified, the measurements are made under the following conditions:
– ambient temperature: 20 °C ± 5 °C;
– cold water temperature: 15 °C ± 2 °C;
NOTE In Japan the cold water temperature is 20 °C ± 3 °C.
– input: rated power input ±1 %;
– frequency: ±1 %;
– test room: substantially draught-free;
– during the test the ambient temperature shall be kept at a constant level, with admissible
deviations ±2 °C;
– placing of the appliance: on a matt black painted wooden support, projecting beyond the
appliance by at least 50 mm on all sides and at least 300 mm from the walls.
7 Overall dimensions
The overall dimensions of the appliance, length, height, width or diameter, including any
controls, handles, control knobs or other protrusions, the cord guard of any flexible cord and
the appliance connector of any cord set supplied with the appliance, shall be measured
and indicated in millimetres.
For espresso coffee makers, filter boxes and steam tubes are not taken into account.

– 14 – 60661 © CEI:1999+A1:2003+A2:2005
8 Masse
La masse de l’appareil vide muni de son câble d’alimentation, s’il est monté, est mesurée et
consignée en kilogrammes arrondis à 0,05 kg près.
La masse est mesurée avec l’appareil muni de tous ses accessoires et prêt à l’emploi.
9 Longueur du câble souple d’alimentation
La distance entre le point d’entrée dans l’appareil et la fiche de prise de courant, incluant tout
système anti-flexion, est mesurée et indiquée en mètres, arrondie aux 0,05 m inférieurs.
L’existence d’un range-cordon ou d’un espace permettant de ranger le câble souple
d’alimentation peut être consignée.
10 Eléments fonctionnels
Un examen de l’appareil est effectué en prenant en compte les aménagements, l’accessibilité
et le marquage de tous les éléments nécessaires à l’utilisation, et en incluant les méthodes
d’utilisation et de réglage.
Les résultats de cet examen sont consignés.
11 Contenances
La contenance maximale du réservoir ou de la verseuse est mesurée et consignée. Les indica-
tions de niveau sur le réservoir ou la verseuse sont consignées. Les positions des indications
de niveau de remplissage de la mouture sont consignées.
12 Maintenance de la cafetière et remplacement des accessoires usagés
La facilité de maintenance et de remplacement des parties nécessitant un changement par
l’utilisateur en suivant les instructions du fabricant est analysée et consignée.
13 Nettoyage
Après les essais des articles 15 à 20, et sauf indication contraire spécifiée par le fabricant
dans le manuel d’utilisation, un examen visuel doit être effectué de manière à évaluer le niveau
de difficulté du nettoyage de l’appareil et des parties salies par l’eau et le café, en prenant en
compte les aspects suivants (listés par ordre d’importance décroissant):
– démontage (temps nécessaire et difficultés);
– facilité d’accès au support de filtre;
– facilité d’enlèvement du réservoir et du réceptacle à eau sale/restes de mouture;
– résistance des parties au lave-vaisselle (par exemple: pot, filtre, verseuse, réservoir, etc.);
– présence d’un procédé spécial de nettoyage ou indication d’opérations particulières de
nettoyage données dans les instructions du fabricant.
L’ensemble des résultats de ces examens doit être consigné.
Pour les cafetières espresso cette évaluation doit être effectuée après cinq cycles de
préparation comme indiqué à l'article 24.

60661 © IEC:1999+A1:2003+A2:2005 – 15 –
8 Mass
The mass of the empty appliance with flexible cord is measured and indicated in kilograms to
the nearest 0,05 kg.
The mass is measured with the appliance fitted with all supplied accessories and ready for use.
9 Length of flexible cord
The distance between the entry points to the appliance and the plug, including any guard, is
measured and indicated in metres rounded downwards to 0,05 m.
The existence of a cord storage or cord chamber for the flexible supply cord is noted.
10 Operating elements
An inspection is made with regard to the arrangement, accessibility and markings of all the
operating elements including the methods of operation and controls.
The results of this inspection are noted.
11 Capacities
The maximum capacity of the reservoir or the container is measured and noted. The level
markers on the reservoir or container are noted. The positions of the filling marks for the
ground coffee are noted.
12 Maintenance of the coffee maker and exchange of wearing parts
The ease of maintenance and exchange of parts requiring replacement by the user, following
the manufacturer’s instructions, are checked and noted.
13 Cleaning
After the tests of clauses 15 to 20, a visual inspection shall be made to assess the level of
difficulty of cleaning the appliance and the components made dirty by water and coffee, taking
into account aspects such as (listed in decreasing order of importance):
– dismantling (time needed and difficulty);
– easy accessibility to filter holder;
– easy removal of water tank and tray container for dirty water and residues of ground coffee;
– dishwasher resistance of components (e.g. jug, filter, container, water tank, etc.);
– presence of special cleaning features or indication of special cleaning operations given in
the manufacturer’s instructions.
The overall results of these inspections shall be noted.
For espresso coffee makers this evaluation shall be made after five brewing cycles as stated in
clause 24.
– 16 – 60661 © CEI:1999+A1:2003+A2:2005
14 Instructions
La présence d’instructions d’utilisation est consignée et il est également noté qu'elles incluent:
– la liste des parties qu’il est possible de mettre au lave-vaisselle;
– l’indication de la nécessité de jeter l’eau résiduelle restant dans l’appareil après un temps
long;
– l’information de la quantité d’eau nécessaire pour la préparation d’une tasse de café filtre
ainsi que celle nécessaire à la préparation d’une tasse de café espresso.
NOTE 1 Il convient de consigner que la notice indique l’information relatant qu’une quantité de 0,125 l a été
considérée pour une tasse de café filtre et 0,035 l pour les cafetières espresso.
NOTE 2 Au Japon la contenance de 0,12 l est normalement utilisée pour une tasse de café filtre.
– les instructions spécifiques quant à la préparation d’une quantité minimale de café;
– les instructions sur la méthode de détartrage et sa périodicité.
15 Quantité de café obtenue avec la quantité maximale d’eau froide
Le réservoir est rempli avec la quantité maximale d’eau froide indiquée par un marquage, une
étiquette ou des instructions similaires fournies par le fabricant. En l’absence de telles
indications, le réservoir est rempli avec la quantité d’eau maximale.
La quantité d’eau froide maximale est mesurée et consignée en litres, arrondie à 0,05 l.
Le réceptacle à mouture est rempli selon les instructions. En l’absence de telles instructions, il
est rempli avec une quantité de 50 g par litre d’eau.
La dimension du papier filtre, son positionnement et son remplissage sont effectués selon les
instructions du fabricant.
NOTE 1 Cet essai n’est pas applicable aux cafetières espresso.
NOTE 2 Pour cet essai, un café représentatif des habitudes du pays doit être utilisé.
Pour les nécessités de cet essai, une mouture de degré « moyen », selon le degré de mouture
correspondant à l'article 4 doit être utilisé, sauf spécification contraire du fabricant.
La cafetière est mise en fonctionnement, tout réglage de force du café étant placé sur la
position donnant le plus fort café, jusqu'à ce que:
– dans le cas des cafetières filtres, le temps qui sépare la chute de deux gouttes
consécutives dans la verseuse soit approximativement de 2 s;
– dans le cas des cafetières percolateurs avec réglage de la force du café, ce dispositif étant
réglé, le temps qui sépare la chute de deux gouttes consécutives dans la verseuse soit
approximativement de 2 s;
– dans le cas des autres percolateurs, l’appareil étant déconnecté de l’alimentation 8 min
après que la préparation a commencé, le temps qui sépare la chute de deux gouttes
consécutives dans la verseuse soit approximativement de 2 s;
– dans le cas où les gouttes de café ne sont pas visibles à la fin du temps d’infusion, on
laisse l’appareil 1 min après que le dernier écoulement d’eau chaude s'est effectué.
La quantité de café obtenue est mesurée et consignée en litres, arrondie à 0,05 l.
La perte d’eau durant la préparation du café doit être consignée.

60661 © IEC:1999+A1:2003+A2:2005 – 17 –
14 Instructions
It is noted if there are instructions for use and if they include the following;
– a list of parts that are suitable for use in the dishwasher;
– instructions relating to the disposal of any residual water that could remain for long periods
in the appliance;
– information on the amount of water for one cup of filtered coffee and for one cup of
espresso coffee.
NOTE 1 It should be noted if in the instruction there is information that a cup size corresponds to 0,125 l for
filter coffee and 0,035 l for espresso coffee.
NOTE 2 In Japan the amount of 0,12 l is normally used for one cup of filtered coffee.
– special instructions for the preparation of a minimum amount of coffee
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...