Title missing - Legacy paper document

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-Dec-1956
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
01-Jan-1962
Completion Date
14-Feb-2026

Relations

Effective Date
28-Feb-2023

Buy Documents

Standardization document

ISO/R 57:1957 - Title missing - Legacy paper document Released:1/1/1957

English language (1 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standardization document

ISO/R 57:1957 - Title missing - Legacy paper document Released:1/1/1957

French language (1 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO/R 57:1957 is a standardization document published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Title missing - Legacy paper document". This standard covers: Title missing - Legacy paper document

Title missing - Legacy paper document

ISO/R 57:1957 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 11961:1996. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

ISO/R 57:1957 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


UDC 638.326.4 Ref. No,: ISO/R57-1957(E)
I N TERN AT1 O NA L O RG A N I ZATl ON FOR STA N DA RD I ZATl O N
IS0 RECOMMENDATION
R 57
SPECIFICATION FOR BLEACHED LAC
1st EDITION
December 1957
COPYRIGHT RESERVED
The copyright of IS0 Recommendations and IS0 Standards
belongs to IS0 Member Bodies. Reproduction of these
documents, in any country, may be authorized therefore only
by the national standards organization of that country, being
a member of ISO.
For each individual country the only valid standard is the national standard of that country.
Printed in Switzerland
Copies to be obtained through the national standards organizations.
Also issued in French and Russian.

BRIEF HISTORY
The IS0 Recommendation R 57, Specification for Bleached Lac, was drawn
up by Technical Committee ISO/TC 50, Lac, the Secretariat of which is held
by the Indian Standards Institution (ISI).
This Technical Committee decided to place on its program of work the
question of Bleached Lac and the ISO/TC 50 Secretariat submitted a first
draft proposal based on the studies made previously by the Indian Member Body.
This draft proposal was discussed at the first meeting of Technical Com-
mittee ISO/TC 50, held in New Delhi, in January 1950. A second draft
proposal, which took into account the resolutions adopted at this meeting, was
then circulated to the members of the Technical Committee and discussed at
O
the second meeting of Technical Cornmittee ISO/TC 50, held in New York, in
June 1952. A major change was made at this meeting; the title of the subject
was changed to “Bleached Lac”, and a working document submitted by the
United Kingdom was taken into consideration, A revised third draft proposal
for Bleached Lac was then formulated. Some changes were made in this
document at the third meeting of the Technical Committee, held in London, in
October 1954 and the Technical Committee adopted the document thus revised,
as a Draft IS0 Recommendation.
On 12 September 1956, the Draft IS0 Recommendation (No. 100) was
distributed to all IS0 Member Bodies and was approved, subject to modifica-
tions, by the following 21 (out of a total of 37) Member Bodies:
*Australia Hungary Spain
Austria *Ireland *Sweden
*Bulgaria Netherlands Turkey
*Canada Pakistan Union of South Africa
*Denmark Poland United Kingdom
O
Portugal U.S.A.
France
*Greece Romania *U.S.S.R.
No Member Body opposed the approval of the Draft.
The Draft IS0 Recommendation was then submitted by correspondence
to the IS0 Council which decided, in December 1957, to accept it as an
IS0 RECOMMENDATION,
These Member Bodies stated that they had no objection to the Draft being approved.
-2-
CONTENTS
Foreword . 5
1 . Scope . 7
2 . Terminology . 7
3 . Sampling . 7
4 . Form . 7
5 . Conditions and types . 8
6 . Volatile matter (moisture) . 8
7 . Matter insoluble in hot alcohol . 8
8 . Colour . 8
9 . Wax . 9
10 . Ash . 9
11 . Rosin and copals . 9
12 . Matter soluble in water . 9
13 . Chlorine content . 9
14 . Acid value and mineral acid . 9
15 . Non-volatile matter soluble in cold alcohol . 10
16 . Character of requirements . 10
17 . Tests . 10
Table 1 - Requirements for bleached lac . 10
Appendix A - Sampling of bleached lac . 11
Table 2 - National sieve designations and mesh apertures corre-
............. 13
sponding to specified sizes
Appendix B - Determination of volatile matter (moisture) . 14
Appendix C - Determination of matter insoluble in hot alcohol . 16
Appendix D - Comparison of colour . 23
Appendix E - Determination of wax . 25
Appendix F - Determination of ash . 28
Appendix G - Detection of rosin (Halphen-Hicks method) . 29
Appendix H - Detection of copals . 30
Appendix J - Determination of matter soluble in water .
Appendix K - Determination of chlorine . 32
Appendix L - Determination of acid value . 33
Appendix M - Determination of mineral acid . 34
-3-
FOREWORD
1. This IS0 Recommendation is based on the decisions arrived at in the flrst three
meetings of the Technical Committee on Lac of the International Organization for Stan-
dardization (ISO/TC 50) which were held in New Delhi, India, on January 16, 17, IS and
19,1950; in New York, U.S.A., on June 23,24 and 25,1952; and in London, United Kingdom,
on October 11, 12 and 13, 1954, respectively.
II. Hitherto the material dealt with in this IS0 Recommendation has been called
bleached shellac. The name is due to the fact that it was manufactured formerly by
bleaching shellac, which alone was the common article exported from
India. Now,
however, bleached lac is manufactured generally by bleaching seedlac or sometimes
shellac and the old name is, therefore, incorrect and misleading. The new name intro-
duced in this IS0 Recommendation, “Bleached Lac”, is therefore not a misnomer and
it will, at the same time, avoid confusion between the ordinary shellac and the bleached
product.
This IS0 Recommendation covers bone-dry bleached lac, an intermediate surface-
dry (air-dry) bleached lac, and wet bleached lac, the three differing in their requirements
in the moisture content. No distinction is sought to be introduced between bone-dry,
kiln-dry or vac-dry bleached lac or between the various designations of the intermediate
type covering dried, crushed hanks, or flats in granules or flakes, or between wet bleached
lac in hank, bar or any other form. Only three conditions, i.e. bone-dry, surface-dry
(air-dry) and wet, and two types in each condition, namely (a) regular bleached lac (cloudy
or waxy), and (b) refined bleached lac (transparent or wax-free), more briefly indicated
as “regular” and “refined”, are recognized.
111. Notwithstanding the extensive activities of the Indian Lac Cess Committee con-
o
cerning the rationalization of production and marketing of lac products in India and
abroad, through the Indian Lac Research Institute, Namkum, Bihar, India, and the London
Shellac ResearchBureau, and in spite of the interest taken in this matter by the United States
Shellac Importers’ Association, the American Bleached SheUac Manufacturers’ Association,
and the American Society for Testing Materials, considerable confusion and disagreement
still exist in the various specifications on seedlac and shellac that have been evolved and
are in use in different countries by different agencies. Bleached lac, on the other hand,
does not present the same difficulties. There is a considerable degree of uniformity and
unanimity of opinion on the requirements for bleached lac, and international acceptance
of agreed standards should not, therefore, present any difficulty.
IV. At the second and third meetings of ISO/TC 50, it was decided that the position
regarding limits of variation of certain requirements should be indicated in the Foreword
for the guidance of the contracting parties. These decisions are given below.
Normally
V. No limit has been prescribed for the chlorine content of bleached lac.
the chlorine content of bleached Iac varies between 1.5 and 4.5 per cent on moisture free
material, but ISO/TC 50 has decided to place it on record that it is desirable to maintain
it at a low value (say at 3 per cent, maximum).
-5-
VI. Likewise, no limit has been prescribed for the acid value of bleached lac.
This
depends on the technique of bleaching. The acid value of a good bleached lac is normally
between 65 and 100 on the moisture-free material. ISO/TC 50 considers it desirable to
retain the acid value at as low a value as possible below 105.
VIL Similarly the mineral acid content of bleached lac should also be as low as possible,
requiring for neutralization under the conditions specified in Appendix M not more than
82 ml of 0.1 N sodium hydroxide per I00 g of the moisture-free material which is equivalent
to 0.4 per cent of mineral acid calculated as sulphuric acid (H,SO,).
VIII. The question of requirements and methods of test for non-volatile matter soluble
in cold alcohol is under consideration by ISO/TC 50, for which separate IS0 Recom-
mendations may be issued in due course. Pending this, the limits and methods of test
have been made subject to agreement between the purchaser and the vendor. The two
methods for cold alcohol solubles under study by the Committee are contained in the
following documents:
(1) ISO/TC 50 (Secretariat-50) 83,
Q
(2) ISO/TC 50 (Secretariat-51) 84.
IX. The maximum limit for the volatile matter (moisture) in the bone-dry material has
been specified as a mandatory requirement, i.e. a maximum of 6 per cent (see Section 6.)
In so far as surface-dry (air-dry) and wet bleached lacs are concerned, the actual limits
have been made the subject of agreement between purchaser and vendor.
The normal
moisture content of the surface-dry (air-dry) material does not exceed 12 per cent, that
of wet bleached lac does not exceed 30 per cent.
X. In pursuance of the resolution passed at the second and third meetings, the mesh
sizes of sieves given in the text of this IS0 Recommendation have been indicated in terms
of aperture dimensions, and a note, giving number designations of approximately equiva-
lent sieves of U.S.A., United Kingdom, France, India and other countries has been added
for the sak of convenience.
XI. Acknowledgement is due for the assistance that has been derived from the speci-
fications and publications of the United States Shellac Importers’ Association, the American
Bleached Shellac Manufacturers’ Association, the British Standards Institution, and the
Indian Lac Research Institute, more particularly from “A Handbook of Shellac Analysis”
by M. Rangaswami and H.K. Sen, issued by the Indian Lac Research Institute, which
gives a critical review of the characteristics and methods of tests of lac and lac products
and which was designed by the authors to serve as an approach to international agreement
on standardization in this field. The comments received from the American Standards
Association, the British Standards Institution, Association Française de Normalisation,
and the Indian Standards Institution, which were forwarded for the consideration of
ISO/TC 50, are also acknowledged.
XII. For the purpose of deciding whether a particular requirement of this IS0 Recom-
mendation is complied with, the final value observed or calculated, expressing the result
of test or analysis shall be rounded off to the same number of places as that in the specified
value; it being always understood that the analyst will carry out his determination to
at least one place more than in the specified value.
XIII. In order to facilitate cross references to clauses of the different appendices in this
IS0 Recommendation, the clauses in each appendix bear, besides the serial number, a
Thus reference to
letter prefix corresponding to the letter number of the appendix.
A-2 or B-3 means that clause 2 of Appendix A or clause 3 of Appendix B is under reference.
-6-
ISO/R !XI - 1957 (E)
I EO Recommendation R 57 Decem ber 1957
SPECIFICATION FOR BLEACHED LAC
t. SCOPE
1.1 This IS0 Recommendation prescribes the requirements and methods of
test for Bleached Lac in any form that may be agreed upon between the
purchaser and the vendor.
1.2 This IS0 Recommendation is intended chiefly to cover the technical
provisions for guiding the purchase of the material, but does not include all
the necessary provisions of a contract.
1.3 The limits prescribed in this IS0 Recommendation are limits for rejection.
2. TERMINOLOGY
2.1 For the purposes of this IS0 Recommendation, the following definitions
apply :
(a) Sticklac is the natural product of lac insects.
(b) Seedlac is the product obtained by washing crushed sticklac.
(c) Shellac is the product obtained by refining seedlac by heat processes or by
both heat and solvent processes.
(d) Bleached lac is the product obtained by subjecting seedlac or shellac in
solution to a process of bleaching and then recovering the product in a solid
form.
(e) Regular (cloudy or waxy) bleached lac is the ordinary type of bleached lac
from which wax has not been removed.
(f) Refined (transparent or wax-free) bleached lac is the type of bleached lac
from which wax has been removed during the process of manufacture.
(9) Approved sample is the sample agreed upon between the purchaser and the
vendor as the standard for colour.
3. SAMPLING
3.1 Samples are taken in the manner prescribed in Appendix A.
4. FORM
4.1 The form of bleached lac is subject to agreement between the purchaser
and the vendor.
-7-
ISO/R 57 - 1857 (E)
5. CONDITIONS AND TYPES
5.1 There shall be three conditions of bleached lac, namely:
(a) bone-dry,
(b) surface-dry (air-dry) and
(c) wet.
5.2 There shall be two types under each of these conditions, namely:
(a) regular (cloudy or waxy), and
(b) refined (transparent or wax-free).
6. VOLATILE MATTER (moisture)
6.1 Bone-dry bleached lac shall contain not more than 6 per cent of volatile
matter (moisture), as determined by the method prescribed in Appendix B.
O
6.2 The percentage of volatile matter (moisture) present in surface-dry (air-dry)
bleached lac is subject to agreement between the purchaser and the vendor
and is determined by the method prescribed in Appendix B (see Foreword,
clause IX).
6.3 The percentage of volatile matter (moisture) in wet bleached lac is subject
to agreement between the purchaser and the vendor and is determined by the
method prescribed in Appendix B (see Foreword, clause IX).
7. MATTER INSOLUBLE IN HOT ALCOHOL
7.1 Bleached lac shall not contain matter insoluble in hot alcohol, computed
on the basis of moisture-free material, in excess of the limits given below:
regular: 1.1 per cent
refined: 0.2 per cent
O
7.1.1 Matter insoluble in hot alcohol is determined by either of the methods
prescribed in Appendix C, as agreed between the purchaser and the vendor.
8. COLOUR
8.1 The appearance and colour of bleached lac shall not be inferior to that
of the approved sample when judged by visual examination. Alternatively
the colour in solution may be tested by either of the methods prescribed in
Appendix D, as agreed between the purchaser and the vendor.
-8-
ISO/R 57 - 1057 (E)
O. WAX
9.1 Bleached lac shall not contain wax, as determined by the appropriate method
prescribed in Appendix E and computed on the basis of moisture-free material,
in excess of the limits given below:
regular: 5.5 per cent
refined: 0.2 per cent
IO. ASH
10.1 Bleached lac shall not leave ash, as determined by the method described
in Appendix F and computed on the basis of moisture-free material, in excess
of the limits given below:
regular: 1.0 per cent
refined: 0.5 per cent
O
11. ROSIN AND COPALS
11.1 Bleached lac shall contain no rosin, as tested by the method described in
Appendix G.
11.2 Bleached lac shall contain no copals, as tested by the method described
in Appendix H.
12. MATTER SOLUBLE IN WATER
12.1 Bleached lac shall not contain matter soluble in water, as determined by
the method prescribed in Appendix J and computed on the basis of mois-
ture-free material, in excess of the limits given below:
regular: 1.0 per cent
refined: 0.3 per cent
13. CHLORINE CONTENT
13.1 The chlorine content of bleached lac is subject to agreement between
the purchaser and the vendor and, when specified, it shall be determined by
the method prescribed in Appendix K (see Foreword, clause V).
14. ACID VALUE AND MINERAL ACID
14.1 The acid value of bleached lac is subject to agreement between the pur-
chaser and the vendor and, when specified, it is determined by the method
prescribed in Appendix L (see Foreword, clause VI).
14.2 The mineral acid content of bleached lac is subject to agreement between
the purchaser and the vendor and, when specified, it is determined by the method
prescribed in Appendix M (see Foreword, clause VII).
-9-
ISO/R 57 1957 (E)
15.
NON-VOLATILE MATTER SOLUBLE IN COLD ALCOHOL
15.1 The limits and methods of test for non-volatile matter soluble in cold
alcohol are subject to agreement between the purchaser and the vendor (see
Foreword, clause VIII).
16. CHARACTER OF REQUIREMENTS
16.1 The character of requirements for bleached lac is given in table 1, below.
16.1.1 The optional requirements are subject to agreement between the
purchaser and the vendor.
17. TESTS
17.1 Except where otherwise indicated, calculations regarding bleached lac
in any form or condition shall be made in terms of the moisture-free materials.
17.2 All analytical work on bleached lac except the determination of volatile
matter (moisture) content is carried out on the “prepared sample” obtained as
described under clause A-3.1 (Appendix A).
17.2.1 The volatile matter (moisture) content of the “prepared sample” is
determined by the method described in Appendix B and this figure is used to
correct the analytical results, other than for volatile matter (moisture), to
O
terms of moisture-free material.
TABLE 1
Requirements for Bleached Lac
~
Maximum Limits for Type
Method of Test11
Clause Character
Charaeteristie Reference
Referenee of Requirement
to Appendix
Regular Rellned
I
6 Essential Volatile mat-
ter (moisture)
B
per cent
Bone-dry
6.0 I 6.0
Other condi- As agreed between purchase]
and vendor
tions
7 Essential Matter insolu-
ble in hot alco-
hol, per cent* 1.1 1 0.2 C
8 Close visual match to the
Essential Colour
D
approved sample
O
E
9 Essential Wax,percent* 5.5 0.2
F
10 Ash, per cent *
Essential 1.0 0.5
G
11.1 Essential Rosin Nil Nil
H
Copals Nil Nil
11.2 Essential
12 Essential Matter soluble
in water, per
J
cent* 1.0 0.3
K
4s agreed between purchaser
13 Optional Zhlorine con-
tent* and vendor
(see Foreword, clause V)
L
Acid value* 4s agreed between purchaser
14.1 Optional
and vendor
(see Foreword, clause VI)
M
14.2 Optional Mineral acid* 1s agreed between purchaser
and vendor
(see Foreword, clause VII)
1s agreed between purchaser
15 Optional Von-volatile
and vendor
natter soluble
ncoldalcohol* (see Foreword, clause VIII)
I
* To be calculated on a moisture-free basis.
- 10 -
ISO/R 5‘1 - 1957 (E)
Appendix A
(Section 3)
SAMPLING OF BLEACHED LAC
Note. - It is essential that the operations described for the drawing, reduction
and preparation of analysis samples are carried out as expeditiously as possible
in order to minimize loss of moisture.
A-I. DRAWING OF SAMPLES
A-1.1 Only original, unopened packages of bleached lac are sampled.
A-1.2 Not less than ten per cent of the packages, selected at random from each
lot, are sampled.
A-1.3 For this purpose a lot does not exceed 200 packages.
A-1.4 Unused portions of samples are sent to the purchaser on request.
A-1.5 FREE-FLOWING BLEACHED LAC. Samples are taken from different places
in each package by means of a suitable tryer so as to yield a total of 5 kg (or
10 lb) of material consisting of approximately equal portions from each package
sampled. The material is then thoroughly mixed and heaped and quartered
along two diameters which intersect at right angles, and two opposite quarters
are mixed. One half of the material may, if necessary, be further subdivided
by the normal process of quartering to form a number of samples which serve
separately as “original observation samples” and “samples for the determina-
tion of volatile matter (moisture)”. These samples are placed in air-tight
containers, sealed and labelled accordingly. The samples labelled “for the
determination of volatile matter (moisture)” are treated as prescribed in
clause A-3.2. The other half of the material is treated as described under
A-2.1 to form the “analysis sample”.
clause
A-1.6 BLOCKY OR MATTED BLEACHED LAC. Samples are taken from different
places in each package, by chipping or other suitable means, so as to yield a
total of 5 kg (or 10 Ib) of material consisting of approximately equal portions
from each package sampled. The material is then thoroughly mixed and heaped
and quartered along two diameters which intersect at right angles, and two
opposite quarters are mixed. One half of the material may, if necessary, be
further subdivided by the normal process of quartering to form a number of
samples which serve separately as “original observation samples” and as
“samples for the determination of volatile matter (moisture)”. These samples
The samples
are placed in air-tight containers, sealed and labelled accordingly.
labelled “For the determination of volatile matter (moisture)” are treated as
prescribed in clause A-3.2. The other half of the material is roughly ground
so as to pass a sieve having a nominal aperture of 6.3 mm (see clause A-4.1)
and is then treated as prescribed under clause A-2.1 to form the “analysis
sample”.
- 11 -
ISO/R 57 - 1957 (E)
A-1.7 BLEACHED LAC IN HANKS, BARS OR FLATS. Two hanks, bars or flats
are drawn from different places in each package and a large piece is broken
from each, by suitable means, so as to yield a total of 5 kg (or 10 lb) of material,
or flat.
consisting of approximately equal proportions from each hank, bar
The composite sample is quickly crushed to lumps of about 25 mm3 (or 1 ins).
The material is then thoroughly mixed and heaped and quartered along two
diameters which intersect at right angles, and two opposite quarters are mixed.
One half of the material may, if necessary, be subdivided by the normal process
of quartering (without crushing) to form a number of samples to serve separately
as “original observation samples” and “samples for the determination of volatile
matter (moisture)”. These samples are placed in air-tight containers, sealed
and labelled accordingly. The samples labelled “for the determination of
volatile matter (moisture)” are treated as prescribed in clause A-3.2. The
remaining half of the material is roughly ground so as to pass a sieve having
a nominal aperture of 6.3 mm (see clause A-4.1) and is then treated as
described under clause A-2.1 to form the “analysis sample”.
A-2. REDUCTION OF SAMPLES
Note. - If the material at any time during the following operations shows
signs of surface moisture, it shall be air dried at room temperature before
further mixing and grinding.
A-2.1 The material for the analysis sample, as obtained under clause
A-1.5, A-1.6 or A-1.7 is mixed thoroughly, heaped and quartered along
Two opposite quarters are
two diameters which intersect at right angles.
mixed and ground to pass entirely through a sieve having a nominal aperture
of about 2 mm (see clause A-4.1). The material is then thoroughly mixed
so as to yield four samples of approximately 250 g (or 0.5 lb)
and quartered
each. These four samples are placed in air-tight containers, sealed labelled
“sample for analysis” and sent to the interested parties.
A-2.2 The date of sampling, the number of packages sampled, the condition of
the packages and contents, and the name and code number of the vendor are
given on a label attached to each sample.
A-3. PREPARATION OF ANALYSIS SAMPLES FOR TESTING
A-3.1 The samples for analysis are ground to pass entirely through a sieve whose
nominal aperture does not exceed 0.425 mm (see clause A-4.1). This finely
ground material is mixed thoroughly and placed in an air-tight container and
labelled “ unconditioned sample for analysis ”. Before this material is used for
any analytical work, it is brought to less than 6 per cent volatile matter (moisture)
content by exposing it to the atmosphere for at least 24 hours at room tem-
perature and then desiccating overnight over fused calcium chloride. The
material is then known as the “prepared sample”.
A-3.2 The sample or samples labelled “for the determination of volatile matter
(moisture)” (see clauses A-1.5, A-1.6 and A-1.7) are treated according to the
method described in Appendix B.
A-4. NOTE ON SIEVE SIZES
A-4.1 Table 2 (page 13) gives some of the national sieve designations and mesh
apertures corresponding approximately to the sizes specified in the preceding
clauses and in Appendices B and J.
- 12 -
ISO/R 57 - 1957 (E)
cv O .+
m
M cv m
K!
W
2 x 2
O O U3
eu
Si"
M m
K!
n!
W
2 6 O
O
.c,
O
O
O O m
n!
W
R 6 2
I- cv .+
m U3 cv m
K!
(D
z 6 2
fj
f
E E E
00 W O
M W
O
m O cv v)
n!
2 2 6 O
I II I I
- 13 -
.-
ISO/R 57 - 1957 (E)
Appendix B
(Section 6)
DETERMINATION OF VOLATILE MATTER (MOISTURE)
B-I. OUTLINE OF METHOD
B-1.1 The volatile matter (moisture) content of bleached lac is determined in
two stages, the first stage being by drying a weighed specimen of the original
observation sample marked "for the determination of volatile matter (moisture)
content" by keeping it over a concentrated sulphuric acid in vacuo for 12 to
24 hours. In the case of bone-dry bleached lacs, this first stage may be omitted.
B-1.2 For the second stage, grind the partially dried material thus obtained
to the specified size and further dry a portion by heating it in a well-ventilated
oven maintained at a temperature of 41 "C f 1 "C for 18 hours.
8-2. PROCEDURE
B-2.1 Use a portion of the original observation sample and crush, if necessary,
into granules using a heavy pestle and mortar, keeping the latter covered as
far as possible during the process. Weigh a clean, dry, flat-bottomed dish of
about 100 mm diameter, provided with a glass cover. Transfer approximately
10 g of the ground sample to the dish as rapidly as possible, cover it with the
glass cover and reweigh. The difference gives the weight of sample taken.
B-2.2 Transfer the dish and contents to a vacuum desiccator containing
concentrated sulphuric acid and remove the cover of the dish. Immediately
evacuate the desiccator and keep the sample, uncovered, in vacuo for not
less than 12 hours and not more than 24 hours. Remove the dish, replace
The difference between this weight and the weight of
the cover and weigh.
Grind the partially dried
the dish is the weight of the partially dried sample.
sample thus obtained until it passes a sieve having a nominal aperture of
0.425 mm (see A-4.1).
8-2.3 Weigh approximately 2 g of the ground material, to an accuracy of 1 mg,
into a covered tared dish of the type described in B-2.1 and transfer to a well-
ventilated oven maintained at a temperature of 41 "C f 1 "C for 18 hours, the
cover of the dish being removed during the drying process. At the conclusion
of the heating period, replace the cover and transfer the covered dish to a
desiccator; weigh when cool. This weight minus the weight of the dish is
the weight of the completely dried ground sample.
- 14 -
ISO/R 57 - 1057 (E)
8-3. CALCULATION
8-3.1 The percentage of volatile matter (moisture) in the original sample is
given by the following formula:
w4 w* )
Volatile matter (moisture), per cent = 100 (1 -
w3 w,
where W, = weight of crushed wet sample taken for stage
of drying in vacuo,
Wa = weight of partially dried sample,
W3 = weight of partially dried, ground sample taken
for final oven drying and
W4 = weight of completely dried, ground sample.
B-3.2 If the first drying stage (see B-2.2) is omitted, the percentage of volatile
matter (moisture) in the original sample is given by the formula:
w,
Volatile matter (moisture), per cent = 100 (1 - --)
Wl
where W, = weight of sample taken for oven drying and
Wa = weight of completely dried, ground sample.
I
I
-
- 15 -.-
ISO/R 57 - 1957 (E)
Appendix C
(Section 7)
DETERMINATION OF MATTER INSOLUBLE IN HOT ALCOHOL
C-I. GENERAL
C-1.1 The matter insoluble in hot alcohol is determined by extracting a known
weight of bleached lac with 95 per cent (by volume) ethanol and determining
the percentage of the undissolved residue by either of the two methods de-
scribed below, as may be agreed.
O
C/l METHOD I
C/l-l. APPARATUS
C/I-I.I The apparatus consists of the following:
C/~-l.l.l Condenser - all glass, of the type and dimensions shown in figure 1,
page 17, with the tip cut at an angle of 45 degrees.
c/1-1.1.2 Siphon tube - of glass, of the type and dimensions shown in figure 1.
The siphon tube has 2 holes near the top for a wire to be fastened to a condenser
tip, leaving about 6 mm space between the top of the tube and the condenser tip.
C/I-1.1.3 Flask - heat resistant, wide-mouth, conical, preferably of boro-
silicate glass, 176 mm f 3 mm in height and 48 mm & 2 mm in inside
diameter at the top. The flask has a tight-fitting cork 25 mm in depth and
bored to fit the stem of the condenser. The bottom of the cork is just above
the holes for the wire in the condenser. To support the flask a suitable ring
support with iron clamp and nichrome or iron gauze is used. The gauze has
no asbestos covering.
c/I-I.I.~ Filter tube - a carbon filter tube of the type and dimensions shown
in figure 1, with a light spiral spring at the bottom to hold up the extraction
cartridge. The stem of the filter tube is fitted with a rubber stopper and firmly
held in a hot water bath.
C/I-1.1.5 Extraction cartridges - fat-free paper extraction cartridges, *
26 mm f 1 mm in diameter and 60 mm f 1 mm in height.
* Schleicher and SchuU No. 603 or equivalent is suitable.
- 16 -
lSO/R 57 - 1857 (E)
B 32 f 0,s int.
2 holes O 3
All dimensions
in millimetres
78 f 1 ext.
Siphon tube
0 32 f 1 ext.
0 7 - 7,s ext.
-
O
Filter tube
Condenser --t
FIGURE 1
Extraction apparatus for determining hot alcohol insolubles, Method I
C/I-1.1.8 Weighing bottZe - glass stoppered, 80 mm f 1 mm in height and
40 mm f 1 mm in diameter.
C/I-1.1.7 Hot water bath - made of about 0.9 mm thick or 21 B.G. copper
(approximately 8 kg/m2 or 26 oz/ft2), having the dimensions given in figure 2
below. The cover has a flanged hole, 57 mm f 1 mm in diameter, for a 200 ml
beaker, and also a hole, 35 mm f 1 mm in diameter through which the top of
the filter tube projects. Directly below this hole, in the bottom of the bath,
is a flanged hole, 25 mm f 1 mm in diameter, to hold the rubber stopper,
through which the stem of the filter tube extends, to discharge into the bottle
or flask. The hot water bath is mounted on a low tripod or stand.
All dimensions in millimetres
0 32 7 ext.
1-
0 25
insoluble matter test, Method I
- 17 -
C/I-1.1.8 Gas burner - low form, adjustable, Bunsen type, carrying a draught
shield.
C/l-2. REAGENT
c/1-2.1 The following reagent is required :
Alcohol - 95 per cent (by volume) ethanol; or 95 per cent (by volume)
denatured spirit.
C/I-3. PREPARATION OF EXTRACTION CARTRIDGE
C/I-3.1 Place 125 ml of the alcohol in the flask and a new cartridge in the siphon
tube. Introduce the siphon tube into the flask and connect it to the con-
denser, making sure that there is an ample flow of cold water through the con-
denser. Adjust the flame of the burner so as to give a cycle of filling and
2 minutes and extract for 30 minutes. Dry
emptying in the siphon tube every
the cartridge in an oven at a temperature of 100 OC f 2 OC. At the end of
3 hours, weigh it in a tared weighing bottle, which has been kept in a desiccator
over sulphuric acid, lifting the stopper of the bottle momentarily before
weighing. Continue drying and weigh as before after each hour of drying,
until the loss in weight between successive weighings does not exceed 2 mg.
C/I-3.1.1 Use only new cartridges. A number of cartridges may be extracted,
dried, weighed and kept in weighing bottles in a desiccator until needed for use.
C/I-4. PROCEDURE
C/I-4.1 Before analysis, thoroughly mix the “prepared samp
...


CDU 638.326.4 RBf. NO: I$O/R57=lglC7(F)
IS0
OR 6 A N IS AT I O N I
TERN AT I O N AL E D E NORM A LIS AT I ON
3’
RECOMMANDATION IS0
R 57
SPECIFICATION CONCERNANT
LA GOMME LAQUE BLANCHE
18‘8 EDITION
DBcembre 1957
REPRODUCTION INTERDITE
Le droit de reproduction des Recommandations IS0 et des Normes
IS0 est la propriete des ComitBs Membres de I’ISO. En conse-
quence, dans chaque pays, la reproduction de ces documents ne
peut &re autorisde que par l’organisation nationale de normali-
sation de ce pays, membre de 1’ISO.
Seules les normes nationales sont valables dans leurs pays respectifs.
Imprime en Suisse
Ce document est dgalement edit4 en anglais et en russe. 11 peut &re obtenu auprds des organisations
nationales de normalisation.
-. . ,, y. . .
1’. ~ ,. ._
.. . .. .
HISTORIQUE
La Recommandation ISO/R 57, Spdcification concernant la gomme laque
blanche, a été élaborée par le Comité Technique ISO/TC 50, Gomme laque,
dont le Secrétariat est assuré par 1’Indian Standards Institution (ISI).
Ce Comité Technique décida d’inscrire A son programme de travail la
question de la gomme laque blanche et le Secrétariat d’ISO/TC 50 soumit un
premier avant-projet basé sur les études effectuées antérieurement par le Comite
Membre de l’Inde.
Cet avant-projet fut discuté A la première réunion du Comite Technique
ISO/TC 50, tenue A la Nouvelle-Delhi, en janvier 1950. Un deuxième avant-
projet, qui tenait compte des résolutions adoptées lors de cette réunion, fut
O
diffusé auprès des membres du Comité Technique et discuté A la deuxième
&unian du Comité Technique ISO/TC 50, tenue A New York, en juin 1952.
Un changement important fut effectué lors de cette réunion; le titre du sujet
devint (( Gomme laque blanche )) et un document de travail soumis par le Royaume-
Uni fut pris en considération. Un troisième avant-projet fut alors rédige.
Quelques changements furent apportés A ce documene lors de la troisième
réunion du Comité Technique, tenue A Londres, en octobre 1954, et le Comité
Technique adopta le document ainsi revis6 A titre de Projet de Recomman-
dation ISO.
En date du 12 septembre 1956, ce Projet de Recommandation IS0 (NO 100)
fut distribué A tous les Comités Membres de 1’ISO et approuvé, sous réserve de
21 sur un
modifications, par les Comités Membres sÜi total de 37) :
*Australie *Grèce Roumanie
Autriche Hongrie Royaume-Uni
*Bulgarie *Irlande *Suède
*Canada Pakistan Turquie
Pa y s-B as Union Sud-Africaine
*Danemark
*U.R.S.S.
Espagne Pologne
France Portugal U.S.A.
Aucun Comite Membre ne se déclara oppose A l’approbation du Projet.
Le Projet de Recommandation IS0 fut alors soumis par correspondance
au Conseil de l’IS0, qui décida, en décembre 1957, de l’accepter comme
RECOMMANDATION ISO.

* Ces Cornit& Membres ont d6clar6 qu’ils n’avaient pas d’objeeHon g formuler eobtre I’approbatton dU Phfet.
-2-
TABLE DES MATIGRES
Pages
Avant-propos .
Domaine d’application .
1 .
2 . Terminologie .
3 . Echantillonnage .
Forme .
4 .
5 . Présentations et types .
Matières volatiles (teneur en eau) .
6 .
7 . Matières insolubles dans l’alcool chaud . 8
Couleur .
8 .
9 . Cire .
8 9
Cendres .
10 .
11 . Colophane et copals .
Matières solubles dans l’eau .
12 . 9
Teneur en chlore .
13 . 9
Indice d’acide et acides minéraux libres
14 . . 9
15 . Matières non-volatiles solubles dans l’alcool froid
........ 10
Conditions requises .
16 .
Essais .
17 .
Tableau 1 - Conditions requises pour la gomme laque blanche . .
Annexe A . Echantillonnage de la gomme laque blanche .
Tableau 2 . Désignations nationales des tamis et grosseurs de
mailles correspondant aux dimensions spécifiées . 13
Annexe B . Détermination de la teneur en matières volatiles (teneur
en eau) . 14
Annexe C . Dosage des matières insolubles dans l’alcool chaud . , . 16
Annexe D . Comparaison de la coloration . , 23
Annexe E . Détermination de la teneur en cire . 25
........
Annexe F . Détermination de la teneur en cendres 28
Annexe G . Recherche de la présence de colophane (méthode Halphen-
Hicks) . , . , . 29
Annexe H- Recherche des copals . 30
Annexe J . Détermination des matières solubles dans l’eau . 31
Annexe K . Détermination de la teneur en chlore . 32
Annexe L . Détermination de l’indice d’acide . 33
Annexe M . Détermination de la teneur en acides minéraux libres . .

AVA N T-PR O P O S
1. Cette Recommandation IS0 est bas6 sur les decisions prises lors des trois premieres
reunions du Comite Technique (( Gomme laque U de l’organisation Internationale de
Normalisation (ISO/TC 50), tenues respectivement A la Nouvelle Delhi, Inde, les 16, 17,
18 et 19 janvier 1950, A New York, Etats-Unis, les 23, 24 et 25 juin 1952 et A Londres,
Royaume-Uni, les 11, 12 et 13 octobre 1954.
II. Jusqu’ici, le produit dont traite la Recommandation IS0 a et6 design6 sous le nom de
gomme laque blanchie; ce nom est dQ au fait qu’on fabriquait autrefois ce produit en
decolorant de la gomme laque en feuilles qui seule &ait l’article courant exporte par l’Inde.
Aujourd‘hui, cependant, on fabrique la gomme laque blanche en decolorant de la gomme
laque en grains ou de la gomme laque en feuilles; par suite, l’ancien nom est incorrect et
induit en erreur. Le nouveau nom introduit dans la Recommandation ISO, (( gomme laque
blanche n, est moins erron6 que le precedent qu’il est destin6 A remplacer et permettra
en même temps d‘6viter la confusion entre la gomme laque en feuilles et le produit d6color6.
Cette Recommandation IS0 interesse la gomme laque blanche seche, une categoric interme-
diaire de gomme laque blanche superficiellement seche (s6ch6e A l’air) et la gomme laque
blanche humide; ces trois categories different quant A leur teneur en eau. Nous ne cherchons
pas A faire une distinction entre la gomme laque blanche sbche, sechee A 1’6tuve ou s6ch6e
A vide, entre les ddsignations diverses des types intermediaires comprenant la gomme laque
blanche sechCe, broy6e en Bcheveaux, en plaques, en granules ou en flocons, ni entre les
diverses presentations de gomme laque blanche humide - Bcheveaux, barres ou toute
autre forme. Trois presentations seulement sont reconnues, A savoir: seche, superflcielle-
ment seche (sechCe A l’air) et humide, ainsi que deux types pour chaque pr6sentation, A
savoir: a) gomme laque blanche ordinaire (trouble, cireuse) et b) gomme laque blanche
ramnBe (transparente, exempte de cire), que nous d6signerons plus brievernent comme
fi ordinaire )) et (( ramn6e x.
111. En dBpit de l’activit6 considCrable exercke par le Comite Indien de contrSle de la
gomme laque pour rationaliser la production et le commerce des produits A base de gomme
O
laque dans l’Inde et A l’&ranger, par l’entremise de l’Institut Indien de Recherches sur la
gomme laque de Namkun, Bihar, Inde, et du Bureau de Recherches sur la gomme laque
de Londres, et malgr6 I’int6rêt pris Ci cette question par l’Association Americaine des
Importateurs de gomme laque blanche, l’Association Ambricaine des fabricants de gomme
laque blanche et la Soci6t6 Americaine d‘Essai des materiaux, il existe encore une confusion
et un desaccord considCrables au sujet des diverses sp6ciflcations dela gomme laque en grains
et de la gomme laque en feuilles qui ont et6 mises au point et sont appliquees dans diff6-
rents pays par diverses institutions. La gomme laque blanche, d’autre part, ne presente pas
les mêmes dimcultes. I1 y a un degr6 considerable d‘uniformit6 et d’unanimitk dans les
conditions requises pour la gomme laque blanche, et l’acceptation, sur le plan international,
de normes approuvees ne doit par cons6quent presenter aucune dimcult&
IV. Lors de la deuxieme et de la troisikme reunion du Comite ISO/TC 50, il a et6 decide que
la position A adopter concernant les limites pour certaines des conditions variables doit
être precis6e dans l’avant-propos, pour la gouverne des contractants. Ces decisions sont
indiquees ci-dessous.
V. Aucune limite n’a et6 fixee pour la teneur en chlore de la gomme laque blanche.
Normalement, elle se situe entre 1,5 et 4,5% pour le produit exempt d’humidite, mais le
Comite ISO/TC 50 desirerait voir cette limite reduite A un minimum (3% au maximum,
par exemple).
-5-
VI. Aucune limite n’a 6th fix6e pour l’acidit6 de la gomme laque blanche; elle depend de
la technique de d6coloration. Pour une gomme laque blanche de bonne qualit6, cette valeur
se situe normalement entre 65 et 100, pour le produit exempt d’humidite. Le Comit6
ISO/TC 50 estime qu’il est souhaitable de limiter cette valeur dans la mesure du possible
afin qu’elle soit inferieure & 105.
VIL Par analogie, la teneur en acide mineral de la gomme laque blanche doit être limit6e
dans la mesure du possible; la neutralisation dans les conditions indiquees dans l’Annexe M
doit necessiter un maximum de 82 ml de soude caustique 0,l N par I00 g du produit exempt
d’humidite, ce qui correspond & 0,4 % d’acide mineral, calcul6 en acide sulfurique (S04H2).
VIII. La question de conditions et de methodes d’essais concernant les matibres solubles
dans l’alcool froid est actuellement & 1’Btude au sein du ComitB ISO/TC 50 et des
Recommandations IS0 separees seront diffusees sur ce sujet par la suite. En attendant,
les limites et les methodes d’essais doivent faire l’objet d’un accord entre l’acheteur et le
vendeur. Les deux methodes pour la determination de la teneur en matibres non volatiles
solubles dans l’alcool froid actuellement & l’btude au sein du Comit6 font l’objet des docu-
ments suivants :
1) ISO/TC 50 (Secrbtariat - 50) 83.
O
2) ISO/TC 50 (Secretariat - 51) 84.
IX. La limite maximum de la teneur en matibres volatiles (teneur en eau) du produit sec
est specifiee comme condition facultative, c’est-&-dire un maximum de 6 (voir chapitre 6).
En ce qui concerne la gomme laque superficiellement sbche (s6ch6e & l’air) et la gomme
laque blanche humide, les limites rBelles doivent faire l’objet d’un accord entre l’acheteur
et le vendeur. La teneur en eau du produit superficiellement sec (sech6 & l’air) ne depasse
pas ordinairement 12% et celui de la gomme laque humide 30%.
X. Conformement & la resolution prise lors des deuxibme et troisibme reunions, les
grosseurs de mailles des tamis indiquees dans cette Recommandation IS0 sont exprimees
en diambtres d‘ouvertures et une note a 6t6 annexbe, donnant les tamis approximative-
ment equivalents utilises aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en France, dans l’Inde et en
d’autres pays, & toutes fins utiles.
XI. Le Comite tient & remercier les organisations suivantes dont les sp6cifications et les
publications lui ont apporte une aide consid6rable: l’Association Ambricaine des Importa-
teurs de gomme laque, l’Association Americaine des Fabricants de gomme laque blanche,
la British Standards Institution et l’Institut des Recherches sur la gomme laque de l’Inde; O
et plus particulibrement la publication ((Un manuel d’analyse de la gomme laque)) de M. Ran-
gaswami et H. K. Sen, edit6 par l’Institut des Recherches de la gomme laque de l’Inde,
est d’un intbrêt tout particulier; elle fournit une analyse critique des caracteristiques et des
méthodes d‘essais concernant la gomme laque et ses produits, destin6e par les auteurs ZI
servir de point de depart pour un accord international sur une normalisation Bventuelle
dans ce domaine. Le Comit6 ISO/TC 50 remercie Bgalement l’American Standards Asso-
ciation, la British Standards Institution, l’Association Française de Normalisation et
1’Indian Standards Institution pour leurs commentaires.
XII. Afin de decider si une condition requise dans cette Recommandation IS0 est remplie,
la valeur dkfinitive relev6e ou calcul6e, qui reprksente le resultat d‘un essai ou d’une
analyse, doit être arrondie au même nombre de decimales que la valeur specifiee; il est
entendu que l’op6rateur doit calculer le resultat d’une determination & au moins une
decimale de plus que la valeur sp6cifiBe.
XIII. Afin de faciliter les renvois & des paragraphes dans les differentes annexes de cette
Recommandation ISO, chaque paragraphe dans chaque annexe porte, & part son num6ro
de &rie, la lettre correspondant & la lettre de son annexe. Ainsi la rkference A-2 ou B-3
correspond au paragraphe 2 de l’Annexe A ou au paragraphe 3 de l’Annexe B.

ISO/R 57 - 1957 (F)
Recommandation IS0 R 57 D6cem bre 1957
SPECIFICATION CONCERNANT
LA GOMME LAQUE BLANCHE
1. DOMAINE D’APPLICATION
1.1 La présente Recommandation IS0 prescrit les caractéristiques et les
méthodes d’essai pour la gomme laque blanche sous toute forme convenue entre
l’acheteur et le vendeur.
1.2 Cette Recommandation IS0 est principalement destinée A définir les condi-
tions techniques pour guider l’achat du produit, mais ne comporte pas toutes
les dispositions nécessaires d’un contrat.
1.3 Les limites prescrites dans cette Recommandation IS0 sont des limites de
rejet.
2. TERMINOLOGIE
21 Pour les besoins de la présente Recommandation ISO, les définitions sui-
vantes sont appliquées :
a) Gomme laque en bdtons - produit naturel des insectes de la gomme laque.
b) Gomme laque en grains - produit obtenu par lavage de la gomme laque
en bâtons broyée.
- produit obtenu A partir de la gomme laque en
c) Gomme laque en feuilles
grains par raffinage A chaud ou par solvant, ou
par ces deux proc6dés A la fois.
d) Gomme laque blanche - produit obtenu en soumettant la gomme laque
en grains ou la gomme laque en feuilles en solu-
tion A un procédd de décoloration et en recueil-
lant ensuite le produit sous forme solide.
e) Gomme laque blanche ordinaire marquée de taches ou cireuse - type ordinaire
de la gomme laque blanche dans laquelle la cire
n’a pas été élimin6e.
f) Gomme laque blanche raffinée transparente ou exempte de cire - type de gomme
laque blanche, dans laquelle la cire a été éliminée
au cours du procédé de fabrication.
- échantillon adopté par accord entre acheteur et
g) Echantillon approuvé
vendeur comme étalon de couleur.
3. ECHANTILLONNAGE
3.1 Les échantillons sont prélev6s de la manière décrite dans l’Annexe A.
4. FORME
4.1 La forme de la gomme laque blanche fait l’objet d’un accord mutuel entre
l’acheteur et le vendeur.
ISO/R 57 - 1957 (F)
5. PRcSENTATIONS ET TYPES
5.1 Trois présentations de gomme laque blanche sont reconnues, A savoir:
a) sèche,
b) superficiellement sèche (séchée à l’air),
c) humide.
5.2 Chacune de ces présentations comporte deux types, à savoir:
a) ordinaire (trouble, cireuse) et
b) raffinée (transparente, exempte de cire).
6. MATIeRES VOLATILES (teneur en eau)
6.1 La gomme laque blanche sèche ne doit pas contenir plus de 6% de ma7
A l’Annexe B.
tières volatiles (eau), déterminées suivant la méthode décrite
6.2 La teneur en matières volatiles (teneur en eau) de la gomme laque blanche
superficiellement sèche (séchée à l’air) fait l’objet d’un accord entre l’acheteur
et le vendeur et est déterminée suivant la méthode indiquée à l’Annexe B (voir
Avant-propos, paragraphe IX).
6.3 La teneur en matières volatiles (teneur en eau) de la gomme laque blanche
humide fait l’objet d’un accord entre l’acheteur et le vendeur et est déterminée
suivant la méthode indiquée dans l’Annexe B (voir Avant-propos, paragraphe IX).
7. MATIERES INSOLUBLES DANS L’ALCOOL CHAUD
7.1 La gomme laque blanche ne doit pas contenir de matières insolubles dans
l’alcool chaud au-delà des limites données ci-dessous (les pourcentages sont
rapportés au produit exempt d’humidité) :
O
ordinaire : 1,l y.
raffinée : 0,2 %
7.1.1 Les matières insolubles dans l’alcool chaud sont déterminées par l’une
des méthodes décrites dans l’Annexe C, conformément à un accord mutuel entre
l’acheteur et le vendeur.
8. COULEUR
8.1 L’apparence et la couleur de la gomme laque blanche ne sont pas inférieures
A celles de l’échantillon approuvé d’après un examen visuel. La couleur en solu-
tion est essayée alternativement par l’une des méthodes décrites dans l’annexe D,
conformément à un accord mutuel entre l’acheteur et le vendeur.
-8-
ISO/R 57 - 1957 (F)
I
9. CIRE
9.1 La gomme laque blanche ne doit pas contenir de cire, telle qu’elle est déter-
minée par la méthode appropriée décrite dans l’Annexe E, au-delA des limites
données ci-dessous (les pourcentages sont rapportés au produit exempt d’humi-
dité) :
ordinaire : 5,5 %
raffinée : 0,2 y.
IO. CENDRES
10.1 La gomme laque blanche ne doit pas laisser de cendres au-delA des limites
données ci-dessous, telle, que déterminée, par la méthode décrite A l’Annexe F
(les pourcentages sont rapportés au produit exempt d’humidité) :
ordinaire : 1 ,O %
raffinée : 0,5 %
11. COLOPHANE ET COPALS
11.1 La gomme laque blanche ne doit pas contenir de colophane, la recherche
de celle-ci étant effectuée conformément A la méthode décrite dans l’Annexe G.
11.2 La gomme laque blanche ne doit pas contenir de copals, la recherche de
ceux-ci étant effectuée conformément A la méthode décrite dans l’Annexe H.
12. MATIERES SOLUBLES DANS L’EAU
12.1 La gomme laque blanche ne doit pas contenir de matières solubles dans
l’eau au-delA des limites données ci-dessous, telles qu’elles sont déterminées sui-
vant la méthode décrite dans l’Annexe J et exprimées par rapport au produit sec :
ordinaire : 1 ,O %
raffinée : 0,3 %
O
13. TENEUR EN CHLORE
13.1 La teneur en chlore de la gomme laque blanche est soumise A un
accord mutuel entre l’acheteur et le vendeur et, s’il en est décidé ainsi, déter-
minée par la méthode decrite dans l’annexe K (voir Avant-propos, para-
graphe V).
14. INDICE D’ACIDE ET ACIDES MINERAUX LIBRES
14.1 L’indice d’acide de la gomme laque blanche fait l’objet d’un accord entre
l’acheteur et le vendeur et, lorsque cette condition est requise, elle est déterminée
selon la méthode indiquée dalns l’Annexe L (Voir Avant-propos, paragraphe VI).
14.2 La teneur en acide minéral de la gomme laque blanche fait l’objet
d’un accord entre l’acheteur et le vendeur et, lorsque cette condition est requise,
elle est déterminée selon la méthode indiquée A l’Annexe M (voir Avant-propos,
paragraphe VII).
-
-9-
180/R 57 1857 (F)
15. MATIkRES NON-VOLATILES SOLUBLES DANS L’ALCOOL FROID
15.1 Les limites et les mdthodes concernant les matières non-volatiles solubles
dans l’alcool froid font l’objet d’un accord entre l’acheteur et le vendeur (voir
Avant-propos, paragraphe VIII).
16. CONDITIONS REQUISES
16.1 Les conditions requises pour la gomme laque blanche sont conformes A
celles qui sont donn6es dans le tableau 1 ci-dessous.
16.1.1 Les conditions facultatives doivent etre fixees par un accord mutuel
entre l’acheteur et le vendeur.
17. ESSAIS
17.1 Sauf indication contraire, les calculs concernant aussi bien la gdmme
laque blanche sous toutes ses formes et pr6sentations doivent etre rapportes au
produit exempt d’humidit6.
17.2 Toutes les op6rations d’analyse concernant la gomme laque blanche sauf
la d6termination de la teneur en matières volatiles (teneur en eau) s’effectuent
avec des (( 6chantillons prCpar6s )) suivant les indications du paragraphe A-3.1
(Annexe A).
17.2.1 La teneur en matières volatiles (teneur en eau) de (( 1’6chantillon prCpar6 ))
est d6termin6e suivant la m6thode qui fait l’objet de l’Annexe B; cette valeur
sert pour corriger les r6sultats autres que celui de la dbtermination de la teneur
en matières volatiles (teneur en eau), afin d’obtenir des donn6es sur la base du
produit exempt d’humiditb.
TABLEAU 1
Conditions requises pour la gomme laque blanche
Limites maximales pour les types
M6thodes d’essai
Caractere
R6f6rence.s
Caracteristiques
d’application
aux annexes
ordinaire railin6
Obligatoire y. de matibres
volatiles (eau)
Gomme laque
sbche B
690 630
Autres presen- Accord entre acheteur
tations et vendeur
7 Obligatoire Matibres inso-
lubles dans
l’alcool chaud
O*
C
1’1 1 0’2
/O
Obligatoire Indice de colo- Coloration identique celle D
ration de Yechantillon approuve
Cire % * E
9 Obligatoire
5’5 092
F
10 Obligatoire Cendres % *
1’0 035
neant neant G
11.1 Obligatoire Colophane
Obligatoire Copal n6ant neant H
11.2
12 Obligatoire Matibres solu-
bles dans l’eau
J
%* 1’0 1 093
Facultatif Teneur en Accord entre acheteur
chlore * et vendeur
K
(voir Avant-propos, $ Y)
Accord entre acheteur
14.1 Facultatif Indice d‘acide
*
et vendeur
L
(voir Avant-propos, § VI)
Acides mine- Accord entre acheteur
14.2 Facultatif
raux * et vendeur
M
(voir Avant-propos, 9 VIE)
Matibres non- Accord entre acheteur
15 Facultatif
et vendeur
volatiles solu-
bles dans l’al- (v6ir Avant-propos, 8 VIJI)
cool froid *
h6.
* Doit etre calcul6 par rapport au produit 8
_.
- 10 -
ISO/R 51 - 1957 (F)
Annexe A
(Chapitre 3)
gCHANTILLONNAGE DE LA GOMME LAQUE BLANCHE
Note. - I1 est indispensable que les opérations indiquées pour le prélèvement,
la division et la préparation des échantillons s’effectuent le plus rapidement
possible, afin de limiter la perte d’humidité.
A-I. PRISE DES ECHANTILLONS
A-1.1 Seuls les emballages d’origine, non ouverts, sont échantillonnés.
A-1.2 Un minimum de 10% des emballages, choisis au hasard dans chaque lot,
sont échantillonnés.
A-1.3 Dans ce but, un lot ne comprend pas plus de 200 emballages.
A-1.4 Les portions d’échantillons non employées sont fournies A l’acheteur sur
demande.
A-1.5 GOMME LAQUE BLANCHE NON AGGLOMÉRÉE. Les échantillons sont prélevés
O
Ci différents endroits dans chaque emballage, au moyen d’un instrument appro-
prié, de façon ii donner un total de 5 kg (ou de 10 lb) du produit, composé de
parts approximativement égales, prélevées dans chaque emballage. Le produit
est ensuite bien mélangé, entassé et divisé en quatre le long de deux diamètres,
qui se coupent A angle droit, et les deux quarts opposés sont mélangés. Une des
A nouveau suivant les besoins par le
parties ainsi obtenues est sous-divisée
moyen normal afin d’obtenir plusieurs échantillons destinés A servir séparément
d’cc échantillons d’origine pour observation )) et d’cc échantillons pour la déter-
mination de la teneur en matières volatiles (teneur en eau) D. Ces échantillons
sont conservés dans des récipients hermétiques scellés, portant des étiquettes
appropriées. L’échantillon pour la détermination de la teneur en matières vola-
tiles (teneur en eau) subissent le traitement qui fait l’objet du paragraphe A-3.2.
L’autre partie du produit subit le traitement indiqué au paragraphe A-2.1
pour servir d’cc échantillon d’analyse B.
A-1.6 GOMME LAQUE BLANCHE A L’ÉTAT COMPACT ou AGGLOMÉRÉ:. Les échan-
tillons sont prélevés A différents endroits dans chaque emballage, par cassage
ou tout autre moyen approprié, afin d’obtenir un total de 5 kg (ou 10 lb)
O
du produit, composé de parts approximativement égales, prélevées dans chaque
emballage. Le produit est ensuite bien mélangé, entassé et divisé en quatre
le long de deux diamètres, qui se coupent A angle droit, et les deux quarts
opposés sont mélangés. Une des moitiés ainsi obtenues est sous-divisée, suivant les
besoins par le moyen normal, afin d’obtenir plusieurs échantillons destinés A
servir séparément d’cc échantillons d’origine pour observation )) et d’cc 6chantillon
pour la détermination de la teneur en matières volatiles (teneur en eau) D. Ces
échantillons sont conservés dans des récipients hermétiques scellés, portant des
étiquettes appropriées. Les échantillons pour la détermination de la teneur en
matières volatiles (teneur en eau) subissent le traitement qui fgit l’objet du
paragraphe A-3.2. L’autre moitié du produit est broyée grossièrement afin de
passer Ci travers un tamis ayant un diamètre de mailles nominal de 6,3 mm
(voir paragraphe A-4.1) et subit ensuite le traitement décrit au paragraphe
A-2.1 pour servir d’cc échantillon d’analyse D.
A-1.7 GOMME LAQUE BLANCHE EN ÉCHEVEAUX, EN BARRES OU EN PLAQUES.
Deux écheveaux, barres ou plaques sont choisis A différents endroits pour
chaque emballage, et un gros morceau est prélevé sur chacun, par un moyen
approprié, de façon A obtenir un total de 5 kg (ou de 10 lb) du produit, composé
-
- il -
ISO/R 57 - 1957 (F)
de parts approximativement égales, prélevées sur chaque kcheveau, barre ou
plaque. L’ensemble de I’échantillon est broyé rapidement afin d’obtenir des mor-
ceaux de 25 mm* (ou de 1 in3)). Le produit est ensuite bien mélangé, entassé
et divisé en quatre le long de deux diamètres, qui se coupent à angle droit, et
les deux quarts opposés sont mélangés; une des moitiés ainsi obtenues est, suivant
les besoins, sous-divisée par un procédé normal, sans broyer, afin d’obtenir
plusieurs échantillons destinés à servir séparément d’a échantillon d’origine pour
observation )) et d’cc échantillon pour la détermination de la teneur en matières
volatiles (teneur en eau) N. Ces échantillons sont conservks dans des récipients
hermétiques scellés, portant une étiquette appropriée. L’échantillon pour la
détermination de la teneur en matières volatiles (teneur en eau) subit le traite-
ment qui fait l’objet du paragraphe A-3.2. L’autre moitié du produit est broyée
grossièrement afin de passer à travers un tamis ayant un diamètre de mailles
nominal de 6,3 mm (voir paragraphe A-4.1) et subit ensuite le traitement indiqué
au paragraphe A-2.1 pour servir d’cc échantillon d’analyse n.
A-2. DIVISION DES ECHANTILLONS
Note. - Si à un moment quelconque des opérations indiquées ci-après le produit
semble avoir des traces d’humidité superficielle, il doit &re séché à l’air A la
tempdrature ambiante avant de lui faire subir de nouveaux mélanges et de nou-
veaux broyages.
A-2.1 Le produit destiné A servir d’échantillon d’analyse, obtenu selon la méthode
indiquée dans le paragraphe A-1.5, A-1.6 ou A-1.7, est mélangé A fond, entassé et
divisé en quatre le long de deux diamètres, qui se coupent à angle droit. Deux
quarts opposks sont mélangés et broyés afin de passer A travers un tamis ayant
un diamètre de mailles égal à 2 mm (voir paragraphe A-4.1). Le produit est
ensuite remélangé et divisé en deux, deux fois, afin d’obtenir quatre échantillons
de 250 g (ou de 0,5 lb) chacun. Ces quatre kchantillons sont placés dans des réci-
pients hermétiques scellés, dont l’étiquette porte la mention (( Echantillon A
analyser )) et envoyés aux intéressés.
A-2.2 La date du prélèvement de I’échantillon, le nombre d’emballages
ayant fourni des échantillons, l’état des emballages et de leur contenu, le nom
et le numkro de code du fournisseur, figurent sur une étiquette attachde à chaque
échantillon.
A-3. PREPARATION DES ECHANTILLONS EN VUE D’ANALYSE
A-3.1 Les échantillons destinés à l’analyse sont broyés afin de passer à travers un
tamis ayant un diamètre de mailles inférieur ou égal à 0,425 mm (voir paragraphe
A-4.1). Ce produit finement broyé est mélangé intimement et placé dans un
récipient hermétique dont l’étiquette porte la mention (( Echantillon non-préparé
pour analyse D. Avant d’utiliser ce produit pour une opération d’analyse quel-
conque, sa teneur en matières volatiles (teneur en eau) est ramenée à moins
de 6%, en l’exposant à l’air pendant un minimum de 24 heures A la tempéra-
ture ambiante et en le plaçant ensuite dans un séchoir A vide sur du chlorure de
calcium fondu. Le produit est alors désigné comme (( échantillon préparé )).
A-3.2 Le ou les échantillons pour la détermination de la teneur en matières vola-
tiles (teneur en eau) (voir paragraphes A-1.5, A-1.6 et A-1.7) subissent le trai-
tement qui fait l’objet de l’Annexe B.
A-4. NOTE CONCERNANT LA GROSSEUR DE MAILLES DES TAMIS
A-4.1 Le tableau 2, page 13, donne les désignations et les grosseurs de mailles
nationales des tamis, correspondant approximativement aux dimensions spé-
cifiées dans les paragraphes ci-dessus, ainsi qu’aux Annexes B et J.
- 12 -
ISO/R 57 - 1957 (F)
42a
3.; a
R
6,
-1
oom
a 09ol
Y
v) El
.r(
dl
*il Y
a
h
d
O
*
O
-
- 13 -
ISO/R 57 - 1957 (F)
Annexe B
(Chapitre 6)
DBTERMINATION DE LA TENEUR EN MATIRRES VOLATILES
(TENEUR EN EAU)
B-1. PRINCIPE
B-1.1 La détermination de la teneur en matières volatiles (teneur en eau) de la
gomme laque blanche s’effectue en deux étapes, dont la première consiste A
sécher une quantité pesée de l’échantillon d’origine pour observation portant la
mention (( échantillon pour la détermination de la teneur en matières volatiles
(teneur en eau) D, en la maintenant dans un séchoir Ù uide sur de l’acide sulfu-
rique concentré pendant 12 A 24 heures. Lorsqu’il s’agit de gomme laque blanche
sèche, cette première étape peut 6tre supprimée.
8-1.2 La seconde étape consiste A broyer le produit partiellement séché, ainsi
obtenu, A la grosseur spécifiée et A continuer le séchage d’une partie du produit
dans une étuve bien aérée, maintenue A une température de 41 “C f 1 “C pendant
18 heures.
B-2. MODE OPERATOIRE
B-2.1 Prélever une partie de l’échantillon d’origine pour observation, broyer
au besoin pour faire des granulés au moyen d’un pilon et d’un mortier lourds,
en maintenant celui-ci recouvert dans la mesure du possible pendant l’opéra-

tion. Peser une capsule propre et sèche A fond plat, munie d’un couvercle en
verre. Mettre approximativement 10 g de l’échantillon broyé dans la capsule
le plus rapidement possible, recouvrir celle-ci de son couvercle et repeser. La
différence donne la masse de l’échantillon.
B-2.2 Porter la capsule et son contenu dans un dessiccateur vide contenant de
l’acide sulfurique concentré et enlever le couvercle. Faire immédiatement le
vide dans le dessiccateur et y maintenir l’échantillon, sans le couvrir, pendant
un minimum de 12 heures A un maximum de 24 heures. Retirer la capsule,
recouvrir et peser. La différence entre cette valeur et la masse de la capsule donne
la masse de l’échantillon partiellement séché. Broyer celui-ci afin de passer A
travers un tamis ayant un diamètre de mailles nominal de 0,425 mm (voir
A-4.1).
B-2.3 Peser approximativement 2 g du produit broyé A 1 mg près, dans une
capsule tarée munie d’un couvercle, du type indiqué sous B-2.1 et porter dans
une étuve bien aérée maintenue A une température de 41 “C f 1 “C pendant
18 heures, sans couvrir la capsule pendant l’opération de séchage. Ce délai
écoulé, recouvrir la capsule et la porter dans un dessiccateur, laisser refroidir
et peser. La valeur ainsi obtenue moins la masse de la capsule donne la masse de
l’échantillon broyé, complètement séché.
- 14 -
ISO/R 57 - 1957 (F)
B-3. EXPRESSION DES RESULTATS
6-3.1 La teneur en matières volatiles (teneur en eau) de l’échantillon d’origine
est exprimée par la formule suivante:
w,w2
Pourcentage de matières volatiles (eau) = 100 (1 -
)
w3 Wl
dans laquelle W1 = masse de l’échantillon broyé humide, prélevé
pour le séchage sous vide,
W2 = masse de l’échantillon partiellement séché,
W, = masse de l’échantillon broyé, partiellement
séché, prélevé pour séchage définitif dans
I’étuve,
W, = masse de l’échantillon broyé, complètement
séché.
B-3.2 Si la première étape du séchage (voir B-2.2) est supprimée, la teneur en
matières volatiles (teneur en eau) de l’échantillon d’origine est exprimée par la
O
formule suivante :
w2
Pourcentage de matières volatiles (eau) = 100 (1 - -)
Wl
dans laquelle W, = masse de l’échantillon prélevé pour le séchage
A l’étuve,
W2 = masse de l’échantillon broyé, complètement
seché.
O
-
- 15 -
ISO/R 57 - 1957 (F)
Annexe C
(Chapitre Y)
DOSAGE DES MATIERES INSOLUBLES DANS L’ALCOOL CHAUD
C-I. OBSERVATIONS GENERALES
C-1.1 Pour déterminer la teneur en matières insolubles dans l’alcool chaud,
extraire un poids connu de gomme laque blanche avec de l’éthanol A 95% en
volume et déterminer ensuite le pourcentage du résidu non dissous d’après l’une
des méthodes indiquées ci-dessous, selon l’accord conclu.
O
c/i METHODE I
C/l-l. APPAREIL
C/I-I.I L’appareil se compose des éléments suivants :
c/l-l.l.l Condenseur - tout en verre, du type et des dimensions indiqués
dans la figure 1, page 17, avec le bout coupé A un angle de 45”.
C/I-1.1.2 Tube de siphon - en verre, du type et des dimensions indiqués
dans la figure 1. Le siphon a deux trous près de l’extrémité supérieure pour
que l’on puisse attacher un fil de fer au bout du condenseur, en laissant un
espace de 6 mm environ entre le sommet du tube et le bout du condenseur.
Cll-1.1.3 Fiole - résistante A la chaleur, A col évasé, du type conique, de pré-
férence en verre borosilicaté, de 176 mm f 3 mm de hauteur et 48 mm f 2 mm
de diamètre intérieur au sommet. La fiole est munie d’un bouchon hermétique
de 25 mm de profondeur et percé pour laisser passer la tige du condenseur. O
L’extrémité inférieure du bouchon vient juste au-dessus des trous du conden-
seur. Pour maintenir la fiole, un support approprié composé d’un anneau en
fer et d’une toile de nichrome ou de fer est utilisé. La toile métallique n’est pas
enveloppée d’amiante.
c/1-1.1.4 Tube de filtre - tube de filtre A carbone du type et des dimensions
indiqués dans la figure 1, muni A son extrémité inférieure d’un petit ressort A
boudin pour maintenir la cartouche d’extraction. La tige du tube de filtre est
munie d’un bouchon de caoutchouc et maintenue fermement dans un bain-
marie.
C/l-1.1.5 Carfouches d’exfraction - papier pour cartouches d’extraction exempt
de corps gras*, de 26 mm f 1 mm de diamètre et de 60 mm f 1 mm de
hauteur.
* Schleicher et Schull No 603 ou 1’6quivalent convient.
- 16 -
lSO/R 57 - 1957 (F)
0 32 f 0.5 int.
2 trous 0 3
Dimensions en
millimbtres
0 18 f 1 ext.
t I
0 33 ext.
I
Siphon
i
0 32 f 1 ext.
Y
i
/
2 trous 0 3
7,5 ext.
O
0 II f 1 int.
Filtre
FIGURE 1
Appareil a extraction pour la determination des matihes insolubles
dans l'alcool chaud, Methode I
c/1-1.1.6 Flacons de pesée - fermés par un bouchon de verre, de 80 mm f 1 mm
de hauteur et de 40 mm f 1 mm de diamètre.
c/I-~.I.~ Bain-marie - en cuivre de 0,9 mm environ d'épaisseur ou 21 B.G.
(approximativement 8 kg/m* soit environ 26 oz/ft2), ayant les dimensions
indiquées dans la figure 2 ci-dessous. Le couvercle est percé d'un trou de
57 mm ;t 1 mm de diamètre, pour un bécher de 200 ml, et d'un autre trou de
35 mm f 1 mm de diamètre, par lequel passe l'extrémité supérieure du tube
de filtre. Juste au-dessous de ce trou, dans le fond du bain, un trou bordé, de
25 mm f 1 mm de diamètre, contient le bouchon de caoutchouc A travers
lequel passe la tige du tube de filtre, pour se vider dans la fiole. Le bain-marie
est mont6 sur un trépied ou un support bas.
O
Dimensions en millimbtres
0 32 f 1 ext.
-1
0 25
FIGURE 2 - Bain-marie pour la determination des
matiares insolubles dans l'alcool chaud, Methods I
'Y'
- 17 -
ISO/R 57 -1Q57 (F)
c/I-I.I.~ Brûleur à gaz - de forme basse, ajustable, du type Bunsen, h plaque
de protection contre les courants d’air.
cil-2. REACTIF
C/I-2.1 Le réactif suivant est utilisé:
Alcool - Ethanol A 95% en volume ou alcool dénaturé h 95% en volume.
C/I-3. PREPARATION DE LA CARTOUCHE D’EXTRACTION
C/I-3.1 Verser 125 ml d’alcool A 95% (en volume) dans la fiole et placer une
cartouche neuve dans le tube du siphon. Introduire le tube du siphon dans la
fiole et le raccorder au condenseur en s’assurant qu’il y a un écoulement abondant
d’eau froide dans celui-ci. Régler la flamme du brûleur de manière A établir un
cycle de remplissage et de vidage du tube de siphon toutes les 2 minutes et procé-
der à l’extraction pendant 30 minutes. Sécher la cartouche au four A la tempbra-
ture de 100 OC f 2 OC. Au bout de 3 heures, la peser dans un flacon de pesée taré
que l’on a maintenu au-dessus d’une solution d’acide sulfurique dans un dessicca-
teur, en débouchant momentanément le flacon avant la pesée. Continuer
à sécher et peser comme précédemment après chaque heure de séchage, jusqu’h
ce que la perte de masse entre les pesées successives ne dépasse pas 2 mg.
C/I-3.1.1 On ne doit utiliser que des cartouches neuves. On peut extraire, sécher,
peser et conserver dans des flacons de pesée, dans un dessiccateur, un certain
nombre de cartouches jusqu’à ce que leur utilisation soit nécessaire,
C/I-4. MODE OPERATOIRE
C/I-4.1 Avant l’analyse, bien mélanger (( l’échantillon préparé )) de gomme laque
blanche (voir A-3.1), en le roulant sur une feuille de papier, 100 fois au moins,
pour assurer l’uniformité de l’échantillon à analyser. Peser soigneusement 4,5 g
à 5,5 g de I’échantillon A 0,Ol g près, directement sur la feuille où il a été roulé,
placer dans un grand bécher de 200 ml, muni d’un bec verseur, ajouter 125 ml
d’alcool à 95 %, couvrir avec un verre de montre et mettre au bain-marie (figure 2,
page 17). Porter la solution A vive ébullition pendant 30 minutes pour dissoudre
complètement la gomme laque blanche et disperser la cire. Maintenir constant
le volume d’alcool.
Cll-4.2 Dans l’intervalle, placer une cartouche extraite et pesée dans le tube de
h une température de
filtre. L’eau chaude autour du tube doit être maintenue
90 “C au minimum. Imbiber la cartouche d’alcool chaud et décanter la solution
bouillante en la versant dans la cartouche chauffbe jusqu’A ce que le bécher
soit presque vide.
C/I-4.3 Verser le reste de la solution ainsi que les matières insolubles dans la
A l’aide d’un agitateur caoutchouté, si nécessaire, avec
cartouche en rinçant
des quantités successives d’alcool chaud contenu dans un flacon de rinçage
conservé au chaud dans un bain-marie. Enfin, rincer la cartouche de haut en
bas avec un mince filet d’alcool chaud. I1 faut au moins 75 ml d’alcool chaud
pour assurer un rinçage complet et le transvasement du bécher original dans
la cartouche.
ISO/R57- 1957 (F)
W-4.4 Introduire la cartouche contenant les matières insolubles dans l’appareil
d’extraction, mettre 125 ml d’alcool dans la fiole d’extraction et raccorder tous
les éléments de l’appareil. Faire couler l’eau dans le condenseur, en veillant A
ce qu’elle soit en quantité sufisante pour assurer une condensation eficace.
Allumer le brûleur et chronométrer l’extraction pendant une heure exactement
$I partir du premier vidage du siphon. Commencer immédiatement A régler
la flamme du bec Bunsen de manière A établir un cycle complet de remplissage
et de vidage du tube de siphon toutes les 2 minutes et chronométrer A l’aide
d’une montre A arrêt, ou mieux d’un bon sablier de 2 minutes pour chaque
cycle d’extraction.
C/I-4.4.1 30 cycles par heure exactement sont ainsi accomplis; si ce cycle
n’est pas rigoureusement maintenu, on ne peut vérifier les résultats sur des
bchantillons de rechange dans le m&me laboratoire, ni obtenir des chiffres
concordants d’un laboratoire A un autre, même si l’on travaille sur le même
étalon. I1 est également nécessaire de protéger l’appareil contre les courants
d’air pendant le fonctionnement, sinon on ne peut maintenir le nombre de
cycles convenable.
O C/l-4.4.2 Parfois, l’on trouve des échantillons de gomme laque blanche qui ne
donnent pas le nombre requis de 30 cycles par heure, en raison de la lenteur
de filtration. Dans ce cas, continuer l’extraction jusqu’h ce que 30 cycles aient
été accomplis ou recommencer l’essai avec un échantillon de 2 g et signaler
l’échantillon comme anormal ou filtrant lentement.
C/I-4.5 Enlever la cartouche, kgoutter verticalement sur du papier-filtre et
sécher au four A la température de 100 OC f 2 OC. Après un séchage de 2 heures,
la mettre dans le flacon de pesée, refroidir au-dessus d’une solution d’acide
sulfurique dans un dessiccateur et peser, en enlevant momentanément le
bouchon juste avant de peser. Recommencer le séchage et la pesée, comme
précédemment, après chaque heure de séchage, jusqu’A ce que la perte de masse
entre les pesées successives ne dépasse pas 2 mg. D’après la masse du résidu et
la masse de l’échantillon, calculer le pourcentage de matières insolubles, en
tenant compte de la teneur en matières volatiles (teneur en eau), déterminée
selon les indications de l’Annexe B. Se servir de la masse la plus basse pour
calculer les résultats.
O
C/I-5. EXPRESSION DES RtSlJLTATS
W
x 104
C/I-5.1 Matières insolubles dans l’alcool, pourcentage = -___-
W (1 O0 -m)
w = masse du résidu,
dans laquelle
W = masse de l’échantillon considéré,
m = pourcentage des matières volatiles (teneur
en eau) (voir 17.2.1).
-
- 19 -
ISO/R 87 - 1957 (F)
C/II METHODE II
C/II=l. APPAREIL
c/ii-i.t COMPOSITION DE L’APPAREIL. L’appareil se compose des 4l6rnents
suivants :
c/ii-i.t.i Tube cl siphon * - en verre, du type Knoefler, ayant une hauteur
intérieure minimum de 52 mm et un diamètre intérieur minimum de 32 mm,
reposant sur un tube adaptateur de façon à ce que le tube à siphon sait entour4
des vapeurs que degage le solvant en ébullition (voir figure 3 ci-dessoua).
C/II-I.I.~ Condenseur - de n’importe quel modèle approprié.
c/II-I.~.~ Fiole - de n’importe quelle taille appropriée.
c/ii-i.i.4 Papier-filtre - de 12,5 cm de diamètre, type moyen **.
c/ii-i.i.5 Flacons de pesée - en verre, de 80 mm f 1 mm de hauteur et de
40 mm f 1 mm de diamètre, à bouchon 6meri.
C/II-I.~ MONTAGE DE L’APPAREIL. Le tube A siphon, l’adaptateur, le condenseur
et la fiole sont montés à l’aide de bouchons ou de raccords & l’émeri, de façon
que le solvant puisse etre maintenu A l’ébullition dans la fiole et que les
vapeurs qu’il dégage puissent monter dans le condenseur en passant par l’adap-
tateur. Le solvant reflue du condenseur dans le godet du tube A siphon.
c/ii-2. R~ACTIF
C/II-~.I Le réactif suivant est utilisé:
AZcooZ - Ethanol A 95 % en volume; ou alcool dénaturé à 95 % en volume.
Dimensions en millimdtres
fix6 d travers un bouchon
au condenseur d reflux
FIGURE 3
Tube B siphon et tube adaptateur
* Le type exact d’appareil extracteur n’est pas d’une im ortance capitale, POUNU que sa conception permette
une &rie ininterrompue d‘extractions h la temp6rature d’tbullition approximative du solvant. L’appareil indi-
que pour la M6thode I (Annexe C/I), compos6 d’un tube h siphon, un condenseur et une flole, convient aussi
bien h cet essai.
** Whatman No 1 ou son Bquivalent convient.
- 20 -
ISO/R 57.1957 (F)
C/ll-3. MODE OPERATOIRE
C/W.I Plier un papier filtre de façon h former une enveloppe complètement
fermée (voir figure 4 ci-dessous). Marquer ce papier d'un S (échantillon).
L'envelopper dans un deuxième papier filtre marqué d'un C (enveloppe dou-
ble-pesée). Séparer les deux papiers et les sécher dans une étuve A une tempéra-
ture de 100 "C f 2 "C pendant 30 minutes. Porter rapidement dans les flacons de
pesée, qui ont été maintenus dans un séchoir A vide au-dessus d'une solution
d'acide sulfurique concentré. Remettre les flacons avec leur contenu dans le
séchoir A vide pendant 20 minutes et peser ensuite par double-pesée, de préfé-
rence au moyen d'une balance rapide du type apériodique.
O
O
O
O
@@ L -
FIGURE 4
Pliage du papier-filtre
-
- 21 -
ISO/R 57 - 1957 (F)
c/11-3.2 Peser soigneusement 4,5 à 5’5 g de (( l’échantillon préparé )) de gomme
laque blanche à 0,Ol g près (voir A-3.1) et le placer dans l’enveloppe de papier
filtre marquée d’un S. Plier dans les plis d’origine en prena
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...