ISO 4210:1996
(Main)Cycles — Safety requirements for bicycles
Cycles — Safety requirements for bicycles
Specifies safety and performance requirements for the design, assembly and testing of bicycles. Contains guidelines for instructions on the use and care of bicycles. Does not apply to special types of bicycles such as tandems, toy bicycles etc..
Cycles — Exigences de sécurité des bicyclettes
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
Is0
INTERNATIONAL
4210
STANDARD
Fourth edition
1996-l I-01
Safety requirements for bicycles
Cycles -
Exigences de s&w-it& des bicyclettes
Cycles -
Reference number
IS0 4210:1996(E)
---------------------- Page: 1 ----------------------
Page
Contents
Section 1: General
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Scope
Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
1.3 Definitions
Section 2: Requirements of sub-assemblies
3
21 . General .
3
22 . Brakes .
5
2.3 Steering .
6
2.4 Frame-fork assembly .
6
2.5 Front fork .
6
26 . Wheels .
9
2.7 Rims, tyres and tubes .
9
.......................................
Pedals and pedal/crank drive system
28 .
10
.......................................................................................
2.9 Saddle
11
.........................................................................................
2.10 Chain
11
2.11 Chainguard .
12
2.12 Spoke protector .
12
2.13 Lighting .
12
2.14 Ref Iectors .
13
2.15 .
Warning device
13
2.16 .
Instructions
14
2.17 Marking .
0 IS0 1996
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be
reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Case Postale 56
Printed in Switzerland
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 4210:1996(E)
@ IS0
Section 3: Requirements of complete bicycle
15
Road test O.O.O.D.~~~~.~.~~.D~.~~~~~.~.~.~.~~.~.~.
31 .
Section 4: Test methods
Brake block test . 16
4.1
............................................................. 16
4.2 Brake system load test
......................................................... 16
4.3 Braking performance test
.................................................. 25
4.4 Back-pedal brake linearity test
............................................................. 25
4.5 Steering assembly test
....................................... 31
4.6 Impact tests on frame-fork assembly
33
4.7 Static load test (wheel) .
34
4.8 Pedal tests .
36
4.9 Saddle and saddle pillar tests .
4.10 Road test . 39
Annexes
Explanation of method of least squares for obtaining line of
A
best fit and + 20% limit lines for back-pedal brake linearity
40
test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steering geometry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
C Bibliography
. . .
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
@ IS0
IS0 4210:1996(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard IS0 4210 was prepared by Technical Committee
lSO/TC 149, Cycles.
This fourth edition cancels and replaces the third edition (IS0 4210:1989),
which has been technically revised.
The main changes in this edition are as follows:
enhanced brake performance requirements;
a)
b) requirements for wheel quick-release mechanisms;
enhanced requirements for chainguards to cover multi-chainwheel
d
assemblies;
d) new requirements for fatigue testing of handlebar assemblies, front
forks, pedal crank assemblies and saddle pillars.
Annexes A, B and C of this International Standard are for information only.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
@ IS0 IS0 4210:‘l996(E)
Introduction
In producing this International Standard, the aim bas been to ensure that
bicycles manufactured in compliance with it will be as safe as is practically
possible. The tests have been designed to ensure the strength and
durability of individual parts as well as of the bicycle as a whole,
demanding high quality throughout and consideration of safety aspects
from the design stage onwards.
The scope has b #een limited to safety considerations, and has specifically
ded sta ndard ization of components.
---------------------- Page: 5 ----------------------
This page intentionally left blank
---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 4210:1996(E)
INTERNATIONAL STANDARD @ IsO
Safety requirements for bicycles
Cycles -
Section 1: General
1.1 Scope
This International Standard specifies safety and performance requirements for the design, assembly and testing of
bicycles and sub-assemblies, and lays down guidelines for instructions on the use and care of bicycles.
It applies to bicycles intended for use on public roads, and on which the saddle can be adjusted to provide a saddle
height of 635 mm or more.
It does not apply to specialized types of bicycle such as tradesmen’s delivery bicycles, tandems, toy bicycles and
bicycles designed and equipped for use in sanctioned competitive events.
1.2 Normative references
The following standards contain provisions, which, through reference in this text, constitute provisions of this
International Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All standards are subject to
revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent editions of the standards listed below. Members of IEC and IS0 maintain
registers of currently valid International Standards.
- Part I: Tyre designations and dimensions.
IS0 5775-l : 1994, Bicycle tyres and rims
IS0 5775-2: 1989, Bicycle tyres and rims - Part 2: Rims.
IS0 6742-1:1987, Cycles - Lighting and retro-reflective devices - Photometric and physical requirements -
Part I: Lighting equipment.
IS0 6742-2:1985, Cycles - Lighting and retro-reflective devices - Photometric and physical requirements -
Part 2: Retro-reflective devices.
IS0 7636: 1984, Bells for bicycles and mopeds - Technical specifications.
IS0 9633: 1992, Cycle chains - Characteristics and test methods.
1.3 Definitions
For the purposes of this International Standard, the following definitions apply.
1.3.1 cycle: Any vehicle that has at least two wheels and is propelled solely by the muscular energy of the person
on that vehicle, in particular by means of pedals.
1.3.2 bicycle: Two-wheeled cycle.
1.3.3 delivery bicycle: Bicycle designed for the primary purpose of carrying goods.
---------------------- Page: 7 ----------------------
@ IS0
IS0 4210:1996(E)
I .3.4 tandem: Bicycle with saddles for two or more riders, one behind the other.
1.3.5 saddle height: Dimension from the ground plane to the top of the saddle, measured in the centre of the
seating area normal to the ground plane when the bicycle is upright.
1.3.6 braking distance: Distance travelled by a bicycle between the commencement of braking (13.7) and the
point at which the bicycle comes to rest.
1.3.7 commencement of braking: Point on the test track at which the brake actuating mechanism is moved from
its rest position. In tests with two brakes, this point is determined by the first mechanism to operate.
1.3.8 gear development: Distance travelled by a bicycle during one revolution of the pedal cranks.
1.3.9 exposed protrusion: Protrusion that can be contacted by the central 75 mm of the lateral surface of a
cylinder 250 mm long and 83 mm in diameter (simulating a limb). See figure 1.
1.3.10 (pedal) tread surface: Surface of a pedal that is presented to the underside of the foot, the design of
which incorporates a slip-resistant characteristic.
1.3.11 ferrous component: Component composed of structural members made entirely from ferrous materials
excluding any jointing media such as brazing materials or adhesives
1.3.12 non-ferrous component: Component composed of structural members made entirely from non-ferrous
materials excluding any jointing media such as adhesives.
choice of fatigue test forces, any component made from a mixture of ferrous and non-
NOTE - For the purposes of the
as non-ferrous.
ferrous members shall be classified
1.3.13 crank assembly: Crank assembly for fatigue testing consists of the two cranks, the pedal spindles, the
bottom bracket spindle, and the first component of the drive system, e.g. chainwheel.
Dimensions in millimetres
Figure 1 - Exposed protrusion test cylinder
2
---------------------- Page: 8 ----------------------
IS0 4210:1996(E)
@ IS0
Section 2: Requirements of sub-assemblies
2.1 General
2.1.1 Sharp edges
during normal riding or normal
Exposed edges that could come into contact with the rider’s hands, legs, etc.,
handling and normal maintenance shall not be sharp.
2.1.2 Protrusions
Any rigid exposed protrusion longer than 8 mm after assembly shall terminate in a radius of not less than 6,3 mm.
Such protrusions shall have a major end dimension greater than 12,7 mm and a minor end dimension greater than
3,2 mm.
There shall be no protrusions on the top tube of a bicycle frame between the saddle and a point 300 mm forward of
the saddle, with the exception that control cables no greater than 6,4 mm in diameter and cable clamps made from
material no thicker than 4,8 mm may be attached to the top tube.
Foam pads attached to the bicycle frame to act as protective cushions are permitted, provided that the bicycle
meets the requirements for protrusions when the pads are removed.
A screw thread t hat is an ex posed protru sion (1.3.9) shall be limited to a protrusion length of one major diameter of
mat rng par t.
the screw beyo n d the intern ally threaded
2.2 Brakes
2.2.1 Bra king systems
A bicycle shall be equipped with two braking systems. One shall operate on the front wheel and one on the rear
wheel. The braking systems shall operate without binding and shall be capable of meeting the braking performance
requirements of 2.2.5.
Brake blocks containing asbestos shall not be permitted.
2.2.2 Hand-operated brakes
2.2.2.1 Brake lever position
Hand brake levers for front and rear brakes shall be positioned according to the legislation or custom and practice
of the country in which the bicycle is to be sold.
2.2.2.2 Brake lever dimensions
The maximum grip dimension, d, measured between the outer surfaces of the brake lever and the handlebar, or
the handlebar grip or any other covering where present, shall not exceed 90 mm between points A and B, and
100 mm between points B and C (see figure 2).
NOTE - The range of adjustment on the brake lever should permit these dimensions to be obtained.
2.2.2.3 Attachment of brake assembly
The screws used to attach a brake assembly to the frame, fork or handlebar shall be provided with suitable locking
nut.
devices, for example a lock-washer, lock-nut or stiff-
Cable pinch-bolts shall not sever any of the cable strands when assembled to the manufacturer’s instructions. In
the event of a brake cable failing, no part of the brake mechanism shall inadvertently inhibit the rotation of the
wheel.
The cable end shall either be protected with a cap that shall withstand a re mova I force of 20 N or be ot herwise
treated to prevent unravelli
w-
---------------------- Page: 9 ----------------------
@ IS0
IS0 4210:1996(E)
Dimensions in millimetres
b)
a)
Brake lever grip dimensions
Figure 2 -
2.2.2.4 Brake block assembly .u
The brake block shall be securely attached to the backing plate or holder and there shall be no failure of the block
assembly when tested by the method specified in 4.1. The brake system shall be capable of meeting the strength
test specified in 2.2.4.1 and the braking performance requirements of 2.2.5.1 and 2.2.5.2 after completion of the
test specified in 4.1.
2.2.2.5 Brake adjustment
The brakes shall be capable of adjustment to an efficient operating position until the brake blocks have worn to the
point of requiring replacement as recommended in the literature provided by the manufacturer.
When correctly adjusted, the brake block shall not contact anything other than the intended braking surface.
The brake blocks of a bicycle with rod brakes shall not come into contact with the rim of the wheels when the
steering angle of the handlebars is set at 60°, nor shall the rods bend, or be twisted after the handlebars are reset
to the central position.
2.2.3 Back-pedal brakes
The brake shall be actuated by the operator’s foot applying force to the pedal in a direction opposite to that of the
drive force. The brake mechanism shall function independently of any drive-gear positions or adjustments. The
differential between the drive and brake positions of the crank shall not exceed 60°. The measurement shall be
taken with the crank held against each position with a torque of at least 14 N. m.
4
---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 4210:1996(E)
0 IS0
2.2.4 Strength of brake system
2.2.4.1 Hand-operated brakes
When tested by the method described in 4.2.1, there shall be no failure of the brake system or of any component
thereof.
2.2.4.2 Back-pedal brakes
When tested by the method described in 4.2.2, there shall be no failure of the brake system or any component
thereof.
2.2.5 Braking performance
2.2.5.1 Braking under dry conditions
4.3, a bicycle shall be brought to a smooth safe stop within the relevant
When tested by the method described in
given in table 1.
distances and from the relevant velocities
2.2.5.2 Braking under wet conditions
4.3, a bicycle shall be brought to a smooth safe stop within the relevant
When tested by the method described in
given in table 1.
distances and from the relevant velocities
Table 1 - Brake test velocities and braking distances
Velocity Braking distance
Brakes in use
Condition
m
km/h
Both 7
Dry 25
Rear only 15
Both 9
Wet 16
19
Rear only
2.2.5.3 Extension levers
Where a bicycle is fitted with extension levers, separate tests shall be conducted for the operation of the extension
levers in addition to tests using the normal levers to which the extensions are attached.
2.2.5.4 Linearity of back-pedal brake
When tested by the method described in 4.4, the brake force shall be linearly proportional (within + 20 %) for a
pedal force from 90 N to 300 N and shall be not less than 150 N for a pedal force of 300 N.
2.3 Steering
2.3.1 Handlebars
The handlebars shall have an overall width between 350 mm and 700 mm. The vertical distance between the top of
the handlebar grips, when assembled to the highest riding position according to the manufacturer’s instructions,
and the seat surface of the saddle in its lowest position shall not exceed 400 mm.
The ends of the handlebars shall be fitted with handgrips or end plugs that will withstand a removal force of 70 N.
2.3.2 Handlebar stem
The handlebar stem shall contain a permanent mark that clearly indicates the minimum insertion depth of the
handlebar stem into the fork stem, or alternatively a positive and permanent means of ensuring the minimum
insertion depth shall be provided. The insertion mark, or insertion depth, shall be not less than 2,5 times the shaft
diameter from the lower end of the stem, and there shall be at least one shaft diameter’s length of contiguous
circumferential shaft material below the mark. An insertion mark shall not affect the strength of the handlebar
stem.
---------------------- Page: 11 ----------------------
@ IS0
IS0 4210:1996(E)
2.3.3 Expander bolt for handlebar stem
The minimum failure torque of the bolt shall be at least 50 % greater than the manufacturer’s maximum tightening
torque.
2.3.4 Steering stability
The steering shall be free to turn through at least 60” either side of the straight-ahead position and shall exhibit no
tight spots, stiffness or slackness in the bearings when correctly adjusted.
A minimum of 25 % of the total mass of the bicycle and rider shall act on the front wheel when the rider is holding
the handlebar grips and sitting on the saddle, with the saddle and rider in their most rearward positions.
Recommendations for steering geometry are given in annex B.
2.3.5 Strength of steering assembly
The handlebar stem shall be capable of withstanding without fracture the tests described in 4.5.1 .I and 4.5.1.2.
When tested by the method described in 4.5.2, there shall be no movement of the handlebar relative to the stem.
When tested by the method described in 4.5.3, there shall be no movement of the handlebar stem relative to the
fork stem other than that movement required to take up tolerances before any locking faces abut. Such movement
shall not exceed 5”.
2.3.6 Fatigue test on handlebar and stem assembly
When tested by the method described in 4.5.4, there shall be no fractures or visible cracks in the handlebar or
stem.
NOTE - It is recommended that standardized crack inspection methods are used, such as those contained in IS0 3452. This
recommendation applies to all crack test requirements in this International Standard.
2.4 Frame-fork assembly
2.4.1 Impact test (falling mass)
When tested by the method described in 4.6.1, there shall be no visible evidence of fracture, and the permanent
deformation of the assembly, measured between the centrelines of the wheel axles (wheelbase), shall not exceed
40 mm.
2.4.2 Impact test (falling frame-fork assembly)
When tested by the method described in 4.6.2, there shall be no visible evidence of fracture.
2.5 Front fork
2.5.1 Means of location
axle within the front fork shall be such that when the axle
The slots or other means of location for the front wheel
fron t whee I remains central within the front fork.
or cones are firmly abutting the top face of the slots, the
2.5.2 Fatigue strength of fork
When tested by the method described in 4.6.3 there shall be no fracture or visible cracks on any part of the fork.
2.6 Wheels
2.6.1 Rotational trueness
Rotational trueness is defined in IS0 1101 in terms of circular run-out tolerance (axial). The run-out tolerances given
in 2.6.1 .I and 2.6.1.2 represent the maximum permissible variation of position of the rim (i.e. full indicator reading)
of a fully assembled wheel during one complete revolution about the axle without axial movement.
6
---------------------- Page: 12 ----------------------
@ IS0
IS0 4210:1996(E)
2.6.1 .I Concentricity tolerance
For bicycles equipped with rim brakes, the run-out shall not exceed 2 mm when measured perpendicular to the
axle at a suitable point along the rim. (See figure 3.)
For bicycles not equipped with rim brakes, the run-out shall not exceed 4 mm.
2.6.1.2 Squareness tolerance
For bicycles equipped with rim brakes, the run-out shall not exceed 2 mm when measured parallel to the axle at a
suitable point along the rim. (See figure 3.)
For bicycles not equipped with rim brakes, the run-out shall not exceed 4 mm.
2.6.2 Clearance
Alignment of the wheel assembly in a bicycle shall allow not less than 2 mm clearance between the tyre and any
frame or fork element.
- Rim
Hub axle support
zg
I
I
I
I
Jmentation stand
I
I
I
instrumentation st and
I
:
Wheel rotational trueness
Figure 3 -
---------------------- Page: 13 ----------------------
@ IS0
IS0 4210:1996(E)
2.6.3 Static load test
When a fully assembled wheel is tested by the method described in 4.7, there shall be no failure of any of the
components of the wheel, and the permanent deformation, measured at the point of application of the force on the
rim, shall not exceed I,5 mm.
2.6.4 Wheel retention
2.6.4.1 General
Wheels shall be secured to the bicycle frame and fork such that when adjusted to the manufacturer’s
recommendations they comply with 2.6.4.2, 2.6.4.3, 2.6.4.4 and 2.6.5.
Wheel nuts shall have a minimum removal torque of 70 % of the manufacturers recommended tightening torque.
Where quick-release axle mechanisms are used they shall comply with 2.6.5.
2.6.4.2 Front wheel retention - retention devices secured
There shall be no relative motion between the axle and the front fork when a force of 2 300 N is applied
symmetrically to either side of the axle for a period of 30 s in the direction of the removal of the wheel.
2.6.4.3 Rear wheel retention - retention devices secured
There shall be no relative motion between the axle and the frame when a force of 2 300 N is applied symmetrically
to either side of the axle for a period of 30 s in the direction of the removal of the wheel.
2.6.4.4 Front wheel retention - retention devices unsecured
Where threaded axles and nuts are fitted, and the nuts are unscrewed by a least 360° from the finger tight
condition, the wheel shall not detach from the fork when a force of 100 N is applied radially outwards and in line
with the drop out slots.
Where quick release mechanisms are fitted the requirements in 2.6.5.2 shall apply.
2.6.5 Quick release axle mechanisms
2.6.5.1 Operating features
Any quick-release mechanism shall have the following operating features:
a) the quick-release mechanism shall be adjustable to allow setting for tightness [see 2.16 c)];
b) its form and marking shall clearly indicate whether the mechanism is in the open or locked position;
if adjustable by a lever, the force required to close a properly set lever shall not exceed 200 N and, at this
cl
closing force, there shall be no permanent deformation of the quick-release mechanism;
d the releasing force of the clamping mechanism when closed shall not be less than 50 N;
if operated by a lever, the quick-release mechanism shall withstand without fracture or permanent deformation
e)
a closing force of not less than 250 N applied with the adjustment set to prevent full closure under this force;
f) the wheel retention with the quick-release mechanism in the clamped position shall be in accordance with
2.6.4.2 and 2.6.4.3.
If applied to a lever, the forces specified in c), d) and e) shall be applied 5 mm from the tip end of the lever.
2.6.5.2 Removal
It shall be possible to remove and replace the wheel without disturbing the preset condition when secondary
devices are not present. When a secondary device is present, and the quick release lever is fully open and the
brake system is disconnected or released, the wheel shall not detach from the fork when a force of 100 N is
applied to the wheel radially outward and in line with the drop out slots.
8
---------------------- Page: 14 ----------------------
IS0 4210:1996(E)
@ IS0
.eplace the wheel without disturbing the preset condition
NOTE - It is recommended that it be possible to remove and r
t.
when secondary devices are presen
2.7 Rims, tyres and tubes
Non-moulded tyres are excluded from the requirements of 2.7.1 and 2.7.2.
2.7.1 Inflation pressure
ation pressure re comme nded the manu facture r shall be moulded on the sidewall of the tyre
Th e maximum infl
bY
asse mb led on the wheel.
so as to be readily visib le when the latter is
2.7.2 Compatibility
Tyres shall comply with the requirements of IS0 5775-l and rims shall comply with the requirements of
IS0 57752. The tyre and tube shall be compatible with the rim design. When inflated to 110 % of the maximum
inflation pressure for a period of not less than 5 min, the tyre shall remain intact on the rim.
2.8 Pedals and pedal/crank drive system
2.8.1 Pedal tread
2.8.1.1 The tread surface of a pedal shall be secured against movement within the pedal assembly.
2.8.1.2 Pedals intended to be used without toe-clips, or for optional use with toe-clips, shall have
a) tread surfaces on the top and bottom surfaces of the pedal, or
b) a definite preferred position that automatically presents the tread surface to the rider’s foot.
toe-cli ps or shoe retention devices shall have toe-clips or shoe
2.8.1.3 Pedals designed to be used only with
retention devices securely attached and need not camp ly with the requirements given in 2.8.1.2 a) and b).
2.8.2 Pedal clearance
2.8.2.1 Ground clearance
With the bicycle unladen, the pedal at its lowest point and the tread surface of the pedal parallel to the ground and
uppermost where it has only one tread surface, the bicycle shall be capable of being leaned over at an angle of 25"
from the vertical before any part of the pedal touches the ground.
, this mea surement
When a bicycle is equipped with a sprung suspension shall be taken with the suspension in a
.
depress ed posit ion such as would be caused by a rider hrng 85 kg.
2.8.2.2 Toe clearance
Bicycles not equipped with positive foot-retaining devices (such as toe-clips) shall have at least 89 mm clearance
between the pedal and the front tyre or mudguard (when turned to any position). The clearance shall be measured
forward and parallel to the longitudinal axis of the bicycle from the centre of either pedal to the arc swept by the
tyre or mudguard, whichever results in the least clearance. (See figure 4.)
Where a bicyc le front fork has features t hat are desig ned .to permit the fitting of a front mudguard, the toe
clearance shall be measured with a suitable mudguard so fitted.
2.8.3 Drive system static load test
When tested by the method described in 4.8.1, there shall be no visible fracture of any component of the drive
system, and drive capability shall not be lost.
---------------------- Page: 15 ----------------------
IS0 4210:1996(E)
Longitudinal axis
_______ ---- ___. -.---- _-_-_-- _-_-_-_--
_-_--- _-------
\ Mudguard
Figure 4 - Toe clearance
2.8.4 Pedal dynamic durability test
When tested by the method described in 4.8.2, there shall be no visible fracture of any part of the pedal or of the
crank threads.
2.8.5 Fatigue test on crank assembly
When tested by the method described in 4.8.3, there shall be no fractures of, or visible cracks in, either of the
pedal spindles, either of the cranks, the bottom-bracket spindle, or the attachment of the chainwheel (or other type
of drive component).
2.9 Saddle
2.9.1 Limiting dimensions
No part of the saddle, saddle supports, or accessories attached to the saddle shall be more than 125 mm above the
top saddle surface at the point where the saddle surface is intersected by the seat post axis.
2.9.2 Saddle pillar
The saddle pillar shall contain a permanent mark that clearly indicates the minimum insertion depth of the pillar into
the frame. The insertion mark shall be located not less than two diameters of the pillar from the bottom of the pillar
(where the diameter is the full diameter) and it shall not affect the strength of the pillar.
2.9.3 Saddles with adjustment clamps
When tested by the method described in 4.9.1, there shall be no movement of the saddle adjustment clamp in any
direction with respect to the pillar, or of the pillar with respect to the frame.
2.9.4 Saddles without adjustment clamps
Saddles which are not clamped, but are designed to pivot in a vertical plane with respect to the pillar, shall be
allowed to move within the parameters of the design and shall withstand the test described in 4.9.1 without failure
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 4210
Quatrième édition
1996-I I-OI
Exigences de sécurité des
Cycles -
bicyclettes
Safety requirements for bicycles
Cycles -
Numéro de référence
ISO 4210:1996(F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
Page
Sommaire
Section 1: Généralités
Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Références normatives
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Définitions
Section 2: Exigences relatives aux sous-ensembles
3
...............................................................................
21 . Généralites
3
22 . Freins .
5
...................................................................................
23 . Direction
6
..........................................................
24 . Ensemble cadre-fourche
6
...........................................................................
25 . Fourche avant
7
.......................................................................................
26 . Roues
................................. 9
27 . Jantes, pneumatiques et chambres a air
9
par pédale-manivelle .
28 . Pédales et transmission
11
29 . Selle .
11
2.10 Chaîne .
II
.............................................................................
2.11 Garde-chaîne
12
.............................................................
2.12 Disque protège-rayons
12
2.13 Éclairage .
13
2.14 Catadioptres .
14
........................................................
Dispositif d’avertissement
2.15
14
Notice d’emploi .
2.16
14
.................................................................................
2.17 Marquage
0 ISO 1996
Droits de reproduction réserves. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
@ ISO
Section 3: Exigences relatives à la bicyclette dans son ensemble
. Essai routier . 15
31
Section 4: Méthodes d’essai
4.1 Essai des ensembles patins de frein . 16
4.2 Essai de charge du dispositif de freinage . 16
Performances de freinage . 16
4.3
4.4 Essai de linéarité du freinage par rétropédalage. . 25
4.5 Essai de l’ensemble de direction . 25
4.6 Essai de choc sur l’ensemble cadre-fourche . 31
......................................... 33
4.7 Essai de charge statique sur la roue
..................................................................... 34
4.8 Essais de pédales
.....................................
4.9 Essais de la selle et de la tige de selle 36
4.10 Essai routier . 39
Annexes
Explications sur la méthode des moindres carrés pour obtenir
la courbe de lissage et les courbes limites à + 20 % pour
40
l’essai de linéarité du freinage par rétropédalage. .
......................................................... 43
Géometrie de la direction
44
Bibliographie .
---------------------- Page: 3 ----------------------
@ ISO
ISO 4210:1996(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore etroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation ‘électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 4210 a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 149, Cycles.
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition
(ISO 4210:1989), dont elle constitue une révision technique.
Les principaux changements portent sur:
a) l’amélioration des performances de freinage;
des
b) l’ajout de prescriptions sur les mécanismes de blocage rapide
roues;
es à
c) l’amélioration des prescriptions sur les pare-chaînes des ensemb
plateaux multiples;
bles
d) de nouvelles prescriptions pour les essais de fatigue des ensen
guidons, des fourches, des ensembles pédale-manivelle et des tiges
de selle.
Les annexes A, B et C de la présente Norme internationale sont données
uniquement a titre d’information.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
@ ISO
Introduction
La présente Norme internationale a pour but d’assurer que les bicyclettes
qui en respectent les prescriptions sont aussi sûres que possible. Le haut
niveau de qualité exigé ainsi que la prise en compte, dès le stade de la
conception, des aspects de sécurité ont conduit à la mise au point d’essais
garantissant la résistance mécanique et la durabilité tant de la bicyclette
elle-même que de ses parties constitutives.
Le domaine d’application se limite aux considérations de sécurité et exclut
spécifiquement la normalisation des pièces.
---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
NORME INTERNATIONALE @ ISO
Cycles - Exigences de sécurité des bicyclettes
Section 1: Généralités
1 .l Domaine d’application
La présente Norme internationale prescrit les exigences de sécurité et de performance à observer lors de la
conception, de l’assemblage et des essais des bicyclettes et de leurs sous-ensembles, et précise les lignes
directrices concernant l’utilisation et l’entretien de ceux-ci.
Elle est applicable aux bicyclettes destinées à une utilisation sur voies publiques et dont la selle peut être réglée
jusqu’à une hauteur de selle d’au moins 635 mm.
Elle n’est pas applicable à des bicyclettes particulières telles que bicyclettes de livraison, tandems, bicyclettes-
jouets et bicyclettes dont la conception et l’équipement permettent l’utilisation en courses réglementées.
1.2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision, et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur
a un moment donne.
ISO 5775-l :1994, Pneumatiques et jantes pour cycles - Partie 1: Désignation et cotes des pneuma tiques.
ISO 5775-2:1989, Pneumatiques et jantes pour cycles - Partie 2: Jantes.
ISO 6742-l :1987, Cycles - Éclairage et dispositifs ré troréfléchissan ts - Exigences photométriques et
Partie I : Dispositifs d’éclairage.
physiques -
ISO 6742-2: 1985, Cycles - Éclairage et dispositifs rétroréfléchissants - Caractéristiques photométriques et
Partie 2: Dispositifs rétroré fléchissan ts.
physiques -
ISO 7636: 1984, Sonnettes pour cycles et cyclomoteurs - Spécifications techniques.
ISO 9633:1992, Chaînes pour cycles - Caractéristiques et méthodes de contrôle.
1.3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions suivantes s’appliquent.
1.3.1 cycle: Tout véhicule ayant au moins deux roues et propulsé seulement par l’énergie musculaire de la
personne montée sur ce véhicule, en particulier au moyen de pédales.
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
1.3.2 bicyclette: Cycle à deux roues.
bicyclette de livraison: Bicyclette conçue essentiellement pour le transport de marchandises.
1.3.3
1.3.4 tandem: Bicyclette pourvue de selles pour deux cyclistes ou davantage, assis l’un derrière l’autre.
1.3.5 hauteur de selle: Dimension comprise entre le plan du sol et le sommet de la selle, mesurée normalement
au plan du sol, au centre de la surface d’assise lorsque la bicyclette est en position verticale.
1.3.6 distance de freinage: Distance parcourue par une bicyclette entre le début du freinage (1.3.7) et l’endroit où
elle parvient à l’arrêt.
1.3.7 début du freinage: Point situe sur la piste d’essai, où le mécanisme de commande du frein quitte sa
position de repos. Lorsque les essais sont réalisés avec deux freins, ce point est déterminé par le premier
mécanisme a entrer en fonctionnement.
1.3.8 développement: Distance parcourue par la bicyclette durant un tour complet du pédalier.
1.3.9 saillie à découvert: Saillie pouvant se trouver en contact sur une longueur de 75 mm avec la partie centrale
de la surface latérale d’un cylindre de 250 mm de longueur et de 83 mm de diamètre (simulant un membre). Voir la
figure 1.
1.3.10 surface d’appui (d’une pédale): Surface de la pédale qui est en contact avec la face inférieure du pied et
dont la conception tient compte de la résistance au dérapage.
1.3.11 composant ferreux: Composant constitue d’éléments structuraux entièrement fabriqués en matériaux
ferreux et ne comprenant aucun matériau d’assemblage tel que matériaux de brasage ou adhésifs.
Composant constitué d’éléments structuraux entièrement fabriqués en
1.3.12 composant non ferreux:
matériaux non ferreux ne comprenant aucun matériau d’assemblage tel que les adhésifs.
de fa tigue, les composants fabriqués à partir d’un mélange
NOTE - Lors du choix des forces à appliquer pour les essais
reux sont considérés comme non fe rreux.
d’éléments ferreux et non fer
1.3.13 assemblage des manivelles: Ensemble utilisé pour les essais de fatigue et composé des deux manivelles,
des axes de pédales, de l’axe du pédalier et du premier composant du système d’entraînement (plateau de
pédalier, par exemple).
Dimensions en millimètres
Figure 1 - Cylindre d’essai pour saillie à découvert
---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO
ISO 4210:1996(F)
Section 2: Exigences relatives aux sous-ensembles
2.1 Généralités
2.1 .l
Arêtes vives
ses jambes ou autre,
Les arêtes exposées susceptibles de venir en contact avec les main s du cycliste, pendant la
maintenance nor male ne doivent pa s être vives.
marche normale, la manipulation normale ou la
2.1.2 Saillies
Après montage, les saillies à découvert rigides de plus de 8 mm de longueur doivent se terminer par un arrondi
d’au moins 6,3 mm de rayon. De telles saillies doivent avoir à leur extrémité une largeur de plus de 12,7 mm et une
épaisseur de plus de 3,2 mm.
II ne doit y avoir aucune saillie sur le tube supérieur d’un cadre de bicyclette dans la zone comprise entre la selle et
un point situé à 300 mm en avant de celle-ci, a l’exception des gaines de câbles de commande qui ne doivent pas
avoir plus de 6,4 mm de diamètre et des élements de fixation de celles-ci dont l’épaisseur de matériau ne doit pas
dépasser 4,8 mm et qui peuvent être fixes au tube supérieur.
II est adm is de fixer des tampons en mousse au cadre de la bicyclette pour servir de protecteurs dans la mesure
où, quand ces tampons s #ont enlevés, la bicyclette respecte les prescriptions relatives aux saillies.
.
Tout fl letage constitua nt une saillie à découvert (1.3.9) doit être limité à une hauteur équivalant au diamètre
extér ie ur de la vis à la s ort ie du taraudage correspo ndant.
2.2 Freins
2.2.1 Dispositifs de freinage
Une bicyclette doit être équipée de deux dispositifs de freinage: l’un doit agir sur la roue avant et l’autre sur la roue
arrière. Les dispositifs de freinage doivent fonctionner sans se coincer et satisfaire aux prescriptions relatives aux
performances de freinage de 2.2.5.
Les patins de freins contenant de l’amiante ne sont pas autorisés.
2.2.2 Freins à commande manuelle
2.2.2.1 Position du levier de frein
Les leviers de freins avant et arrière doivent être places de la manière prescrite par la législation ou la coutume du
pays dans lequel la bicyclette est vendue.
2.2.2.2 Dimensions du levier de frein
La dimension maximale de prehension, d, mesurée entre les surfaces extérieures du levier et du guidon, ou de la
poignée de guidon ou de tout autre revêtement utilisé, ne doit pas dépasser 90 mm du point A au point B et
100 mm du point B au point C (voir la figure 2).
NOTE - La plage de réglage du levier de frein permet en général d’obtenir ces dimensions.
2.2.2.3 Fixation de l’ensemble du frein
Les vis utilisées pour fixer I’ense mble du frein au cadre, à la fourche ou au guidon, doivent être
associées à un
élément de blocage adéqua t, tel q u’une rondelle élastique, un contre-écrou ou un écrou autofreiné.
Les serre-câbles ne doivent couper aucun des brins du câble lorsqu’ils sont montés conformément aux instructions
du fabricant. En cas de rupture d’un câble, aucune partie du mécanisme de freinage ne doit venir entraver par
inadvertance la rotation de la roue.
L’extrémité du câble doit être protégée par une douille pouvant résister à une force de désassemblage de 20 N ou
être traitée de manière à empêcher l’effilochement des brins.
---------------------- Page: 9 ----------------------
@ ISO
ISO 4210:1996(F)
Dimensions en millimètres
a)
Dimensions de préhension du levier de frein
Figure 2 -
2.2.2.4 Ensemble patin de frein
Le patin de frein doit être solidement fixe à son plateau ou support et l’on ne doit constater aucune défaillance de
l’ensemble du patin lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode prescrite en 4.1. Le dispositif de
freinage doit pouvoir satisfaire aux exigences afférentes à l’essai de résistance prescrit en 2.2.4.1 et aux
performances de freinage requises en 2.2.5.1 et 2.2.5.2, après avoir été soumis à l’essai prescrit en 4.1.
\
2.2.2.5 Réglage des freins
Les freins doivent pouvoir être réglés à une position de fonctionnement efficace jusqu’à ce que les patins aient
atteint le stade d’usure nécessitant leur remplacement, selon les recommandations figurant dans les instructions
fournies par le fabricant.
Après avoir été correctement réglés, les patins ne doivent pas entrer en contact avec des composants autres que
les surfaces prévues pour le freinage.
Les patins de freins d’une bicyclette équipée de freins à tringlerie ne doivent pas entrer en contact avec la jante
des roues lorsque l’angle de direction du guidon est de 60°. De plus, une fois le guidon à nouveau en direction de
marche en ligne droite, les tringles ne doivent pas être courbées ni tordues.
4
---------------------- Page: 10 ----------------------
@ ISO ISO 4210:1996(F)
2.2.3 Dispositifs de freinage par rétropédalage
Le freinage doit être obtenu par application sur la pédale, par l’intermédiaire du pied du cycliste, d’une force de
direction opposée a celle de la force d’entraînement. Le mécanisme de freinage doit fonctionner indépendamment
de la position ou du réglage du dérailleur. Le différentiel entre les positions de marche et de freinage de la
Le mesurage doit être effectué alors que la manivelle est maintenue dans
manivelle ne doit pas excéder 60°.
chaque position par un couple d’au moins 14 No m.
Essais de résistance du dispositif de freinage
2.2.4
2.2.4.1 Freins à commande manuelle
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 4.2.1, il ne doit se produire aucune défaillance du dispositif de freinage
ou de l’un de ses composants.
2.2.4.2 Freinage par rétropédalage
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 4.2.2, il ne doit se produire aucune défaillance du dispositif de freinage
ou de l’un de ses composants.
2.2.5 Performances de freinage
Freinage en conditions sèches
2.2.5.1
Lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode décrite en 4.3, la bicyclette doit être amenée à l’arrêt
progressivement et sans risque sur les distances appropriées lorsqu’elle roule aux vitesses adéquates indiquées
dans le tableau 1.
2.2.5.2 Freinage en conditions humides
Lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode décrite en 4.3, la bicyclette doit être amenée à l’arrêt
progressivement et sans risque sur les distances appropriées lorsqu’elle roule aux vitesses adéquates indiquées
dans le tableau 1.
Tableau 1 - Vitesses pour l’essai des freins et distances de freinage
1
Vitesse Distance de freinage
Frein(s) utilisé(s)
Conditions
km/h m
Les deux 7
Sèches 25
Arrière uniquement 15
Les deux 9
Humides 16
Arrière uniquement 19
2.2.5.3 Doubles leviers
Lorsqu’une bicyclette est équipée de doubles leviers, outre les essais utilisant les leviers normaux auxquels les
extensions sont fixées, des essais distincts doivent être conduits pour contrôler le fonctionnement des doubles
leviers.
2.2.5.4 Linéarité du freinage par rétropédalage
Lorsque l’essai est réalisé conformément a la méthode décrite en 4.4, la force de freinage doit être linéairement
proportionnelle (à k 20 %) à la force exercée sur la pédale lorsque celle-ci est comprise entre 90 N et 300 N, et ne
doit pas être inférieure à 150 N lorsque la force exercée sur la pédale est de 300 N.
2.3 Direction
2.3.1 Guidon
Le guidon doit avoir une largeur hors tout comprise entre 350 mm et 700 mm. La distance verticale entre le
sommet des poignées du guidon à leur position la plus élevée selon les instructions de réglage du fabricant et le
plan de la surface d’assise de la selle à sa position la plus basse ne doit pas dépasser 400 mm.
Les extrémités du guidon doivent être garnies de poignées ou de bouchons susceptibles de résister à une force de
désassemblage de 70 N.
---------------------- Page: 11 ----------------------
@ ISO
ISO 4210:1996(F)
2.3.2 Potence de guidon
La potence de guidon doit comporter un repère permanent indiquant nettement la profondeur minimale
d’introduction de sa tige dans le tube pivot de direction ou, en variante, un moyen positif et permanent garantissant
que la profondeur minimale d’introduction est assurée. Le repère d’introduction, ou la profondeur d’introduction,
doit être placé à au moins 2,5 fois le diamètre de la tige à partir de l’extrémité inférieure de la potence, et il doit y
avoir au moins un diamètre de tige circonférentielle continue au-dessous du repère. Le repère d’introduction ne doit
pas amoindrir la résistance de la potence de guidon.
2.3.3 Vis d’expandeur pour potence de guidon
Le couple minima I de rupture de la vis doit être d’au moins 50 % supérieur au couple maximal de serrage conseillé
par le fabricant.
2.3.4 Stabilité directionnelle
la position de marche en ligne droite et ne
La direction doit pouvoir tourner su r au m oins 60° de part et d’autre de
.
dol t présenter ni points d urs, ni raid eur, ni jeu dans les paliers lorsqu’elle est correctement réglée.
Un minimum de 25 % de la masse totale de la bicyclette et du cycliste doit porter sur la roue avant lorsque le
cycliste tient les poignées du guidon et est assis sur la selle, la selle et le cycliste se trouvant dans leur position la
plus en arrière.
Des recommandations concernant la géométrie de la direction sont données dans l’annexe B.
2.3.5 Résistance de l’ensemble de direction
La potence de guidon doit pouvoir résister sans se rompre aux essais décrits en 4.5.1 .l et 4.5.1.2.
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 4.5.2, il ne doit se produire aucun mouvement relatif entre le guidon et
la potence.
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 4.5.3, il ne doit se produire aucun mouvement relatif entre la potence
de guidon et le tube pivot de direction, autre que le rattrapage du jeu admissible avant que les faces d’appui ne se
touchent et qui ne doit pas dépasser 5O.
2.3.6 Essai de fatigue portant sur l’assemblage guidon-potence
Lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode décrite en 4.5.4, on ne doit constater aucune fracture ou
fissure visible sur le guidon ou la potence.
NOTE - II est recommandé d’utiliser des méthodes normalisées de contrôle des fissures telles que celles qui figurent dans
I’ISO 3452. Cette recommandation s’applique à tous les essais de contrôle de fissure indiqués dans la présente Norme
internationale.
24 . Ensemble cadre-fourche
2.4.1 Essai de choc (chute d’une masse)
Lorsque l’essai est effectué selon la méthode décrite en 4.6.1, il ne doit pas y avoir de trace visible de cassure et la
déformation rémanente de l’ensemble, mesurée entre les axes des moyeux des roues (empattement), ne doit pas
dépasser 40 mm.
2.4.2 Essai de choc (chute de l’ensemble cadre-fourche)
Lorsque l’essai est effectue selon la méthode décrite en 4.6.2, il ne doit pas y avoir de trace visible de cassure.
2.5 Fourche avant
2.5.1 Moyens de positionnement
Les pattes ou autres moyens de positionnement de l’axe de la roue avant dans la fourche doivent être tels que,
lorsque l’axe ou les cônes appuient fortement contre le fond des encoches des pattes, la roue avant demeure
centrée dans la fourche.
6
---------------------- Page: 12 ----------------------
@ ISO ISO 4210:1996(F)
2.5.2 Résistance à la fatigue de la fourche
Lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode décrite en 4.6.3, on ne doit constater aucune fracture ou
fissure visible sur les parties constitutives de la fourche.
2.6 Roues
2.6.1 Précision de rotation
La précision de rotation est définie dans I’ISO 1101 en termes de tolérance de battement circulaire axial. Les
tolérances de faux-rond et de voile données en 2.6.1 .l et 2.6.1.2 représentent les variations maximales admissibles
de position de la jante (c’est-à-dire la lecture totale à l’indicateur) d’une roue entièrement assemblée durant un tour
complet de celle-ci autour de son axe, sans mouvement axial.
2.6.1.1 Faux-rond
de freins agissant sur la jante, I e faux-rond ne doit dépasser 2 mm lorsqu’il est
Pour des bicyclettes équipées Pas
la jante. (Voir la figu re 3 .
mesuré perpendiculairement à l’axe en un point convenable de 1
Pour les bicyclettes équipées de freins n’agissant pas sur la jante, le faux-rond ne doit pas dépasser 4 mm.
2.6.1.2 Voile
Pour les bicyclettes équipées de freins agissant sur la jante, le voile ne doit pas dépasser 2 mm lorsqu’il est
mesuré parallèlement à l’axe en un point convenable le long de la jante. (Voir la figure 3.)
Pour les bicyclettes équipées de freins n’agissant pas sur la jante, le voile ne doit pas dépasser 4 mm.
2.6.2 Liberté de rotation
nsemble de la roue, sur une bicyc lette, doit laisser un jeu d’au moins 2 mm entre le
‘alignement de I’e
neumatique et tout élément du cadre ou de la fourche.
P
2.6.3 Essai de charge statique
Lors de l’essai d’une roue entièrement assemblée selon la méthode décrite en 4.7, il ne doit se produire aucune
défaillance des composants de la roue, et la déformation rémanente, mesurée au point d’application de la force sur
la jante, ne doit pas dépasser 1,5 mm.
2.6.4 Retenue des roues
2.6.4.1 Généralités
Les roues doivent être fixées à la fourche et au cadre de la bicyclette de manière à satisfaire aux prescriptions de
2.6.4.2, 2.6.4.3, 2.6.4.4 et 2.6.5 lorsqu’elles sont montées conformément aux recommandations du fabricant.
Les écrous de roues doivent avoir un couple de desserrage mini mal égal à 70 % du couple de serrage recommandé
le fabricant. Si des mécanismes à blocage rapide sont utilisé s, ils doivent être conformes à 2.6.5.
Par
2.6.4.2 Retenue de la roue avant - Système de retenue serré
II ne do it pas y avoir de mouvement relatif entre l’axe et la fourche avant lorsqu’une force de 2 300 N est appliquée
s dans le sens d’enlèvement de la ro ue.
symétri uement, de part et d’autre de l’axe, pendant 30
q
2.6.4.3 Retenue de la roue arrière - Système de retenue serré
II ne doit pas y avoir de mouvement relatif entre l’axe et le cadre lorsqu’une force de 2 300 N est appliquée
symétriquement, de part et d’autre de l’axe, pendant 30 s dans le sens d’enlèvement de la roue.
7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
neumatique
- Jante
SupportdeL'axe dumoy eu
Support d’appareillage
Comparateur à cadran
pour mesurer Le voile
Kl r-
Support d'appareil .Lage
Comparateur àcadranpour
mesurer le faux-rond
Figure 3 - Précision de rotation de la roue
2.6.4.4 Retenue de la roue avant - Système de retenue desserré
Lorsque la retenue s’effectue par un axe et un écrou filetés et que l’écrou se desserre d’au moins 360” par rapport
au serrage manuel, la roue ne doit pas se détacher de la fourche lorsqu’on lui applique une force radiale de 100 N
vers l’extérieur, dans l’alignement des encoches de démontage.
En cas d’utilisation de mécanismes à blocage rapide, les prescriptions de 2.6.5.2 s’appliquent.
2.6.5 Mécanismes à blocage rapide de roue
2.6.5.1 Caractéristiques de fonctionnement
Les mécanismes à blocage rapide doivent avoir les caractéristiques fonctionnelles suivantes:
le mécanisme à blocage rapide doit être ajustable afin de permettre un réglage de la tension [voir 2.16 c)];
a)
b) sa forme et son marquage doivent clairement indiquer s’il est en position ouverte ou verrouillée;
8
---------------------- Page: 14 ----------------------
@ ISO ISO 4210:1996(F)
c) si le mécanisme est ajustable au moyen d’un levier, la force nécessaire pour fermer un levier convenablement
réglé ne doit pas dépasser 200 N. II ne doit pas y avoir de déformation rémanente du mécanisme à blocage
rapide sous cette force de fermeture;
d) la force de déverrouillage du mécanisme de blocage en position verrouillée ne doit pas être inférieure à 50 N;
e) les mécanismes a blocage rapide actionnés par un levier doivent résister sans fracture ni déformation
rémanente a une force de fermeture d’au moins 250 N, le réglage étant effectué de manière a empêcher une
fermeture complète sous cette force;
f) lorsque le mécanisme à blocage rapide est en position de blocage, la retenue de la roue doit être conforme aux
prescriptions de 2.6.4.2 et 2.6.4.3.
Si elles sont appliquées à un levier, les forces mentionnées en c), d) et e) doivent être appliquées à 5 mm de
l’extrémité du levier.
2.6.5.2 D6montage
II doit être possible de démonter et de remonter la roue sans affecter le préréglage quand les dispositifs auxiliaires
ne sont pas en place. Lorsqu’un dispositif auxiliaire est présent, que le levier de blocage rapide est en position
totalement ouverte et que le dispositif de freinage n’est pas raccordé ou est desserré, la roue ne doit pas se
détacher de la fourche lorsqu’on lui applique une force radiale de 100 N vers l’extérieur, dans l’alignement des
encoches de démontage.
secondaires sont en place, il est recommandé de pouvoir enlever et remonter la roue
NOTE - Lorsque des dispositifs sans
affecter le préréglage.
Jantes, pneumatiques et chambres à air
2.7
Les pneumatiques non moulés ne sont pas concernés par les prescriptions de 2.7.1 et 2.7.2.
2.7.1 Pression de gonflage
fabricant doit être imprimée au moulage sur le flanc
La pression de gonflage maximale recommandée par le du
être facilement visible lorsque le pneu est monté sur la roue.
pneumatiqu e de façon à
2.7.2 Compatibilité
Les pneumatiques doivent être conformes à I’ISO 5775-l et les jantes à I’ISO 5775-2. Les pneumatiques et les
chambres à air doivent être compatibles avec la jante. Lorsqu’il est gonflé à 110 % de la pression maximale
recommandée, pendant une période d’au moins 5 min, le pneumatique doit rester en place sur la jante.
2.8 Pédales et transmission par pédale-manivelle
2.8.1 Surface d’appui de la pédale
2.8.1.1 La surface d’appui des pédales doit être fixée de façon rigide à l’ensemble de la pédale.
2.8.1.2 Les pédales destinées à être utilisées sans cale-pieds, ou pour un emploi facultatif de cale-pieds, doivent
a) des surfaces d’appui sur les faces supérieure et inférieure de la pédale, ou
une position préférentielle définie qui présente automatiquement la surface d’appui au pied du cycliste.
b)
2.8.1.3 Les pédales conçues pour être utilisées uniquement avec des cale-pieds ou des dispositifs de retenue de
la chaussure doivent être munies de cale-pieds ou de dispositifs de retenue de la chaussure fixés de manière sûre
et ne doivent pas nécessairement satisfaire
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 4210
Quatrième édition
1996-I I-OI
Exigences de sécurité des
Cycles -
bicyclettes
Safety requirements for bicycles
Cycles -
Numéro de référence
ISO 4210:1996(F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
Page
Sommaire
Section 1: Généralités
Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Références normatives
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Définitions
Section 2: Exigences relatives aux sous-ensembles
3
...............................................................................
21 . Généralites
3
22 . Freins .
5
...................................................................................
23 . Direction
6
..........................................................
24 . Ensemble cadre-fourche
6
...........................................................................
25 . Fourche avant
7
.......................................................................................
26 . Roues
................................. 9
27 . Jantes, pneumatiques et chambres a air
9
par pédale-manivelle .
28 . Pédales et transmission
11
29 . Selle .
11
2.10 Chaîne .
II
.............................................................................
2.11 Garde-chaîne
12
.............................................................
2.12 Disque protège-rayons
12
2.13 Éclairage .
13
2.14 Catadioptres .
14
........................................................
Dispositif d’avertissement
2.15
14
Notice d’emploi .
2.16
14
.................................................................................
2.17 Marquage
0 ISO 1996
Droits de reproduction réserves. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
@ ISO
Section 3: Exigences relatives à la bicyclette dans son ensemble
. Essai routier . 15
31
Section 4: Méthodes d’essai
4.1 Essai des ensembles patins de frein . 16
4.2 Essai de charge du dispositif de freinage . 16
Performances de freinage . 16
4.3
4.4 Essai de linéarité du freinage par rétropédalage. . 25
4.5 Essai de l’ensemble de direction . 25
4.6 Essai de choc sur l’ensemble cadre-fourche . 31
......................................... 33
4.7 Essai de charge statique sur la roue
..................................................................... 34
4.8 Essais de pédales
.....................................
4.9 Essais de la selle et de la tige de selle 36
4.10 Essai routier . 39
Annexes
Explications sur la méthode des moindres carrés pour obtenir
la courbe de lissage et les courbes limites à + 20 % pour
40
l’essai de linéarité du freinage par rétropédalage. .
......................................................... 43
Géometrie de la direction
44
Bibliographie .
---------------------- Page: 3 ----------------------
@ ISO
ISO 4210:1996(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore etroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation ‘électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 4210 a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 149, Cycles.
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition
(ISO 4210:1989), dont elle constitue une révision technique.
Les principaux changements portent sur:
a) l’amélioration des performances de freinage;
des
b) l’ajout de prescriptions sur les mécanismes de blocage rapide
roues;
es à
c) l’amélioration des prescriptions sur les pare-chaînes des ensemb
plateaux multiples;
bles
d) de nouvelles prescriptions pour les essais de fatigue des ensen
guidons, des fourches, des ensembles pédale-manivelle et des tiges
de selle.
Les annexes A, B et C de la présente Norme internationale sont données
uniquement a titre d’information.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
@ ISO
Introduction
La présente Norme internationale a pour but d’assurer que les bicyclettes
qui en respectent les prescriptions sont aussi sûres que possible. Le haut
niveau de qualité exigé ainsi que la prise en compte, dès le stade de la
conception, des aspects de sécurité ont conduit à la mise au point d’essais
garantissant la résistance mécanique et la durabilité tant de la bicyclette
elle-même que de ses parties constitutives.
Le domaine d’application se limite aux considérations de sécurité et exclut
spécifiquement la normalisation des pièces.
---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
NORME INTERNATIONALE @ ISO
Cycles - Exigences de sécurité des bicyclettes
Section 1: Généralités
1 .l Domaine d’application
La présente Norme internationale prescrit les exigences de sécurité et de performance à observer lors de la
conception, de l’assemblage et des essais des bicyclettes et de leurs sous-ensembles, et précise les lignes
directrices concernant l’utilisation et l’entretien de ceux-ci.
Elle est applicable aux bicyclettes destinées à une utilisation sur voies publiques et dont la selle peut être réglée
jusqu’à une hauteur de selle d’au moins 635 mm.
Elle n’est pas applicable à des bicyclettes particulières telles que bicyclettes de livraison, tandems, bicyclettes-
jouets et bicyclettes dont la conception et l’équipement permettent l’utilisation en courses réglementées.
1.2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision, et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur
a un moment donne.
ISO 5775-l :1994, Pneumatiques et jantes pour cycles - Partie 1: Désignation et cotes des pneuma tiques.
ISO 5775-2:1989, Pneumatiques et jantes pour cycles - Partie 2: Jantes.
ISO 6742-l :1987, Cycles - Éclairage et dispositifs ré troréfléchissan ts - Exigences photométriques et
Partie I : Dispositifs d’éclairage.
physiques -
ISO 6742-2: 1985, Cycles - Éclairage et dispositifs rétroréfléchissants - Caractéristiques photométriques et
Partie 2: Dispositifs rétroré fléchissan ts.
physiques -
ISO 7636: 1984, Sonnettes pour cycles et cyclomoteurs - Spécifications techniques.
ISO 9633:1992, Chaînes pour cycles - Caractéristiques et méthodes de contrôle.
1.3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions suivantes s’appliquent.
1.3.1 cycle: Tout véhicule ayant au moins deux roues et propulsé seulement par l’énergie musculaire de la
personne montée sur ce véhicule, en particulier au moyen de pédales.
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
1.3.2 bicyclette: Cycle à deux roues.
bicyclette de livraison: Bicyclette conçue essentiellement pour le transport de marchandises.
1.3.3
1.3.4 tandem: Bicyclette pourvue de selles pour deux cyclistes ou davantage, assis l’un derrière l’autre.
1.3.5 hauteur de selle: Dimension comprise entre le plan du sol et le sommet de la selle, mesurée normalement
au plan du sol, au centre de la surface d’assise lorsque la bicyclette est en position verticale.
1.3.6 distance de freinage: Distance parcourue par une bicyclette entre le début du freinage (1.3.7) et l’endroit où
elle parvient à l’arrêt.
1.3.7 début du freinage: Point situe sur la piste d’essai, où le mécanisme de commande du frein quitte sa
position de repos. Lorsque les essais sont réalisés avec deux freins, ce point est déterminé par le premier
mécanisme a entrer en fonctionnement.
1.3.8 développement: Distance parcourue par la bicyclette durant un tour complet du pédalier.
1.3.9 saillie à découvert: Saillie pouvant se trouver en contact sur une longueur de 75 mm avec la partie centrale
de la surface latérale d’un cylindre de 250 mm de longueur et de 83 mm de diamètre (simulant un membre). Voir la
figure 1.
1.3.10 surface d’appui (d’une pédale): Surface de la pédale qui est en contact avec la face inférieure du pied et
dont la conception tient compte de la résistance au dérapage.
1.3.11 composant ferreux: Composant constitue d’éléments structuraux entièrement fabriqués en matériaux
ferreux et ne comprenant aucun matériau d’assemblage tel que matériaux de brasage ou adhésifs.
Composant constitué d’éléments structuraux entièrement fabriqués en
1.3.12 composant non ferreux:
matériaux non ferreux ne comprenant aucun matériau d’assemblage tel que les adhésifs.
de fa tigue, les composants fabriqués à partir d’un mélange
NOTE - Lors du choix des forces à appliquer pour les essais
reux sont considérés comme non fe rreux.
d’éléments ferreux et non fer
1.3.13 assemblage des manivelles: Ensemble utilisé pour les essais de fatigue et composé des deux manivelles,
des axes de pédales, de l’axe du pédalier et du premier composant du système d’entraînement (plateau de
pédalier, par exemple).
Dimensions en millimètres
Figure 1 - Cylindre d’essai pour saillie à découvert
---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO
ISO 4210:1996(F)
Section 2: Exigences relatives aux sous-ensembles
2.1 Généralités
2.1 .l
Arêtes vives
ses jambes ou autre,
Les arêtes exposées susceptibles de venir en contact avec les main s du cycliste, pendant la
maintenance nor male ne doivent pa s être vives.
marche normale, la manipulation normale ou la
2.1.2 Saillies
Après montage, les saillies à découvert rigides de plus de 8 mm de longueur doivent se terminer par un arrondi
d’au moins 6,3 mm de rayon. De telles saillies doivent avoir à leur extrémité une largeur de plus de 12,7 mm et une
épaisseur de plus de 3,2 mm.
II ne doit y avoir aucune saillie sur le tube supérieur d’un cadre de bicyclette dans la zone comprise entre la selle et
un point situé à 300 mm en avant de celle-ci, a l’exception des gaines de câbles de commande qui ne doivent pas
avoir plus de 6,4 mm de diamètre et des élements de fixation de celles-ci dont l’épaisseur de matériau ne doit pas
dépasser 4,8 mm et qui peuvent être fixes au tube supérieur.
II est adm is de fixer des tampons en mousse au cadre de la bicyclette pour servir de protecteurs dans la mesure
où, quand ces tampons s #ont enlevés, la bicyclette respecte les prescriptions relatives aux saillies.
.
Tout fl letage constitua nt une saillie à découvert (1.3.9) doit être limité à une hauteur équivalant au diamètre
extér ie ur de la vis à la s ort ie du taraudage correspo ndant.
2.2 Freins
2.2.1 Dispositifs de freinage
Une bicyclette doit être équipée de deux dispositifs de freinage: l’un doit agir sur la roue avant et l’autre sur la roue
arrière. Les dispositifs de freinage doivent fonctionner sans se coincer et satisfaire aux prescriptions relatives aux
performances de freinage de 2.2.5.
Les patins de freins contenant de l’amiante ne sont pas autorisés.
2.2.2 Freins à commande manuelle
2.2.2.1 Position du levier de frein
Les leviers de freins avant et arrière doivent être places de la manière prescrite par la législation ou la coutume du
pays dans lequel la bicyclette est vendue.
2.2.2.2 Dimensions du levier de frein
La dimension maximale de prehension, d, mesurée entre les surfaces extérieures du levier et du guidon, ou de la
poignée de guidon ou de tout autre revêtement utilisé, ne doit pas dépasser 90 mm du point A au point B et
100 mm du point B au point C (voir la figure 2).
NOTE - La plage de réglage du levier de frein permet en général d’obtenir ces dimensions.
2.2.2.3 Fixation de l’ensemble du frein
Les vis utilisées pour fixer I’ense mble du frein au cadre, à la fourche ou au guidon, doivent être
associées à un
élément de blocage adéqua t, tel q u’une rondelle élastique, un contre-écrou ou un écrou autofreiné.
Les serre-câbles ne doivent couper aucun des brins du câble lorsqu’ils sont montés conformément aux instructions
du fabricant. En cas de rupture d’un câble, aucune partie du mécanisme de freinage ne doit venir entraver par
inadvertance la rotation de la roue.
L’extrémité du câble doit être protégée par une douille pouvant résister à une force de désassemblage de 20 N ou
être traitée de manière à empêcher l’effilochement des brins.
---------------------- Page: 9 ----------------------
@ ISO
ISO 4210:1996(F)
Dimensions en millimètres
a)
Dimensions de préhension du levier de frein
Figure 2 -
2.2.2.4 Ensemble patin de frein
Le patin de frein doit être solidement fixe à son plateau ou support et l’on ne doit constater aucune défaillance de
l’ensemble du patin lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode prescrite en 4.1. Le dispositif de
freinage doit pouvoir satisfaire aux exigences afférentes à l’essai de résistance prescrit en 2.2.4.1 et aux
performances de freinage requises en 2.2.5.1 et 2.2.5.2, après avoir été soumis à l’essai prescrit en 4.1.
\
2.2.2.5 Réglage des freins
Les freins doivent pouvoir être réglés à une position de fonctionnement efficace jusqu’à ce que les patins aient
atteint le stade d’usure nécessitant leur remplacement, selon les recommandations figurant dans les instructions
fournies par le fabricant.
Après avoir été correctement réglés, les patins ne doivent pas entrer en contact avec des composants autres que
les surfaces prévues pour le freinage.
Les patins de freins d’une bicyclette équipée de freins à tringlerie ne doivent pas entrer en contact avec la jante
des roues lorsque l’angle de direction du guidon est de 60°. De plus, une fois le guidon à nouveau en direction de
marche en ligne droite, les tringles ne doivent pas être courbées ni tordues.
4
---------------------- Page: 10 ----------------------
@ ISO ISO 4210:1996(F)
2.2.3 Dispositifs de freinage par rétropédalage
Le freinage doit être obtenu par application sur la pédale, par l’intermédiaire du pied du cycliste, d’une force de
direction opposée a celle de la force d’entraînement. Le mécanisme de freinage doit fonctionner indépendamment
de la position ou du réglage du dérailleur. Le différentiel entre les positions de marche et de freinage de la
Le mesurage doit être effectué alors que la manivelle est maintenue dans
manivelle ne doit pas excéder 60°.
chaque position par un couple d’au moins 14 No m.
Essais de résistance du dispositif de freinage
2.2.4
2.2.4.1 Freins à commande manuelle
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 4.2.1, il ne doit se produire aucune défaillance du dispositif de freinage
ou de l’un de ses composants.
2.2.4.2 Freinage par rétropédalage
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 4.2.2, il ne doit se produire aucune défaillance du dispositif de freinage
ou de l’un de ses composants.
2.2.5 Performances de freinage
Freinage en conditions sèches
2.2.5.1
Lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode décrite en 4.3, la bicyclette doit être amenée à l’arrêt
progressivement et sans risque sur les distances appropriées lorsqu’elle roule aux vitesses adéquates indiquées
dans le tableau 1.
2.2.5.2 Freinage en conditions humides
Lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode décrite en 4.3, la bicyclette doit être amenée à l’arrêt
progressivement et sans risque sur les distances appropriées lorsqu’elle roule aux vitesses adéquates indiquées
dans le tableau 1.
Tableau 1 - Vitesses pour l’essai des freins et distances de freinage
1
Vitesse Distance de freinage
Frein(s) utilisé(s)
Conditions
km/h m
Les deux 7
Sèches 25
Arrière uniquement 15
Les deux 9
Humides 16
Arrière uniquement 19
2.2.5.3 Doubles leviers
Lorsqu’une bicyclette est équipée de doubles leviers, outre les essais utilisant les leviers normaux auxquels les
extensions sont fixées, des essais distincts doivent être conduits pour contrôler le fonctionnement des doubles
leviers.
2.2.5.4 Linéarité du freinage par rétropédalage
Lorsque l’essai est réalisé conformément a la méthode décrite en 4.4, la force de freinage doit être linéairement
proportionnelle (à k 20 %) à la force exercée sur la pédale lorsque celle-ci est comprise entre 90 N et 300 N, et ne
doit pas être inférieure à 150 N lorsque la force exercée sur la pédale est de 300 N.
2.3 Direction
2.3.1 Guidon
Le guidon doit avoir une largeur hors tout comprise entre 350 mm et 700 mm. La distance verticale entre le
sommet des poignées du guidon à leur position la plus élevée selon les instructions de réglage du fabricant et le
plan de la surface d’assise de la selle à sa position la plus basse ne doit pas dépasser 400 mm.
Les extrémités du guidon doivent être garnies de poignées ou de bouchons susceptibles de résister à une force de
désassemblage de 70 N.
---------------------- Page: 11 ----------------------
@ ISO
ISO 4210:1996(F)
2.3.2 Potence de guidon
La potence de guidon doit comporter un repère permanent indiquant nettement la profondeur minimale
d’introduction de sa tige dans le tube pivot de direction ou, en variante, un moyen positif et permanent garantissant
que la profondeur minimale d’introduction est assurée. Le repère d’introduction, ou la profondeur d’introduction,
doit être placé à au moins 2,5 fois le diamètre de la tige à partir de l’extrémité inférieure de la potence, et il doit y
avoir au moins un diamètre de tige circonférentielle continue au-dessous du repère. Le repère d’introduction ne doit
pas amoindrir la résistance de la potence de guidon.
2.3.3 Vis d’expandeur pour potence de guidon
Le couple minima I de rupture de la vis doit être d’au moins 50 % supérieur au couple maximal de serrage conseillé
par le fabricant.
2.3.4 Stabilité directionnelle
la position de marche en ligne droite et ne
La direction doit pouvoir tourner su r au m oins 60° de part et d’autre de
.
dol t présenter ni points d urs, ni raid eur, ni jeu dans les paliers lorsqu’elle est correctement réglée.
Un minimum de 25 % de la masse totale de la bicyclette et du cycliste doit porter sur la roue avant lorsque le
cycliste tient les poignées du guidon et est assis sur la selle, la selle et le cycliste se trouvant dans leur position la
plus en arrière.
Des recommandations concernant la géométrie de la direction sont données dans l’annexe B.
2.3.5 Résistance de l’ensemble de direction
La potence de guidon doit pouvoir résister sans se rompre aux essais décrits en 4.5.1 .l et 4.5.1.2.
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 4.5.2, il ne doit se produire aucun mouvement relatif entre le guidon et
la potence.
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 4.5.3, il ne doit se produire aucun mouvement relatif entre la potence
de guidon et le tube pivot de direction, autre que le rattrapage du jeu admissible avant que les faces d’appui ne se
touchent et qui ne doit pas dépasser 5O.
2.3.6 Essai de fatigue portant sur l’assemblage guidon-potence
Lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode décrite en 4.5.4, on ne doit constater aucune fracture ou
fissure visible sur le guidon ou la potence.
NOTE - II est recommandé d’utiliser des méthodes normalisées de contrôle des fissures telles que celles qui figurent dans
I’ISO 3452. Cette recommandation s’applique à tous les essais de contrôle de fissure indiqués dans la présente Norme
internationale.
24 . Ensemble cadre-fourche
2.4.1 Essai de choc (chute d’une masse)
Lorsque l’essai est effectué selon la méthode décrite en 4.6.1, il ne doit pas y avoir de trace visible de cassure et la
déformation rémanente de l’ensemble, mesurée entre les axes des moyeux des roues (empattement), ne doit pas
dépasser 40 mm.
2.4.2 Essai de choc (chute de l’ensemble cadre-fourche)
Lorsque l’essai est effectue selon la méthode décrite en 4.6.2, il ne doit pas y avoir de trace visible de cassure.
2.5 Fourche avant
2.5.1 Moyens de positionnement
Les pattes ou autres moyens de positionnement de l’axe de la roue avant dans la fourche doivent être tels que,
lorsque l’axe ou les cônes appuient fortement contre le fond des encoches des pattes, la roue avant demeure
centrée dans la fourche.
6
---------------------- Page: 12 ----------------------
@ ISO ISO 4210:1996(F)
2.5.2 Résistance à la fatigue de la fourche
Lorsque l’essai est réalisé conformément à la méthode décrite en 4.6.3, on ne doit constater aucune fracture ou
fissure visible sur les parties constitutives de la fourche.
2.6 Roues
2.6.1 Précision de rotation
La précision de rotation est définie dans I’ISO 1101 en termes de tolérance de battement circulaire axial. Les
tolérances de faux-rond et de voile données en 2.6.1 .l et 2.6.1.2 représentent les variations maximales admissibles
de position de la jante (c’est-à-dire la lecture totale à l’indicateur) d’une roue entièrement assemblée durant un tour
complet de celle-ci autour de son axe, sans mouvement axial.
2.6.1.1 Faux-rond
de freins agissant sur la jante, I e faux-rond ne doit dépasser 2 mm lorsqu’il est
Pour des bicyclettes équipées Pas
la jante. (Voir la figu re 3 .
mesuré perpendiculairement à l’axe en un point convenable de 1
Pour les bicyclettes équipées de freins n’agissant pas sur la jante, le faux-rond ne doit pas dépasser 4 mm.
2.6.1.2 Voile
Pour les bicyclettes équipées de freins agissant sur la jante, le voile ne doit pas dépasser 2 mm lorsqu’il est
mesuré parallèlement à l’axe en un point convenable le long de la jante. (Voir la figure 3.)
Pour les bicyclettes équipées de freins n’agissant pas sur la jante, le voile ne doit pas dépasser 4 mm.
2.6.2 Liberté de rotation
nsemble de la roue, sur une bicyc lette, doit laisser un jeu d’au moins 2 mm entre le
‘alignement de I’e
neumatique et tout élément du cadre ou de la fourche.
P
2.6.3 Essai de charge statique
Lors de l’essai d’une roue entièrement assemblée selon la méthode décrite en 4.7, il ne doit se produire aucune
défaillance des composants de la roue, et la déformation rémanente, mesurée au point d’application de la force sur
la jante, ne doit pas dépasser 1,5 mm.
2.6.4 Retenue des roues
2.6.4.1 Généralités
Les roues doivent être fixées à la fourche et au cadre de la bicyclette de manière à satisfaire aux prescriptions de
2.6.4.2, 2.6.4.3, 2.6.4.4 et 2.6.5 lorsqu’elles sont montées conformément aux recommandations du fabricant.
Les écrous de roues doivent avoir un couple de desserrage mini mal égal à 70 % du couple de serrage recommandé
le fabricant. Si des mécanismes à blocage rapide sont utilisé s, ils doivent être conformes à 2.6.5.
Par
2.6.4.2 Retenue de la roue avant - Système de retenue serré
II ne do it pas y avoir de mouvement relatif entre l’axe et la fourche avant lorsqu’une force de 2 300 N est appliquée
s dans le sens d’enlèvement de la ro ue.
symétri uement, de part et d’autre de l’axe, pendant 30
q
2.6.4.3 Retenue de la roue arrière - Système de retenue serré
II ne doit pas y avoir de mouvement relatif entre l’axe et le cadre lorsqu’une force de 2 300 N est appliquée
symétriquement, de part et d’autre de l’axe, pendant 30 s dans le sens d’enlèvement de la roue.
7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4210:1996(F)
neumatique
- Jante
SupportdeL'axe dumoy eu
Support d’appareillage
Comparateur à cadran
pour mesurer Le voile
Kl r-
Support d'appareil .Lage
Comparateur àcadranpour
mesurer le faux-rond
Figure 3 - Précision de rotation de la roue
2.6.4.4 Retenue de la roue avant - Système de retenue desserré
Lorsque la retenue s’effectue par un axe et un écrou filetés et que l’écrou se desserre d’au moins 360” par rapport
au serrage manuel, la roue ne doit pas se détacher de la fourche lorsqu’on lui applique une force radiale de 100 N
vers l’extérieur, dans l’alignement des encoches de démontage.
En cas d’utilisation de mécanismes à blocage rapide, les prescriptions de 2.6.5.2 s’appliquent.
2.6.5 Mécanismes à blocage rapide de roue
2.6.5.1 Caractéristiques de fonctionnement
Les mécanismes à blocage rapide doivent avoir les caractéristiques fonctionnelles suivantes:
le mécanisme à blocage rapide doit être ajustable afin de permettre un réglage de la tension [voir 2.16 c)];
a)
b) sa forme et son marquage doivent clairement indiquer s’il est en position ouverte ou verrouillée;
8
---------------------- Page: 14 ----------------------
@ ISO ISO 4210:1996(F)
c) si le mécanisme est ajustable au moyen d’un levier, la force nécessaire pour fermer un levier convenablement
réglé ne doit pas dépasser 200 N. II ne doit pas y avoir de déformation rémanente du mécanisme à blocage
rapide sous cette force de fermeture;
d) la force de déverrouillage du mécanisme de blocage en position verrouillée ne doit pas être inférieure à 50 N;
e) les mécanismes a blocage rapide actionnés par un levier doivent résister sans fracture ni déformation
rémanente a une force de fermeture d’au moins 250 N, le réglage étant effectué de manière a empêcher une
fermeture complète sous cette force;
f) lorsque le mécanisme à blocage rapide est en position de blocage, la retenue de la roue doit être conforme aux
prescriptions de 2.6.4.2 et 2.6.4.3.
Si elles sont appliquées à un levier, les forces mentionnées en c), d) et e) doivent être appliquées à 5 mm de
l’extrémité du levier.
2.6.5.2 D6montage
II doit être possible de démonter et de remonter la roue sans affecter le préréglage quand les dispositifs auxiliaires
ne sont pas en place. Lorsqu’un dispositif auxiliaire est présent, que le levier de blocage rapide est en position
totalement ouverte et que le dispositif de freinage n’est pas raccordé ou est desserré, la roue ne doit pas se
détacher de la fourche lorsqu’on lui applique une force radiale de 100 N vers l’extérieur, dans l’alignement des
encoches de démontage.
secondaires sont en place, il est recommandé de pouvoir enlever et remonter la roue
NOTE - Lorsque des dispositifs sans
affecter le préréglage.
Jantes, pneumatiques et chambres à air
2.7
Les pneumatiques non moulés ne sont pas concernés par les prescriptions de 2.7.1 et 2.7.2.
2.7.1 Pression de gonflage
fabricant doit être imprimée au moulage sur le flanc
La pression de gonflage maximale recommandée par le du
être facilement visible lorsque le pneu est monté sur la roue.
pneumatiqu e de façon à
2.7.2 Compatibilité
Les pneumatiques doivent être conformes à I’ISO 5775-l et les jantes à I’ISO 5775-2. Les pneumatiques et les
chambres à air doivent être compatibles avec la jante. Lorsqu’il est gonflé à 110 % de la pression maximale
recommandée, pendant une période d’au moins 5 min, le pneumatique doit rester en place sur la jante.
2.8 Pédales et transmission par pédale-manivelle
2.8.1 Surface d’appui de la pédale
2.8.1.1 La surface d’appui des pédales doit être fixée de façon rigide à l’ensemble de la pédale.
2.8.1.2 Les pédales destinées à être utilisées sans cale-pieds, ou pour un emploi facultatif de cale-pieds, doivent
a) des surfaces d’appui sur les faces supérieure et inférieure de la pédale, ou
une position préférentielle définie qui présente automatiquement la surface d’appui au pied du cycliste.
b)
2.8.1.3 Les pédales conçues pour être utilisées uniquement avec des cale-pieds ou des dispositifs de retenue de
la chaussure doivent être munies de cale-pieds ou de dispositifs de retenue de la chaussure fixés de manière sûre
et ne doivent pas nécessairement satisfaire
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.