Pesticides and other agrochemicals - Common names - Addendum 2

Produits phytosanitaires et assimilés — Noms communs — Additif 2

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
30-Nov-1983
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
28-Sep-2023
Completion Date
13-Dec-2025

Relations

Effective Date
06-Jun-2022
Effective Date
30-Aug-2025
Effective Date
15-Apr-2008

Frequently Asked Questions

ISO 1750:1981/Add 2:1983 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Pesticides and other agrochemicals - Common names - Addendum 2". This standard covers: Pesticides and other agrochemicals - Common names - Addendum 2

Pesticides and other agrochemicals - Common names - Addendum 2

ISO 1750:1981/Add 2:1983 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 65.100.01 - Pesticides and other agrochemicals in general. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 1750:1981/Add 2:1983 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 1750:1981, ISO 1750:2023; is excused to ISO 1750:1981. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 1750:1981/Add 2:1983 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL STANDARD IS0 1750-1981/ADDENDUM 2
NORME INTERNATIONALE IS0 1750-1981/ADDITIF 2
Published/ Publié 1983-12-1 5
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANOAROIZATION. MEXAYHAPOAHAR OPrAHM3AuMR no CTAHAAPTM3AqklM. ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Pesticides and other agrochemicals - Common names
ADDENDUM 2
Addendum 2 to International Standard IS0 1750-1981 was developed by Technical Committee ISOiTC 81, Common names for pesticides and other
agrochemicals.
It incorporates draft Addendum 2 which was submitted to the member bodies in July 1981, and draft Addendum 3 and draft Addendum 4, which
were submitted to the member bodies in October 1981.
Draft Addendum 2 was approved by the member bodies of the following countries :
Australia Germany, F.R. Mexico South Africa, Rep. of
Canada India Netherlands Sweden
New Zealand
Chile Ireland Switzerland
Czechoslovakia Italy Poland United Kingdom
Egypt, Arab Rep. of Japan Portugal USA
France Korea, Rep. of Romania
USSR
The member body of the following country expressed disapproval of the document on technical grounds :
Austria
Draft Addendum 3 and draft Addendum 4 were approved by the member bodies of the following countries :
Australia France Korea, Rep. of South Africa, Rep. of
Austria Germany, F.R. New Zealand Sweden
Canada India Poland Switzerland
Czechoslovakia Iraq
Portugal United Kingdom
Egypt, Arab Rep. of Japan Romania USA
No member body expressed disapproval of the documents.
Produits phytosanitaires et assimilés - Noms communs
ADDITIF 2
L’Additif 2 à la Norme internationale IS0 1750-1981 a été élaboré par le comité technique lSO/TC 81, Noms communspourlesproduitsphytosanitai-
res et assimilés.
II incorpore le projet d’Additif 2 qui a été soumis aux comités membres en juillet 1981, et le projet d‘Additif 3 et le projet d’Additif 4, qui ont été soumis
aux comités membres en octobre 1981,
Le projet d’Additif 2 a été approuvé par les comités membres des pays suivants :
Afrique du Sud, Rép. d’ Egypte, Rép. arabe d’ Mexique Royaume-Uni
Allemagne, R.F. France Nouvelle-Zélande
Suède
Australie Inde Pays-Bas Suisse
Canada Irlande
Pologne Tchécoslovaquie
Chili Italie Portugal
URSS
Corée, Rép. de Japon Roumanie USA
Le comité membre du pays suivant l’a désapprouvé pour des raisons techniques :
Autriche
Le projet d’Additif 3 et le projet d’Additif 4 ont été approuvés par les comités membres des pays suivants :
Afrique du Sud, Rép. d’ Corée, Rép. de Japon Royaume-Uni
Allemagne, R.F. Egypte, Rép. arabe d’ Nouvelle-Zélande
Suède
Australie France Pologne Suisse
Autriche Inde
Portugal Tchécoslovaquie
Canada Iraq Roumanie USA
Û Aucun comité membre ne les a désapprouvés.
.
lu
-
n
N
~~
U UDC/CDU 632.95 : 001.4 Ref. No./Réf. no : IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
. -
Descriptors : pesticides, nomenclature, molecular structure, chemical formulae./ Descripteurs : pesticide, nomenclature, structure moléculaire,
E formule chimique.
8- -
O International Organization for Standardization, 1983 O
s Printed in Switzerland Price based on 31 pagesiprix basé sur 31 pages

IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Pesticides and other Produits phytosanitaires et
agrochemicals -
assimilés -
Common names
Noms communs
ADDENDUM 2 ADDITIF 2
Introduction Introduction
This second Addendum to IS0 1750 supplements the lists of Le présent deuxième Additif à l’lS0 1750 complète la liste des
common names approved by Technical Committee lSO/TC 81, noms communs approuvés par le comité technique ISO/TC 81,
Common names for pesticides and other agrochemicals, for
Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés,
certain pest control chemicals and plant growth regulators of pour des pesticides et autres produits phytopharmaceutiques
international importance. d‘une importance internationale.
The common names are listed in alphabetical order in English, Les noms communs sont présentés dans l’ordre alphabétique
with cross-references where the French spelling differs anglais avec des renvois dans les cas où l‘orthographe francaise
significantly from that in English.
diffère de facon significative de l‘orthographe anglaise.
The use of each compound is given according to the following L’application de chaque composé est indiquée selon la classifi-
: cation suivante :
classification
A - Acaricide A - Acaricide
F - Fungicide F - Fongicide
H - Herbicide H - Herbicide
I - Insecticide I - Insecticide
M - Molluscicide M - Molluscicide
N - Nematicide N - Nématicide
P - Plant growth regulator
P - Substance de croissance
R - Rodenticide
R - Rodenticide
NOTE - Where mention is made of more than one use, the letters are
NOTE - Lorsque plus d’un emploi est indiqué, les lettres sont dispo-
arranged alphabetically and not in order of frequency of use. sées par ordre alphabétique et non par ordre de fréquence d’emploi.
Further addenda to IS0 1750 will be issued in due course giving D’autres additifs à i’lS0 1750 sont en cours d’élaboration pour
additional supplementary lists of approved common names. In donner des listes supplémentaires de noms communs approu-
vés. Dans certains cas, des noms largement utilisés ne sont
some cases, widely used names are not available for inter-
national use at the present time, because they are protected by pas, pour le moment, utilisables sur le plan international, parce
qu’ils sont protégés comme marques commerciales dans cer-
trade marks in certain countries.
tains pays.
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
>ountries
Chemical name
where
Common name E
Nom chimique lame not
Use
cceptable
Nom commun Structure and molecular formula
(genre) F
ippli-

Structure et formule brute Pays
:ation
ce nom
O6qee E : IUPAC
F : UICPA n'est pas
naHMenoBanHe R
cceptablé
C : CAS
5-(2-chloro-a,a,a-trifluoro-
/COOH
p-tolyloxyi-2-nitrobenzoic acid (E)
acifiuorfenl' (E)
Acide [chloro-2 (trifluorométhyl)-4
H
acifluorfène (mi (F)
phénoxyl-5 nitro-2 benzoïque (F)
'CI
acn@nyop@en (Ri
5-[2-chloro-4-(trifluoromethyl)~
phenoxyl-2-nitrobenzoic acid (Ci
-
2-rnesyl-2-methyl propionaldehyde
O-methylcarbamoyloxime (E)
aldoxycarb (E)
N-Méthyl [ [ [méthyl-2 (méthyl:
sulfonyli-2 propylidène]amino]r I
aldoxycarbe (mi (Fi
oxylformamide (F) N
____~
2-methyl-2-(methylsuIfonyl):
anAOKCHKap6 (RI
propanal O-[(methylamino):
carbonylloxime (C)
-
O-methyl O-2-nitro-p-tolyl
isopropylphosphoramido:
amiprofos-
thioate (E)
methyl (E)
N-lsopropyl thiophosphoramidate
amiprofos-
H
de O-méthyle et de O-(méthyl-4
méthyl (mi (FI
nitro-2 phényle) (FI
__-
O-methyl O-i4-methyl-2-nitro:
phenyl) il-methylethyliphosphor:
amidothioate (C)
c11 17N204PS
S-6-chloro-2,3-dihydro-2-0~0-
oxazolo[4,5-blpyridin-3-ylrnethyl
O, O-dimethyl phoçphorothioate (E)
azamethiphos (E) Thiophosphate de S-[(chloro-ô
0x0-2 dihydro-2,3 oxazolo:
I
azaméthiphos (m) (Fi [4,5-blpyridinyl-3)methylel
et de O, O-diméthyle (FI
a3a~e~~c@oc (RI
S-[ (6-chloro-2-oxooxazolo:
[4,5-blpyridin-3(2H)-yl)methyll
O, O-dimethyl phosphoror
thioate (Cl
-
triicyclohexyli-1 H-l,2,4-triazol-
1-yltin (E)
azocyclotin (E)
A
Tri(cyclohexy1) (1 H-triazole-
azocyclotin (mi (Fi
I
(FI
1,2,4 yl-1) étain
a30lpl KnOTHH (RI
1 -(tricyclohexylstannyl)-1 H-
1,2,4-triazole
I C20H35N3Sn
I
1) It should be stated which salt is present, for example "acifluorfen sodium"./// convient de préciser que/ est /e se/présent, par exemple rtacifluorfène
sodium)).
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
-
Countries
Chemical name
Common name E where
name not
Nom chimique
Use
Nom commun Structure and molecular formula icceptablc
(genre) F
ippli-
Structure et formule brute Pays où
atior
E : IUPAC ce nom
06qee
naHMenoBanHe R F : UICPA n'est pas
C : CAS icceptablc
1-benzothiazol-2-yl-
bentaluron (E) 3-isopropylurea (E) N H- CO- N H - C H ( C H 3) 2
(Benzothiazolyl-2)-1 isopropyl-3
bentaluron (mi F
(F)
6enianypon (R) 1 N-2-benzothiazolyl-N'-(l-methyl:
c11 13N30S
ethylhrea (C)
N-benzyl-N-isopropyl-
3.5-dimethylbenzamide I E)
benzipram (€1 -
N-Benzyl Nisopropyl diméthyl-3,5
H
benziprame(m) (Fi ~
benzamide (F)
----
6enwnpam ( R
3,5-dimethyl-N-~l-methylethyl)-
N-1phenylmethyl)benzamide (Ci
C19H23N0
3-phenoxybenzyl il R,3S)-3-
(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethyl:
cyclopropanecarboxylate2) (El
biopermethrinl) (E) ( + )-(Dichloro-2,2 vinyl)-3
diméthyl-2,2 cyclopropanecar:
H I CO-O-CH2000 I
us31
bioperméthrine (fi1) (Fi boxylate-(1 R,3S) de phénoxy-3 I
benzyle (F)
6HOnepMeipHH IR)
\ /
trans-( + )-i3-phenoxyphenyl):
methyl-3-(2,2-dichloroethenyl)-
2,2-dimethylcyclopropane:
carboxylate (Cl
-
3-[3-(4-bromobiphenyI-4-yl)-
1,2,3,4-tetrahydro-l -naphthyll-
4-h ydroxycournarin I E)
brodifacoum
(E)
[(Bromo-4 biphénylyl-4)-3 tétra:
hydro-1,2,3,4 naphtyl-11-3
brodifacoum (mi R
hydroxy-4 2H-chroménone-2 (FI
6PO~H@ûKYM (R)
3-[3-[4'-bromo-[ 1 ,l'-biphenyll-4-
yll-1,2,3,4-tetrahydro-l-
naphthalenyll-4-hydroxy-
2H- 1 -benzopyran-2-one (Cl
1) Racemates of mixtures of the cis and tram isomers of this substance are listed as "permethrin" and the racernate of the trans isomer as
"transperrnethrin". /Les racémiques des mélanges d'isomères cis et trans sont indiqués à ctperméthrinew et le racémique de l'isomère trans à ntransper-
mé thrine)).
2) Alternatively : 3-phenoxybenzyl i 1 R~-trans-3-~2,2-dichlorovinyl~-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate.
3) The name "biopermethrin" is not acceptable for use in the United States of America, where the isomeric composition of "permethrin" is expressed as
percentages or ratios. /Le nom rrbioperméthrinew n'est pas acceptable pour l'emploi aux Etats-Unis, où les teneurs isomériques de la rtperméthrinew sont
exprimées comme pourcentages ou comme proportions.
IS0 17%-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Chemical name
where
Common name E
name not
Nom chimique
Nom commun Structure and molecular formula
(genre) F
ippli- Pays où
Structure et formule brute
ation ce nom
O6qee E : IUPAC
n'est pas
F : UICPA
naHMetioBaHHe Fi
C : CAS
I
3-[3-(4'-bromobiphenyl-4-yli-
3-hydroxy-1 -phenylpropyll-
4-hydroxycoumarin
bromadiolone (E)
[(Bromo-4' biphénylyl-4)-3
hydroxy-3 phényl-1 propyll-3
R 1 ZAti
bromadiolone (0 (Fi
hydroxy-3 2H-chroménone-2 (FI OH
6pOMa~HOflOM (R)
3-[3-(4'-bromo-[ 1,l '-biphenyll-4-
yli-3-hydroxy-1-phenylpropyll-
___~-
4-hydroxy-2H- 1 -benzopyran-
2-one (C) C30H23Br04
2-bromo-l-(2,4-dichlorophenyl~: O
II
vinyl diethyl phosphate (E)
(CH3-CH2-0)2P-O-C=CHBr
bromfenvinfos (E)
Phosphate de bromo-2
I
bromfenvinfos (m) (Fi
(dichloro-2,4 phényl)-1 vinyle
et de diéthyle (F)
6pOM@eHBHM*OC (RI
CI
2-bromo-1 -(2,4-dichlorophenyl):
ethenyl diethyl phosphate (Cl
C 2H 4B rC1204P
An isomeric reaction mixture
containing approximately 3 parts
by mass of 3-(l-methylbutyl):
phenyl methylcarbarnate and
1 part by mass of 34l-ethyl:
CH
propyliphenyl methylcarbarnate (E)
/\
Ensemble d'isomères de réaction CH3 CHz-CHZ-CH3
contenant approximativement
I I E2)
+
trois parties en masse de méthyl:
carbamate de (méthyl-1 butyll-3
phényle et une partie en masse
de méthylcarbamate de (éthyl-1
propyli-3 phényle (F)
34 1 -methylbutyl)phenyl methyl:
carbamate + 3-(l-ethylpropyl):
C13H 1gN02
phenyl methylcarbarnate (3:l) (C)
t
5-butyl-2-ethylamino-6-methyl:
pyrimidin-4-yl dimethyl:
'?$ N y N H -C H 2- C H 3
sulphamate (E)
~~_____ __
Diméthylsulfamate de butyl-5
/+k
(éthylaminob2 méthyl-6
C H 3-[ C H 21 2-C H 2
pyrimidinyle-4 __- (FI
O-S 02- N ( C H 3)
5-butyl-2-iethyIaminoi-6-methyl-
___
4-pyrimidinyl dimethyl:
c1 3H 24N403S
sulfamate (C)
I
1) The name "bromadiolone" is not acceptable for use in the Republic of South Africa, where "bropropdifacoum" has been adopted as the common
name. ILe nom oobromadiolone)) n'est pas acceptable pour l'emploi dans la République d'Afrique du Sud, où opropropdifacoum)) a été adopté comme nom
commun.
2) The name "bufencarb" is not acceptable for use in the Republic of Ireland as it is in conflict with the trade mark "bufferin" registered in that country.lLe
nom nbufencarbe)) n'est pas acceptable pour l'emploi dans la République d'Irlande, car il entre en conflit avec la marque déposée ((bufferin)) enregistrée dans
ce pays.
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Chemical name
where
Common name E
name no1
Nom chimique
Structure and molecular formula acceptablc
Nom commun
(genre) F
APPli- pays ou
Structure et formule brute
cation
ce nom
O61qee E : IUPAC
n'est pas
F : UICPA
HaHMenoBanHe Fi
C : CAS
O-ethyl 0-(6-nitro-m-tolyli
sec-butylphosphoramido:
thioate (E)
butamifos (E)
N-sec- B u tyl t hiop hos.
H
phoramidate de O-éthyle et de
butamifos (mi (FI
0-(méthyl-5 nitro-2 phényle) (Fi O-CHz-CH,
6yTaMMaOC ( )
- O-ethyl 0-(5-methyl-2-nitro:
_________
phenyl) î 1-methylpropyl):
phosphoramidothioate (Cl C13H21N204PS
3-(5-tert-butyl-l,3,4-thiadiazol-
2-yl)-4-hydroxy-l-methyl-
O
2-imidazolidone
-~
buthidazole (E)
(E) AN/CH3
(tert-Butyl-5 thiadiazole-I ,3,4
(CH3'3cYs7rN
H
yl-21-3 hydroxy-4 méthyl-I N-N
buthidazole (mi (F)
imidazolidinone-2 (F) HO
6y~m~a3on
~-~~,l-dimethylethyl)-
__ __ -~
1,3,4-thiadiazol-2-ylI-4-hydroxy-
I-methyl-2-imidazolidinone (C) CIOH 16N402S
butyl 4-tert-butylbenzyl N43- .Al.
(E) 1 pyridylidithiocarbonimidate 1 0
AS-[ CH2I 3-CH3
buthiobate
N-(Pyridyl-3) dithiocarbonimidate
N=C
de butyle et de itert-butyl-4
buthiobate (mi
\S-C H2nC( CHS)~
benzvle)
kd
I 6yr~o6ai (R) butyl [4-( 1,l -dimethylethyl):
phenyllmethyl 3-pyridinylr
carbonimidodithioate (C) C21H28N2S2
1 -(5-butylsulphonyl-l,3,4-thiar
CH3
(E) diazol-2-yl)-1,3-dimethylurea (E)
buthiuron
I
CH3-[CH2I2-CH2-S02 s N-CO-NH-CH~
[(Butylsulfonyli-5 thiadiazole-
AT"
H
buthiuron (mi (F) 1,3,4yl-21-1 diméthyl-l,3 urée (FI
YY J P2)
-~
N-N
N-[5-~butylsulfonyl)-1,3,4-thia:
6yT bi ypOH - _-
(') diazol-2-yl]-N,N'-dimethyl.
urea (Cl C9H 16N403S2 I
- .
I I I
I l I l I
N-sec- bu t yl-4-tert- bu tyl-
butralin (E) '--el 2,6-dinitroaniline
N-sec-Butyl teeri-butyl-4
butraline if) (F) dinitro-2,6 aniline
._________
6yipan~n (R)
4-i 1 ,I-dimethylethyli-
N-i l-methylpropyli-
2,6-dinitrobenzenamine (C) C14H21N304
1) The name "buthiuron" is not acceptable for use in Austria because of the risk of confusion with the common name "buturon".lLe nom nbuthiuron))
n'est pas acceptable pour l'usage en Autriche à cause du risque de confusion avec le nom commun nbuturon)).
2) The name "buthiuron" is not acceptable for use in Japan because it is in conflict with the trade mark "buthiburon" registered in that country./Le nom
nbuthiuronw n'est pas acceptable pour l'emploi au Japon car il entre en conflit avec la marque déposée ((buthiburon)) enregistrée dans ce pays.
3) The name "butralin" is not acceptable for use in the Republic of Ireland because it is in conflict with the trade mark "butrapin" registered in that
country. /Le nom rrbutralinew n'est pas acceptable pour l'emploi dans la République d'Irlande car il entre en conflit avec la marque déposée ((butrapin)) enre-
gistrée dans ce pays.
4) The name "butralin" is not acceptable for use in Japan becuase it is in conflict with the trade mark "futralin" registered in that country./Le nom rrbutra-
linea n'est pas acceptable pour l'emploi au Japon car il entre en conflit avec la marque déposée rrfutralinu enregistrée dans ce pays.
1:;
)-I
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Chemical name Countriei
Common name where
Nom chimique name no'
Use
Nom commun Structure and molecular formula
acceptabl
(genre)
YPPli-
Structure et formule brute
pays ob
:ation
E : IUPAC ce nom
F : UICPA n'est pas
C : CAS
ipheny1imino)diethylene
bis(3,6-dichloro-o-anisate) (E)
Bis(dichloro-3,6 méthoxy-2 CI
benzoate) de (phénylimino):
cambendichlore (m) (Fi
diéthylène (F)
KamBeHAHxnop (Ri
~~ .______
benzoate) (C)
C26H23C14N06
3-(3-chloro-4-ethoxyphenyl)-
1.1-dimethylurea
( El
/=T
chloreturon (E)
__-__-
C H 3-C H 2-0 -)JNH-CO-NICH~I~
(Chloro-3 éthoxy-4 phényli-3
chloréturon (mi (Fi H
diméthyl-1.1 urée (F)
LI
xnopeiypoH (Ri
N'-(3-chloro-4-ethoxyphenyl)-
N,N-dimethylurea (Cl
cl 1 15CiN202
chloridazon (E)
CA'!
chloridazone (f) (Fi
H JP2)
us"
-.
xnop~~a3on (R)
5-amino-4-chloro-2-phenyl-
-
3i2Hl-pyridazinone
CloH8CIN30
clofop3) (E) propionic acid (E)
Acide [(chloro-4 phénoxyi-4
c1ofop3) (mi (F)
I
phénoxyl-2 propionique (F)
"I 'J
-I
xnomon (R) 2-[4-(chlorophenoxy)phenoxy]~
propanoic acid (C)
2-(4-ethylamino-6-methylthio-
1,3,5-triazin-2-ylamino)-
2-methyl propiononitrile (E)
cyanatryn (E)
[ [(tthylamino)-4 (méthylthiol-6
cyanatryne if) (FI ,3,5 vi-21
triazine-î
amino]-2 méthyl-2 propionitrile (FI
qHanaipHn (R)
C HB- SA N liN H- C H 2-C H 3
2-[ [4-(ethylamino)-6-(methylr -1
thio)-l,3,5-triazin-2-yl]amino]-
2-methylpropanenitrile (C) C10H16N6S
I
1) The name "chloridazon" is not acceptable for use in Canada and the USA, where "pyrazon" has been adopted as the common name.lLe nom ((chlorida-
zone)) n'est pas acceptable pour l'emploi au Canada et aux Etats-Unis, où ((pyrazonw a été adopté comme nom commun.
2) The name "chloridazon" is not acceptable for use in Japan as it is in conflict with trade marks registered in that country. "PAC" has been adopted as the
common name.lLe nom (chloridazone)) n'est pas acceptable pour l'emploi au Japon car il entre en conflit avec des marques déposées enregistrées dans ce
pays. nPACw a été adopté comme nom commun.
3) It should be stated which ester is present, for example "clofop-isobutyl"./ll convient de préciser quel estl'esterprésent, par exemple ((clofop-isobutyler).
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Countries
Chemical name
I
where
Common name E
name no1
Nom chimique
Use
icceptabli
Structure and molecular formula
Nom commun
(genre) F
ippli
Structure et formule brute Pays où
atior
ce nom
E : IUPAC
061qee
n’est pas
F : UICPA
HaHMeHOBaHHe R
icceptabli
C : CAS
-
S-ethyl N-cyclohexyl-N-ethylr
cycloate (E) thiocarbamate (E) 1
~
N-Cvclohexyl N-éthvl thior I
H
cycloate (mi (F)
carbamatede S-éthyle (FI CH3-CH2
~
S-ethyl cyclohexylethyl:
qHKn0âT (RI
carbamothioate (Cl CllH21NOS
3- { (2R)-2-[ ( 1 S,3 S,5S)-
3,5-dimethyl-2-oxocyclohexyll-
PH O
cycloheximide (E)
cycloheximide (m) (Fi
qH KnOre KCHMHA ( R )
hexyl)-2-hydroxyethyI]-
2,6-piperidinedione (C) C15H23N04
( RS)-a-cyano-3-phenoxybenzyl
(lRS,BRS)-(l RS,3SR)-
3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethyl~
cyclopropanecarboxylatel) (E)
cypermethrin (E) (Dichloro-2,2 vinyl)-3 diméthyl-
H3CXCH3
2,2 cyclopropanecarboxylate-
C12C=CH
cyperméthrine if) (Fi (lRS,3RSl-(lRS,3SR) de cyano.
(phénoxy-3 phényl iméthyle-
(RS) (F)
qHllepMeTpHH (R)
cyano(3-phenoxypheny1)methyl
3-(2,2-dichloroethenyl)-
2,2-dimethylcyclopropane:
carboxylate (Cl C22H19C12N03
cyperqua t2) (E) 1 -methyl-4-phenylpyridinium
ion (E, C)
m-CH3
~
Ion méthyl-1 phényl-4
pyridinium (FI Ci7Hi7N
6-chloro-N-cyclopropyl-
N’-isopropyl-l,3,5-triazine-
2,6-diyldiarnine (E)
cyprazine (E)
Chloro-6 N-cyclopropyl N’-iso=
cyprazine if) (F) propyl triazine-l,3,5 diyl-2,4
I
diamine (F)
N H-CH ( CH3I2
q~npa~n (R)
6-chloro-N-cyclopropyl-
N’4 1 -methylethyl)-
1,3,5-triazine-2,4-diamine (CI CgH 1 4CIN 5
N-[5-(2-chloro-l,l-dirnethylethyl)-
CH3
cyprazole
propanecarboxamide 1,3,4-thiadiazol-2-ylIcyclo: (E, Ci ~co-NHys~~-CH2CI
cyprazole (mi
N-[(Chloro-P dimethyl-1,1 éthyli-5 N-N CH3
thiadiazole-l,3,4 yl-21 cyclor
qnnpaoon (RI
oronanecarboxamide IF1 C10H14CIN30S
Alternatively : (RS)-a-cyano-3-phenoxybenzyl (1 RS~-cis-trans-3-~2,2-dichlorovinyl~-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate.
1 )
It should be stated which anion is present, for instance “cyperquat chloride”./ll convient de préciser quel est l’anion présent, par exemple crcyperquat
2)
chlorure)).
IS0 1750-1981/AddS 2-1983 (E/F)
Countries
Chemical name
where
Common name E
name not
Nom chimique
Use
acceptable
Structure and molecular formula
Nom commun
(genre) F
ippli-
Structure et formule brute Pays où
ation
ce nom
E : IUPAC
06qee
n’est pas
F : UICPA
HaHMenoBaHHe R
acceptable
C : CAS
phenyl N,N’-dimethylphosphoror
diamidate (E, C)
..
N,N’-Diméthyl phosphoro.
diamidate de phényle (F) C8H13N202P
(RS)-2-[4-(2,4-dichlorophenoxy):
phenoxylpropionic acid (E)
Acide [(dichloro-2,4 phénoxyL4
phénoxyl-2 propionique CH3
1 LI
2-[4-(2,4-dichlorophenoxyi=
phenoxylpropanoic acid (C)
C15H 12c1204
diethamquat2) (E)
(CH3-CH2IZN-CO-CH2-N ‘W-C H2- CO- N ( C H 2- C H 312
diéthamquat2) (m) (FI
1,l’ bipyridiz
ni U rn-4: 4
(F) I
AHeiamKsai (RI
1 ,l’-bis[2-(diethyl:
amino)-2-0x0:
ethyl]-4,4’-
bipyridinium (Ci C22H32N402
C H 2CI-CO-N-C H 2-COO H
C H 3-C H2& C H2-C H 3
~hénvl)acetamidol-2 acétiaue
H
2,6 phényl) glycine II
N-(chloracetyl)-N-(2,6-diethyl:
pheny1)glycine (C) 14H 18C1N03
3-(3-biphenyl-4-yl-1,2,3,4-tetra:
hydro-1-naphthyli-4-hydroxy:
coumarin (E)
difenacoum (E)
[( Biphénylyl-41-3 tétrahydro-
1,2,3,4 naphtyl-11-3 hydroxy-4
difénacoum (mi (F) R
2H-chroménone-2 (F) ~ & \ /
AH@HâKyM (R)
I
3-[3-ilIl’-biphenylI-4-yl-l,2,3,4-
tetrahydro-1 -naphthalenyl]-4-
OH Q
hvdroxv-2H-1 -benzoDvran-
..
ione ’ (C)
C31H2403
1) It should be stated which ester is present, for example ”diclofop-methyl”. /// convient de préciser quelestl’esterprésent, par exemple ndiclofop-méthyh.
2) It should be stated which anion is present, for instance ”diethamquat dichloride”./// convient de préciser quelest /’anion présent, parexemple rrdiétharn-
quat dichlorure)).
3) It should be stated which ester is present, for example ”diethatyl-ethyl”./// convient de préciser quel est /‘ester présent, par exemple rrdiétharyl-érhyln
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
-
:ountries
Chemical name
where
Common name E
lame not
Nom chimique
Use
ccepta ble
Structure and molecular formula
Nom commun
(genre) F
,ppli-
Pays où
Structure et formule brute
ation
ce nom
E : IUPAC
O64ee
n‘est pas
F : UICPA
naHMenoBanHe R
cceptable
C : CAS
-
1,2-dirnethyl-3,5-diphenyl:
pyrazoliurn ion (E)
difenzoquat ) (E)
Ion dirnéthyl-1,2 diphényl-3.5
H
difenzoquat” (mi (Fi
pyrazolium (FI
AH@eH3OKBaT (R)
1,2-dirnethyI-3,5-diphenyl-
1H-pyrazoliurn ion (C)
C17H 17N2
1-(4-chlorophenyl)-
.F
3-(2,6-difluorobenzoyl)urea (E)
diflu benzuron (E)
(Chloro-4 phénylbl (difluoro-2,6
I
diflubenzuron (m) (FI benzoyli-3 urée (FI
N-[ [(4-chlorophenyl)arninol:
AH@fly6eH3ypOH (R)
carbonyl]-2,6-difluoro:
benzamide (Cl
2,3:4,6-di-û-isopropylidene-a-~-
xy/o-2-hexulofuranosonic
acid (E)
dikegulac2) (E)
Acide di-û-isopropylidène-
HIP
dikégulacz) (mi (Fi 2,3:4,6 a-L-xylo-hexulofuranno:
sonique-2 (FI
AHKerynaK (RI
2,3:4,6-bis-0-(1-methylethylr
idene)-a-~-xylo-2-hexulofurano:
C1ZH1807
sonic acid (CI
-
3-[4-(5-tert-butyl-2,3-dihydro-
2-0~0-1,3,4-oxadiazol-3-yl)-3-
chlorophenyll-1 ,l -dimethylurea (E)
[(rert-Butyl-5 0x0-2 dihydro-2,3
oxadiazole-l,3,4 yl-31-4 chloro-3
H
phényll-3 diméthyl-1,1 urée (Fi
W- [3-chloro-4-[5-( 1,l -dimethyl:
ethyl)-2-oxo-l,3,4-oxadiazol-
3(2H)-yl]phenyl]-N,N-dirnethylr
urea (Cl
2-chloro-N-(2-methoxyethyl):
FH3
acet-2’,6’-xylidide (E)
dimethachlor (E)
Chloro-2 N-(méthoxy-2 éthyl):
H
diméthachlore (mi (Fi
diméthyi-2’,6 acétanilide (FI
‘CH,
AmeTaxnop (RI
2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-
N-(2-methoxyethyl)acetamide (C)
-
It should be stated which anion is present, for instance “difenzoquat methyl sulphate”.ill convient de préciser quel est /‘anion présent, par exemple
1)
ndifenzoquat méth ylsulfatew.
2) It should be stated which salt is present, for instance “dikegulac sodium”.ill convient de préciser que/ est /e sel présent, par exemple crdikégulac
so diumw .
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Countries
Chemical name
where
Common name E
Nom chimique name not
Structure and molecular formula acceptable
Nom commun
(genre)
Structure et formule brute ~Appli-1 Pays où
cation
ce nom
E : IUPAC
O6uee
F : UICPA n'est pas
namenoeanwe R
C : CAS acceptable
O, O-diethyl phthalimido:
phosphonothioate (E)
ditalimfoç (El
Phtalirnidothiophosphonate de
F
ditalimfos (mi (F) O, O-diéthyle (FI
~.
t - II I l
O
(R) ~ O,O-diethyl (1,3-dihydro-
A MTanMMct>OC
' 1,3-dioxo-2H-isoindoI-2-yl~~
1 phosphonothioate (Cl
C12H14N04PS
1 S-(6-chloro-3,4-dihydro-2H-
1 1-benzothi-in-4-y11 O,O-diethyl
(E) 1 phosphorodithioate (E)
dithicrofos ,
Dithiophosphate de S-(chloro-6
dithicrofos (m) (FI ~ thiochromannyle-41 et de
O, O-diéthyle (F)
S - P ( OC H 2-C H 3 l
AHTH ~poct>oc S-(6-chloro-3,4-dihydro-
2H-1-benzothiopyran-4-yl)
O,O-diethyl phosphorodithioate (Cl C13H18C102PS3
N-(4-chloro-6-ethylamino-
1 1,3,5-triazin-~-yl)glycine (El 1
(E) i Acide [[chloro-4 (éthylaminol-6 I CI yNyN H-CHz-CH3
egiinazinel)
' triazine-l,3,5 VI-21arnino1-2
(F) 1 acétique
H
égiinazinel) (r) -___________
I
N-[chloro-4 (éthylamino)-6
N H - C H 2-COO H
3rn~na3~n
1,3,5-triazin-2-yilgiycine C7H 10C1N50Z
6,7-epoxy-3-ethyl-7-rnethyl:
I
nonyl4-ethylphenyl ether (E) O-CH~-CH~-CH-CHZ-CH~-CH-C-CH*-CH~
insect
I
\
growth
epofenonane
CH2-CH3 CH3
(E) Ethyl-2 iéthyl-3 (éthyl-4
regulator/
phénoxyi-5 pentyll-3
Substance
épofénonane (mi (FI
méthyl-2 oxiranne (FI
de
croissance
3llOct>eHOHaH
(R) 2-ethyl-3-[3-ethyl-5-(4-ethylr CHz-CH,
pour
phenoxylpentyll-2-methyl:
insectes
oxirane (CI C20H3202
N-ethyl-N-propyl-3-propyl~
CH2-CH3
sulphonyl-1 H-l,2,4-triazole
I
epronaz (E) 1-carboxamide (E) CO-N-CH2-CH2-CH3
N-Ethyl N-propyl (propyl:
épronaz (mi (F) sulfonyl)-3 1 H-triazole-l,2,4 riN'! H
carboxamide-1 (F)
"i
snpona3
S 02-C H 2-C H 2-C H 3
N-eth~l-N-propvl-3-(~roPv~~
sulfonyli-1 H-l,2,4-triazole-
1-carboxamide (CI
1 1 H20N 403s
2-chloroethyltriç(2-methoxyr
(E) 1 ethoxyisilane 1
etacelasil
Chloro-2 éthyl tri-(rnéthoxy-2 (CH3-O-CH2-CH2-O13Si-CH2-CH2Cl
(rn) (Fi éthoxyi silane P
étacélasil
6-(2-chloroethyl)-6-(2-methoxy:
3~acenac~n
ethoxyI-2,5,7,lO-tetraoxa-
Cl H25C106Si
6-silaundecane (C)
1 1 It should be stated which ester is present, for example "eglinazine-ethyl". ill convient de préciser quel estl'esterprésent, par exemple ccéglinazine-éthyhi.
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
_
Chemical name Countrie:
I
where
Common name E
Nom chimique name no'
Use
îcceptabl
Structure and molecular formula
Nom commun
(genre) F
ippli-
Pays où
ation
ce nom
O6qee
n'est pas
HaHMenoBaHHe R
scceptabl
ethalfluralin (E)
H
éthalfluraline (il (Fi
~ ._ ~--
aran@nypan~~ (Ri
N-ethyl-N-(2-methyl-2-propenyl)-
_- -
2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl):
benzenamine (Cl c13H 1 4F3N304
-
1 -(5-ethylçulphonyl-l,3,4-thia:
diazol-2-yl)-1,3-dimethylurea (E)
CH3
_ ____ ~~
ethidimuron (El
I
CH,-CH2-S02 y S y N- CO-N H C H3
[(Éthylçulfonyl)-5 thiadiazole-l,3,4
éthidimuron (mi (Fi H
yl-21-1 diméthyl-1,3 urée IF)
______-_ ~~ ~ - . . - ~
N-N
N-[5-(ethylçulfonyl)-l,3,4-
OTHflHMYPOH (Ri
_ ---_- -
-____~ ____ _~
thiadiazol-2-yl]-N,N'dimethyl.-
urea (C)
C7HlZN403S2
ethyl 3-trichloromethyl-
1,2,4-thiadiazol-5-yl ether
etridiazole (El
_-_____ --_ .-_ _-__ -
Ethoxy-5 Itrichlorométhyl)-3
F
étridiazole (mi (Fi
thiadiazole-l,2,4 (Fi
~TPH 4~ a3on (R)
O-6-ethoxy-2-ethylpyrimidin-4-yl
O, O-dimethyl phosphoro:
thioate (El
___~
etrimfoç (E)
Thiophoçphate de O-(éthoxy-6
I
étrimfoç (mi (FI éthyl-2 pyrirnidinyle-4) et de
O, O-diméthyle IF)
~ - ______ ~ ______-_ __
)TPHM@OC (RI
0-(6-ethoxy-Z-ethyl-
4-pyrimidinyl) O, O-dimethyl
phoçphorothioate (C)
2,4'-dichIoro-a-(pyrirnidin-5-y1)1
benzhydryl alcohol
'enarimol (E)
(Chloro-2 phényl) (chloro-4 phényl)
F
lénarimol (mi (Fi
(pyrimidinyl-51 méthanol (F)
$xH a pmon (RI
a-(2-chlorophenyl)-a-(4-chloro:
phenyl)-5-pyrimidiner
methanol
'enbutatin oxide (E)
___ _- -___ -
fenbutatin-
Oxyde de bis[tri-(méthyl-2
oxyde (mi IF1
.--- ______ -___ - ___.
#)e116y~al~n
hexakiç(2-methyl-2-phenyl:
OKCHfl (Ri
propylidiçtannoxane (C)
CWH78OSn2
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
nt ries
Cou
Chemical name
where
Common name E
name not
Nom chimique
Structure and molecular formula Use acceptable
Nom commun
(genre) F
APPli- pays où
Structure et formule brute
Il cation ce nom
E : IUPAC
O6qee
n'est pas
F : UICPA
naHMenoBanHe R
il acceptable
C : CAS
(E)
2-methyl-3-furanilide
fenfuram (E)
Méthyl-2 furanilide-3 (F)
fenfurame im) (FI
2-methyl-N-phenyl-3-
@eH@YPaM (R)
furancarboxarnide (C)
( RSi-a-cyano-3-phenoxybenzyl
2,2,3,3-tetramethylcyclo:
propanecarboxylate (E)
fenpropathrin (E)
Tétrarnéthyl-2,2,3,3 cyclo:
I
fenpropathrine (mi (Fi
propanecarboxylate de cyano:
iphénoxy-3 phényUrnéthyle (F)
@ennponaipHn (Ri
CH3
cyanoi3-phenoxyphenylhnethyl
2,2,3,3-tetramethylcyclo-
propanecarboxylate (C)
C22H 23N03
2-(2,4,5-trichlorophenoxy)r
fenteracol (E)
ethanol (E, C)
H
fentéracol (mi (F)
(Trichloro-2,4,5 phénoxyb2
@eniepaKon (R)
éthanol (FI
C8H7C1302
N-(6-chloro-a,a,a-trifluoro-
m-tolyl)-a,a,a-trifluoro-
4.6-dinitro-O-toluidine (E)
fentrifanil (E)
N-[Chloro-Z (trifluorornéthyl)-5
A
ZAl)
phényll dinitro-2,4 (trifluoro.
fentrifanil (mi (F)
I
méthyli-6 aniline (F)
@enipH@anHn (RI
N-[2-chloro-5-itrifluoromethyl):
phenyl]-2,4-dinitro-6-[trifluoro:
methyl 1 benzamine (Cl
(RS)-a-cyano-3-phenoxybenzyl
(RS)-2-(4-~hlorophenyl)-
3-methylbutyrate (E)
fenvalerate (E)
(Chloro-4 phényl)-2 rnéthyl-3
RS) de cyano:
butyrated
I
fenvalérate (mi (F)
(phénoxy-3 phényl ):
méthyle-( RS) (FI
@enBanepar (RI
cyano(3-phenoxyphenylhnethyl
4-chloro-a41 methylethyl):
benzeneacetate (C)
The name "fentrifanil" is not acceptable for use in the Republic of South Africa, where "hexafluoramin" has been adopted as the common name.lLe
1)
nom nfentrifanil)) n'est pas acceptable pour l'emploi dans la République d'Afrique du Sud, où nhexafluoraminu a été adopté comme nom commun.
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Countries
Chemical name
where
Common name I
name not
Nom chimique
acceptablt
Structure and molecular formula
Nom commun
(genre)
'PP"- Pays où
Structure et formule brute
ce nom
n'est pas
N-benzovl-N-(3-chloro-4-fluoro: -.
phenyl)-walanine (E)
-.
fiampropl' (E) -- -~
N-Benzoyl N-ichloro-3
I
fiamprop" (mi (F) fluoro-4 phényl)
Hl
(FI
oL-alanine
.~~ ~ .---
~__ - ~. - - - ~~~ -
ci>n aM n pon (Cl - . ~ - ~_ - __
N-benzoyl-N-(3-chloro-
C 16H 1 3CI FNO3
4-fluorophenyi)-~~-aianine (ci
3'-(1,1,l-trifluoromethane:
sulphonamidoiacet-p-
N H - S 02-C F 3
i
fluoridamid (E)
P
fluoridamide (ml (FI
acétanilide
WNH-COCH,
. ._ ~- . __ ~~ ~ -- ~ - ~- -
ci>nyopHAaMHA (Ri
N-[4-methyl-3-[l(trifluoromethyl~:
methylthiophenyli-1,l-dimethyl: 1
-
fluothiuron (E)
CIF2C-S--i? )-NH-CO-NICH,),
[ -~~ Chloro-3 urea ~- [(chlorodifluorométhyl) ____ ---- (E) 1
fluothiuron (mi (FI thiol-4 phényll-3 dirnéthyl-1,1
urée (F)
ci>llyOTHypOH (RI
1 -(3-trifluoromethyltrityl)-
1 H-l,2,4-triazole
fluotrimazole (E)
[ Diphényl[(trifluorornéthyl)-3
phényllrnéthyll-1 1H-
fluotrimazole (rn) (Fi
triazole-l,2,4
P 1- II
@nyorp~mason iR)
l-[diphenyl[3-(trifluoror
vCF3
rnethyl)phenyl]rnethyl]-
_____ _______ ~ _ ____ -
(C)
lH-l,2,4-triazole
C22H16F3N3
l-methyl-3-phenyl-5-ia,a,a-
CH3
trifluoro-m-tolyl)-4-pyridone
I
-____ ___ ~-__ __
I
fluridone (E)
Méthyl-1 phényl-3 [(trifluoror
méthyU-3 phényll-5 1H-
fluridone iml (FI
pyridinone-4
- -___ -~--.
ci>nYPHAoH (RI
1) It should be stated which ester is present, for example "flamprop-isopropyl" or "flarnprop-methyl",/// convient de préciser quel est l'ester présent, par
exemple (tfiamprop-isopropyl)) ou ttflamprop-rnéthyl)).
IS0 175@1981/Add. 2-1983 (E/F)
Chemical name Countries
Common name E where
name no’
Nom chimique
Structure and molecular formula acceptabl
Nom commun
(genre) F
Structure et formule brute I~ppli- cation 1 Pays où
E : IUPAC ce nom
Ooupe
naHMenoBanHe R F : UICPA n’est pas
Il acceDtabi
C : CAS
ethyl hydrogen carbamoyl:
fosaminel) (E) phosphonate (E)
Il
CH3-CH2-O-P-CONH2
Carbamoyl hydrogéno:
fosaminel (fl I
(F) ~ phosphonate d’éthyle
nH
-. *
ethyl hydrogen (aminocarbonyl):
C#OCaMHH (R)
phosphonate (C) C3HgN04P
dimethyl 3,5,6-trichloro-2-pyridyl n
(E)
phosphate
(E)
fospi rate
c I no- Ii P ( O c H 312
Phosphate de diméthyle et de
fospirate (m) I
(F)
trichloro-3,5,6 pyridyle-2
(FI
CI CI
diethyl 1,3-dithietan-2-ylidener
fosthietan
(E)
phosphoramidate (E, C)
( C H3-C H2-0 1,P-N
I
fosthiétan (m) (FI
(I> N
N-(Dithiétanne-l,3 ylidène-2)
C#oci~aian
phosphoramidate de diéthyle (Fi
C6H12N03PS2
methyl N-(2-furoyl)-N-(2,6-xylyl)-
DL-aianinate (E) CH3-CH-CO-OCH3
CH3
furalaxyl
(E)
N-(Diméthyl-2,6 de méthyle phenyl)
N-(furoyl-P) DL-aianinate
(OTCO-q-J
furalaxyl (mi F
( F)
@ypanaKcHn
N-(2,6-dimethylphenyI)- CH3
N-iZ-furanylcarbony1)-
-
DL-alanine methyl ester
(Cl C17H19N04
I methyl 4-(2-furfurylideneamino: I
phenyl)-3-thioallophanate
furophanate (E) [[[(FurfuryIidèneamino)-Z phényll.
aminolthioxométhyl] carbamate
F
furophanate (mi (Fi de m&hyle
-
aminolphenyl]amino]thioxor
methyl1 carbamate (C) C14H13N303S
7-bromo-5-chloro-8-quinolyl-
C H2=C H-CO-O
halacrinate (E)
halacrinate (m) (F)
F
quinolyle-8
I
xanaKpHnai (R)
CI
7-bromo-5-chloro-8-quinolinyl
2-propenoate (C)
C12H7BrCIN02
I I I --
1) It should be stated which salt is present, for example ”fosamine ammonium”. /// convient de préciser quel est le sel présent, par exemple iifosamine
ammonium)).
IS0 1750-1981/Addm 2-1983 (E/F)
-
Chemical name Countries
where
Common name E
Nom chimique name no'
Use
Nom commun Structure and molecular formula Icceptabl
(genre) F
rppli-
Structure et formule brute Pays où
ation
O64ee E : IUPAC ce nom
F : UICPA n'est pas
HaHiMenoeaHMe R
C : CAS lcceptabl
-
3-cyclohexyl-6-dimethylamino-
l-methyl-l,3,5-triazine-
2,4( 1 H.JH)-dione (E)
hexazinone (E)
Cyclohexyl-3 (diméthylaminoi-6
hexazinone (m) (FI méthyl-1 1 H,3H-
triazine-l,3,5 dione-2,4 (FI
H
fûKCa3HHOH (R)
O
O-cyclohexyl 0,s-diethyl
hexylthiofos (E)
C H3-C H2-0 \ I I
phosphorothioate (E, C)
P-00
F
hexylthiofos (mi (Fi
C H 3- C H2-
_---__ __ __-- ___ - - - - -
Thiophosphate de O-cyclohexyle - _---
reKcHnwoaoc (Ri
et de O, S-diéthyle (F) C10H2103PS
holosulf (E)
2-chloroethanesulphinic acid
- _-__ ~
CICH2-CH2-SOzH
P
holosulf (m) (FI Acide chloro-2 éthanesulfinique (Fi
__-__ ~ ____ ~
2-chloroethanesulfinic acid C2H5C102S
ronocvnd, (RI
1 -(~-allyloxy-2,4-dichlorophen: I
ethyliirnidazole
- _ ___-_ -__
(E)
ally1 1-(2,4-dichloropheny1)-2-
imidazol-1-yl ethyl ether
--- -__ ----_-___ __ --
F ZA2'
[Allyloxy-2 (dichloro-2,4 phényli-2
éthyll-I irnidazole (F)
~ ---__ -~
1 -[2-(2,4-dichlorophenyl)-
2-i2-propenyloxyiethyll-
1 H-imidazole (C)
3-(3,5-dichlorophenyl)-N-iso:
CO-NH-CH(CH3)Z
propyl-2,4-dioxoimidazolidine-
I
I-carboxamide (E)
iprodione (E)
(Dichloro-3,5 phényli-3
O
F
iprodione (mi (FI N-isopropyl dioxo-2,4 imidazol:
idinecarboxamide-1 (F)
HnpoAHon (RI
3-(3,5-dichlorophenyI)-
CI
N-( 1 -methylethyl)-2,4-dioxo-
- _ - .- - - - -___ __ - - - - - _ - - ---
I-imidazolidinecarboxamide (C)
C13H13C12N303
O-5-chloro-1 -isopropyl-I H-
1,2,4-triazol-3-yl O, O-diethyl
CH(CH312
- phosphorothioate ~ (E)
isazofos (E)
Thiophosphate de O-(chloro-5
I
isopropyl-1 1 H-triazole-l,2,4
isazofos (mi (FI
N
yle-3) et de 0,O-diéthyle (F)
-- ____ _______ ~ _____
O-P ( O-C H 2-C H3) 2
~caaoaoc (RI
0-[5-chloro-l -i 1 methylethyl i-
-
1H-I ,2,4-triazol-3-yl] O, O-diethyl
CgH ,$IN303PS
phosphorothioate (Cl
A-
l) It should be stated which salt is present, for example "imazalil nitrate" or "imazalil sulphate"./ll convient de préciser quelest le selprésent, par exemple
nimaialil nitrate)) ou «imazalil sulfate)).
2) The name "imazalil" is not acceptable for use in the Republic of South Africa, where "chloramizol" has been adopted as the common name./Le nom
crimazalii)) n'est pas acceptable pour IDmploi dans la République d'Afrique du Sud, où ((chloramiiob a été adopté comme nom commun.
S'
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Chemical name >ountries
Common name E where
Nom chimique lame not
Use
Nom commun Structure and molecular formula cceptable
(genre) F
ippli.
Structure et formule brute Pays où
atior
ce nom
O61qee E : IUPAC
n'est pas
naHMeHoBatiHe R F : UICPA
C : CAS cceptable
N-isobutyl-2-oxoirnidazol1dine-
n
1 -carboxamide (E)
isocarbamid (E)
____ -__-_ ___-__ __ -
N Isobutyl 0x0-2 imidazolidine:
isocarbamide (mi (Fi H
carboxamide-1 (Fi
- - - - - - _ - _ _ _ _ - - - - - - -
H30 Kap6aM H fl (Ri
N-(2-rnethyIpropyl)-2-0~0-
1-imidazolidinecarboxarnide (Ci
C8H15N302
6-tert-butyl-4-isobutylidene:
amino-3-methylthio-
1,2,4-triazin-5(4Hi-one (El
~-__ _______ ~
isomethiozin (E)
tert-Butyl-6 (isobutylidène.
isométhiozine (fl (Fi H
amino)-4 (méthylthioi-3
(Fi
4H-triazine-l,2,4 one-5
H30MûTH03HH (RI
6-(1,l -dimethylethyl)-4-[(2~methylr
propylideneiarnino]-3-(rnethyl:
thio)-l,2,4-triazin-5(4Hi-one (Ci c1 2H20N40S
3-p-curnenyl-1,I-dimethylurea (E)
isoproturon (E)
(Isopropyl-4 phényli-3
isoproturon (mi (Fi H
dirnéthyl-1,1 urée (Fi
~ -_ __~___ -_ -
N, N-dimethyl-N'-[4-( 1 -methyl:
HJO~POTYPOH (Ri
ethvli ohenvilurea (Ci
-
1 -(4-chlorophenyl)-2-methyl-
OH
1-pyrimidin-5-ylpropan-1-01 (E)
________ ___ --------
isopyrimol (E)
(Chloro-4 phényli-1 rnéthyl-2
P
isopyrimol (mi (Fi
(pyrirnidinyl-5)-1 propanol-1 (Fi
______ _-_ _____- __
~30n H pH Mon (Ri
a-(4-chlorophenyl)-a-(I methyl:
ethyl)-5-pyrimidinemethanol (Ci
-
O-6-ethoxy-2isopropyIpyrimidin-
S
4-yl 0,O-dimethyl phosphoro:
II
(E)
thioate O-P(OCH,), I
lirimfos (E)
Thiophosphate de O-(éthoxy-6
I IE1'
lirimfos (mi (F)
isopropyl-2 pyrirnidinyle-4) et
de 0,O-diméthyle (Fi
_ - __ __- - - - - _ __ - -- - -.
JlHPHMCI)OC (Ri
0-[6-ethoxy-2-( 1 -methylethyl)-
4-pyrimidinyll O, O-dimethyl
phosphorothioate (Ci
3,5-di-tert-butyl-4-hydroxy:
benzylidenemalononitrile (E)
__- _____-__-___-_--
malonoben (E)
(di-fert-Butyl-3,5 hydroxy-4
benzylidènei-2 propane:
malonobène (mi (Fi I
dinitrile (F)
ManOH06eH (R) 2-[ [3,5-bis (1,l -dimethylethyl)-
4-hydroxyphenyl~methylene]=
propanedinitrile (Ci
-
11 The name "lirimfos" is not acceptable for use in the Republic of Ireland because it is in conflict with the trade mark "lirirnin" registered in that
country. lLe nom rrlirimfosw n'est pas acceptable pour l'emploi dans la République d'Irlande car il entre en conflit avec la marque déposée rrliriminu enregistrée
dans ce pays.
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Countries
Chemical name
where
Common name E
name not
Nom chimiaue
Use
acceptable
Structure and molecular formula
Nom commun
(genre) F
ippli-
Structure et formule brute Pays où
ation
ce nom
E : IUPAC
O6qee
n‘est pas
HaHruenoBanue R F : UICPA
C : CAS acceptable
5’-(1,1, l-trifluorornethanesulphon-
amido)acet-2’,4’-xylidide (E)
(E)
mefluidide
Diméthyl-2’,4’ [(trifluoroz
méthyl)sulfonamidol-5‘
P
méfluidide (mi (F)
acétanilide (F)
- ___ ~
Me+nYHF\U (RI
N-[2,4-dimethyl-5-[(trifluoro-
rnethyl)sulfonyl]amino]phenyl
acetamide (C)
1,l-dimethylpiperidinium ion (E)
CH3 CH3
_______ _ -~
;Y<
P
Ion diméthyl-1,1 pipéridinium (FI
_
U
1,l-dimethylpiperidinium (C)
6-chloro-N-isopropyl-
N’-3-methoxypropyl-
1,3,5-triazine-2,4-diyldiarnine (E)
mesoprazine (E)
Chloro-6 N-isopropyl
N’-(méthoxy-3 propylitriazine- H
mésoprazine if) (Fi
I
1,3,5 diyl-2,4 diamine (F)
__-- - _ ______ NH-CH(CH31,
~eoonpas~ti (RI
6-chloro-N-(3-methoxypropyl)-
N’-( 1 methylethyl )-1,3,5-triazine-
2,4-diamine (C) CIOH 1sCIN50
methyl N-(2-methoxyacetyl)-
N-(2,6-xylyl)-DL-alaninate (E)
metalaxyl (E)
N-( Diméthyl-2,6 phényl)
N-(méthoxy-2 acétyl)
métalaxyl (mi IF)
‘CO- C H2-0- C H3
DL-alaninate (F)
_ - __ __ __ ___ ___ --_ - -.
N-(2,6-dimethylphenyI)-
MeianaKcHn (RI
N-(methoxyacety1)-DL-alanine
methyl ester (Ci
4-amino-3-rnethyl-6-phenyl-
1,2,4-triazin-5(4Hi-one (E)
metamitron (E)
Amino-4 rnéthyl-3 phényl-6
métamitrone (f) (Fi
4H-triazine-l,2,4
one-5 (FI
MeiamHipon (R) _ - - - - - - - _ _ _ ._ - _ - . _ -
4-amino-3-methyl-6-phenyl-
1,2,4-triazin-5/4Hbone IC)
1) It should be stated which anion is present, for example ”mepiquat chloride”./// convient de préciser quelest l‘anion présent, par exemple rrmépiquat
chlorure)).
2) The name ”methiamitron” is used in Belgium./& Belgique, le nom nmethiamitroni) est utilisé.
IS0 1750-1981/Add. 2-1983 (E/F)
Chemical name Countries
Common name E where
Nom chimique name not
Use
Nom commun Structure and molecular formula acceptablc
(genre) F
4ppli
Structure et formule brute Pays où
:atioi
O6qee E : IUPAC ce nom
F : UICPA
naHMenoBanHe R n'est pas
C : CAS acceptable
-
4-c hloro-5-dimethylarnino-
2-(a,a,cr-trifluoro-m-tolyl)~
pyridazin-3(2H)-one (E)
metflurazon (E)
Chloro-4 (diméthylaminoi-5
metflurazone if) (Fi [(trifluorométhyl)-3 phényll-2 H
2H-pyridazinone-3 - IF)
~ei@nypason (Ri
4-chloro-5-ldimethylamino)-
2-[3-(trifluoromethyl)phenyll-
cl BH 1 1 CI F3N30
B(ZH)-pyridazinone (C)
IR-O-2-methoxycarbonylprop-1-enyl
O, O-dimethyl phosphorothioate
_____________
methyl I€)-3-dimethoxyphos:
S
Il
methacrifos
.. I .I
(CH30),P-O\ /CH3
rnéthyl-2 acrylate-(€) de méthyle
,c=c
méthacrifos (mi
I
H 'CO-O-CH3
(Fi I----------- Thiophosphate de O-[lméthoxy: (Fi
carbonW2 propène-1 vie] et de
O. O-diméthvle
(€)-methyl 3-[(dirnethoxyphos:
phinothioyl)oxyl-2-methyl-
2-propenoate (Cl C7H 13°5ps
-
a,a,a,trifluoro-N-(2-methylallyl)-
2,6-dinitro-N-propyl-p-toluidine (E)
metha'propalin (E) N-(Méthyl-2 propène2 yl) / \ N/CH2-CH2-CH3
dinitro-2,6 N-propyl
- \CH~-C=CH~
H
m*thalpropa'ine (' (trifluorométhyli-4 aniline (FI
F3Co I
NO2 CH3
MeTannponanHn N-(2-methyl-2-propenyli-
IR) I 2.6-dinitro-N-propyl-4-ltri:
1 fluoromethylibenzenamine IC) C14H16F3N304
2,4,5-trimethyl-3-furanilide (E)
methfuroxam (E)
Trirnéthyl-2,4,5 furannecarbox:
méthfuroxame (mi (F) F
cH3acH3
anilide-3 (Fi CH3 CO-N H
______
MeT@)'pOKCaM (RI
2,4,5-trimethyl-N-phenyl-
3-furancarboxamide Ici C14H15N02
S-4-methoxybenzyl diethyl
(E)
methiobencarb
(thiocarbamate)
(E) CH30~CH2-S-CO-NICH2-CH3)2
Diéthylthiocarbamate de
méthiobencarbe(m) (Fi H
S-(méthoxy-4 (Fi
S-[(4-methoxyphenylimethyll
MeTHo6enKap6 (R)
diethvlcarbamothioate (Cl C13H19N02S
-
I
4-methylthio-3,5-xylyI
methylcarbamate (E)
methiocarb') (E)
CH3-S -@O-CO-N HCH3
Méthylcarbamate de diméthyl-3,5
A
rnéthiocarbe') (mi (FI
I E2)
(méthylthioi-4 phényle (Fi I
MeTHOKap6 (Ri
CH3
3,5-dimethyl-4-(methylthio):
phenyl methylcarbarnate (CI
cl 1 15N02S
-
1 i Also included in Addendum 1 under its alternative name "mercaptodimethur". /Aussiinclus dans l'Additif 7 sous l'autre nom possible rrmercaptodiméthur)).
2) The name "rnethiocarb" is not acceptable for use in the Republic of Ireland because it is in conflict with the trademark "methosarb" registered in that
country.lLe nom crmethiocarbeu n'est pas acceptable pour l'emploi dans la République d'Irlande car il entre en conflit avec la marque déposée rrmethosarbw
enregistrée dans ce pays.
IS0 1750-1981/Addm 2-1983 (E/F)
Countries
Chemical name
where
Common name F:
name not
Nom chimique
acceptablc
Structure and molecular formula Use
Nom commun
(genre) F
Structure et formule brute
E : IUPAC
O6qee
n’est pas
naHmenoBanHe R
acceptablc
isopropyl (€,E)-(RS)-
1 l-methoxy-3,7,11-
trimethyldodeca-
Insect
2,4-dienoate (Ci CH3\ /CO-OCH(CH,)z
growth
methoprene (E)
CH3 H\ /C=C\,
Méthoxy-1 1 triméthyl- CH3 regulator/
I ,c=c
I
Substance
3,7,11 dodécadiène-
méthoprène (mi (Fi CH3-C-[CH213-CH-CH2
de
2,4 oate-(E,E)-(7RS)
I
croissance
d’isopropyle (Fi
OCH3
pour
meionpen (R)
1-methylethyl (€,E)-
insectes
11 -methoxy-3,7,11-
trimethyl-2,4-dode:
C1gH3403
cadienoate (C)
2-chloro-6’-e
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...