Determination of flash point – Method for flash no-flash and flash point by small scale closed cup tester

This document describes three procedures (A, B and C) covering determinations of flash no-flash and flash point. Rapid equilibrium procedures A and B are applicable to flash no-flash and flash point tests of paints, including water-borne paints, varnishes, binders for paints and varnishes, adhesives, solvents, petroleum products including aviation turbine, diesel and kerosene fuels, fatty acid methyl esters and related products over the temperature range –30 °C to 300 °C. The rapid equilibrium procedures are used to determine whether a product will or will not flash at a specified temperature (flash no-flash procedure A) or the flash point of a sample (procedure B). When used in conjunction with the flash detector (A.1.6), this document is also suitable to determine the flash point of fatty acid methyl esters (FAME). The validity of the precision is given in Table 2. Non-equilibrium procedure C is applicable to petroleum products including aviation turbine, diesel and kerosine fuels, and related petroleum products, over the temperature range –20 °C to 300 °C. The non-equilibrium procedure is automated to determine the flash point. Precision has been determined over the range 40 °C to 135 °C. For specifications and regulations, procedures A or B are routinely used (see 10.1.1).

Détermination du point d'éclair — Méthode de l’éclair de type passe/ne passe pas et méthode du point d'éclair en vase clos à petite échelle

Le présent document décrit trois modes opératoires (A, B et C) qui couvrent la détermination de l'éclair de type passe-ne passe pas et du point d'éclair. Les modes opératoires rapides à l'équilibre A et B sont applicables aux essais d'éclair de type passe-ne passe pas et de point d'éclair, dans un domaine de température de –30 °C à 300 °C, pour les peintures (y compris les peintures à support aqueux), les vernis, les liants pour peintures et vernis, les adhésifs, les solvants, les produits pétroliers y compris les carburéacteurs, le carburant diésel, le kérosène, les esters méthyliques d'acides gras et produits connexes. Ces modes opératoires rapides à l’équilibre permettent de déterminer si un produit générera ou pas un éclair à une température spécifiée (mode opératoire A pour essai d'éclair de type passe-ne passe pas) ou de déterminer le point d'éclair d'un échantillon (mode opératoire B). Lorsqu'il est utilisé conjointement avec le détecteur d'éclair (A.1.6), le présent document convient aussi pour la détermination du point d'éclair des esters méthyliques d'acide gras (EMAG). La validité de la fidélité est donnée dans le Tableau 2. Le mode opératoire de non-équilibre C s'applique aux produits pétroliers, y compris les carburéacteurs, le carburant diesel, le kérosène, et les produits pétroliers connexes, dans la plage de température de −20 °C à 300 °C. Le mode opératoire de non-équilibre est automatisé pour déterminer le point d'éclair. La fidélité a été déterminée sur la plage de 40 °C à 135 °C. Pour les spécifications et les réglementations, les modes opératoires A ou B sont utilisés de manière routinière (voir 10.1.1).

General Information

Status
Published
Publication Date
03-Nov-2022
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
04-Nov-2022
Due Date
09-Jul-2023
Completion Date
04-Nov-2022
Ref Project

Relations

Standard
ISO 3679:2022 - Determination of flash point – Method for flash no-flash and flash point by small scale closed cup tester Released:4. 11. 2022
English language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3679:2022 - Determination of flash point – Method for flash no-flash and flash point by small scale closed cup tester Released:11. 11. 2022
French language
28 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
REDLINE ISO 3679:2022 - Determination of flash point – Method for flash no-flash and flash point by small scale closed cup tester Released:11. 11. 2022
French language
28 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3679
Fifth edition
2022-11
Determination of flash point – Method
for flash no-flash and flash point by
small scale closed cup tester
Détermination du point d'éclair — Méthode de l’éclair de type passe/
ne passe pas et méthode du point d'éclair en vase clos à petite échelle
Reference number
© ISO 2022
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principle . 2
4.1 Rapid equilibrium procedures A and B . 2
4.2 Non-equilibrium procedure C . 3
5 Reagents and materials . 3
6 Apparatus . 3
7 Preparation of apparatus .4
7.1 General . 4
7.2 Location of apparatus . 4
7.3 Cleaning of the test cup assembly and accessories . 4
7.4 Apparatus verification . 4
8 Sampling . 5
9 Sample handling .5
9.1 Petroleum products and fatty acid methyl esters. 5
9.1.1 Subsampling . 5
9.1.2 Samples liquid at ambient temperature . 5
9.1.3 Samples solid or semi-solid at ambient temperature . 6
9.1.4 Samples containing dissolved or free water that is not part of the product . 6
9.2 Paints, varnishes, and related materials . 6
10 Procedures . 6
10.1 General . 6
10.2 Procedure A — Flash no-flash test . 6
10.3 Procedure B — Flash point determination . 7
10.4 Procedure C — Flash point determination . 9
11 Calculation . 9
11.1 Conversion of barometric pressure reading . 9
11.2 Correction of the detected flash point. 9
12 Expression of results .10
13 Precision .10
13.1 General . 10
13.2 Repeatability, r. 10
13.3 Reproducibility, R . 10
13.4 Relative bias between the procedures C and B . 11
14 Test report .11
Annex A (normative) Flash point apparatus .13
Annex B (normative) Verification of apparatus .18
Annex C (informative) The use of a cup insert .22
Annex D (normative) Sub-ambient procedures A and B for manual apparatus .23
Annex E (normative) Temperature measuring device specifications .24
Annex F (informative) Flash point values of chemicals .25
Bibliography .26
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to
the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum and related products, fuels
and lubricants from natural or synthetic sources, in collaboration with the European Committee for
Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 19, Gaseous and liquid fuels, lubricants and related
products of petroleum, synthetic and biological origin, in accordance with the Agreement on technical
cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This fifth edition cancels and replaces the fourth edition (ISO 3679:2015), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— introduction, title and scope have been revised to present a more generic method description;
— terms and definitions in Clause 3 have been added;
— verification clause has been revised;
— new procedure C has been added;
— Clause 13 wording has been revised and precision for procedure C has been included;
— the apparatus description in Annex A has been revised;
— Annex B has been revised and changed to normative;
— the text has been editorially revised in line with the ISO/IEC Directives Part 2, 2021.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
Introduction
This document includes three procedures (A, B and C) covering determinations of flash no-flash and
flash point. Rapid equilibrium procedures A and B enable the determination of the flash no-flash and
flash point, respectively. Non-equilibrium procedure C uses automated test cup temperature control for
flash point determination.
ISO 1516 and ISO 1523 are also closed cup equilibrium test methods that can be considered when
selecting a method.
The apparatus specified in this document enables a similar test result to be determined using more
rapid procedures, A or B, and a smaller test portion (2 ml or 4 ml), than those required in ISO 1516 or
ISO 1523. In addition, the apparatus in this document can be made portable so that it is suitable for
[16]
on-site testing, as well as its regular use in laboratories. Collaborative work has shown that results
[18]
obtained by these methods are comparable. Procedure C is based on test methods IP 534 and ASTM
[14]
D7236 .
The interpretation of flash point results obtained on solvent mixtures containing halogenated
[17]
hydrocarbons should be considered with caution, as these mixtures can give anomalous results .
A limited study has indicated that some water borne paints can give an elevated flash point when an
electric ignitor is used with this document.
Flash point is used in shipping, storage, handling, and safety regulations, as a classification property
to define “flammable” and “combustible” materials. Precise definition of the classes is given in each
particular regulation.
The flash point indicates the presence of highly volatile material(s) in a relatively non-volatile or non-
flammable material. Flash point testing is often used as a preliminary step to other investigations into
the composition of unknown materials.
It is not appropriate for flash point determinations to be carried out on potentially unstable,
decomposable, or explosive materials. That is, unless it has been previously established that heating
the specified quantity of such materials in contact with the metallic components of the flash point
apparatus, within the temperature range required for the method, does not induce decomposition,
explosion or other adverse effects.
The flash point is not a constant physical-chemical property of a material tested. It is a function of the
apparatus design, the condition of the apparatus used, and the operational procedure carried out. Flash
point can therefore only be defined in terms of a standard test method, and no general valid correlation
can be guaranteed between results obtained by different test methods or with test apparatus different
from that specified.
ISO/TR 29662 also gives useful advice in carrying out flash point tests and interpreting results.
v
INTERNATIONAL STANDARD ISO 3679:2022(E)
Determination of flash point – Method for flash no-flash
and flash point by small scale closed cup tester
WARNING — The use of this document can involve hazardous materials, operations and
equipment. This document does not purport to address all of the safety problems associated with
its use. It is the responsibility of users of this document to take appropriate measures to ensure
the safety and health of personnel prior to the application of the standard, and to determine the
applicability of any other restrictions for this purpose.
1 Scope
This document describes three procedures (A, B and C) covering determinations of flash no-flash and
flash point.
Rapid equilibrium procedures A and B are applicable to flash no-flash and flash point tests of paints,
including water-borne paints, varnishes, binders for paints and varnishes, adhesives, solvents,
petroleum products including aviation turbine, diesel and kerosene fuels, fatty acid methyl esters and
related products over the temperature range –30 °C to 300 °C. The rapid equilibrium procedures are
used to determine whether a product will or will not flash at a specified temperature (flash no-flash
procedure A) or the flash point of a sample (procedure B). When used in conjunction with the flash
detector (A.1.6), this document is also suitable to determine the flash point of fatty acid methyl esters
(FAME). The validity of the precision is given in Table 2.
Non-equilibrium procedure C is applicable to petroleum products including aviation turbine, diesel and
kerosine fuels, and related petroleum products, over the temperature range –20 °C to 300 °C. The non-
equilibrium procedure is automated to determine the flash point. Precision has been determined over
the range 40 °C to 135 °C.
For specifications and regulations, procedures A or B are routinely used (see 10.1.1).
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO Guide 35, Reference materials — Guidance for characterization and assessment of homogeneity and
stability
ISO 1513, Paints and varnishes — Examination and preparation of test samples
ISO 3170, Petroleum liquids — Manual sampling
ISO 3171, Petroleum liquids — Automatic pipeline sampling
ISO 15528, Paints, varnishes and raw materials for paints and varnishes — Sampling
ISO 17034, General requirements for the competence of reference material producers
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
equilibrium
condition in flash point test methods where the vapour above the test portion and the test portion are
at the same temperature at the time the ignition source is applied
Note 1 to entry: This condition cannot be fully achieved in practice, since the temperature can be uneven
throughout the test portion, and the test cover and shutter on the apparatus can be cooler or warmer.
EXAMPLE Procedures A and B in this document, ISO 1516 and ISO 1523.
3.2
fatty acid methyl ester
FAME
fuel comprising mono-alkyl esters of long chain fatty acids derived from vegetable oil or animal fats,
designated B100 or biodiesel (100 %)
Note 1 to entry: FAME is specified in specifications such as EN 14214 and ASTM D6751.
3.3
flash no-flash
application of an ignition source at the specified temperature of the test portion, as measured in the
prescribed manner, adjusted to account for variations in atmospheric pressure from 101,3 kPa, to
determine whether the vapour of the test portion ignites and the flame propagates across the surface of
the liquid under the specified conditions of test
3.4
flash point
lowest temperature of the test portion, adjusted to account for variations in atmospheric pressure from
101,3 kPa, at which application of an ignition source causes the vapour of the test portion to ignite and
the flame to propagate across the surface of the liquid under the specified conditions of test
3.5
non-equilibrium
condition in flash point test methods where the vapour above the test portion and the test portion are
not in temperature equilibrium at the time that the ignition source is applied
Note 1 to entry: This condition is primarily caused by the heating of the test portion at the constant prescribed
rate with the vapour temperature lagging behind the test portion temperature.
EXAMPLE Procedure C in this document, ISO 2719 and ISO 13736.
4 Principle
4.1 Rapid equilibrium procedures A and B
A 2 ml or 4 ml test portion is introduced into the test cup that is set and maintained at the required test
temperature. After a specific time, when the vapours and test portion are deemed to be in temperature
equilibrium, an ignition source is applied and a determination is made (procedure A) as to whether
or not a flash occurred. In order to determine the actual flash point of the sample, further tests, with
fresh test portions at different test cup temperatures, are carried out (procedure B) until the flash
point is determined. The temperature is adjusted to account for variation in atmospheric pressure from
101,3 kPa, using a formula.
4.2 Non-equilibrium procedure C
A 2 ml test portion is introduced into the test cup that is set and maintained at the required start
temperature. The test cup is then heated at a ramp rate of 1,5 °C/min to 2,5 °C/ min and the ignition
source is applied at 1 °C temperature intervals until a flash point is detected. The detected flash point
temperature is adjusted to account for variation in atmospheric pressure from 101,3 kPa, using a
formula.
5 Reagents and materials
5.1 Cleaning solvent, for the removal of traces of sample from the test cup and cover.
The choice of solvent depends upon the previous material tested and the tenacity of the residue. Low
volatility aromatic (benzene-free) solvents can be used to remove traces of oil, and mixed solvents can
be effective for the removal of gum-type deposits.
5.2 Reference materials, for flash point, certified reference materials (CRM) and/or secondary
working standards (SWS), as described in Annex B.
5.3 Gas for ignitor and pilot flame, not required if an electric ignitor is used. Butane, propane, coal
gas, or natural gas may be used.
6 Apparatus
6.1 Flash point apparatus, as specified in Annex A.
6.2 Barometer, absolute pressure reading, accurate to ±0,5 kPa. Barometers pre-corrected to give
sea level readings, such as those used at weather stations and airports, shall not be used.
6.3 Heating bath or oven (optional), for warming the sample, if required.
The bath and oven shall be suitable for use with volatile and flammable materials.
6.4 Cooling bath or freezer (optional), for cooling the samples, if required, and capable of cooling
the sample to 10 °C below the expected flash point.
The bath and freezer shall be suitable for use with volatile and flammable materials.
6.5 Draught shield (optional), if required to minimize draughts, a shield fitted at the back and on
two sides of the instrument.
6.6 Cup insert (optional), see Annex C.
For samples that are difficult to remove, a thin metal cup insert can be used but the precision has not
been determined.
6.7 Syringes
6.7.1 Syringe, capable of delivering 2,00 ml ± 0,05 ml and equipped with a nozzle suitable for the
required test temperature and apparatus.
To enable a 4 ml test portion to be used, this syringe can be used twice.
6.7.2 Syringe, capable of delivering 4,00 ml ± 0,10 ml and equipped with a nozzle suitable for the
required test temperature and apparatus.
7 Preparation of apparatus
7.1 General
7.1.1 Select the appropriate instrument for the relevant procedure and the expected flash point
temperature. Follow the manufacturer’s instructions for the correct set-up, verification (see 7.4) and
operation of the apparatus, especially the operation and setting of the ignition source.
7.1.2 Procedure C is automated and requires automated temperature ramp control; sub-ambient
testing requires integrated cooling (see A.1.5).
7.1.3 The use of a cup insert (6.6) for potentially adherent materials is described in Annex C.
7.1.4 When testing FAME (procedures A and B), use a 2 ml ± 0,05 ml test portion and a 60 s ± 2 s test
time, combined with an electronic thermal flash detector (see A.1.6).
7.1.5 For sub-ambient test temperatures, use Annex D, unless the apparatus has integral test cup
cooling facilities.
7.2 Location of apparatus
Support the apparatus specified in Annex A on a level and steady surface in a draught-free position.
A draught shield (6.5) should be used when protection from draughts is not available.
WARNING — When testing materials which can produce toxic vapours, the apparatus should be
located in a fume hood with an individual control of air flow, adjusted such that the vapours are
withdrawn without causing air currents around the test cup during the test.
7.3 Cleaning of the test cup assembly and accessories
Clean the test cup cover and its accessories with an appropriate solvent (5.1) to remove traces of gum or
residue from the previous test. Wipe dry to remove all traces of solvent.
Follow the manufacturer’s instructions for the care and servicing of the instrument, especially
regarding electronic ignitors and flash detectors which can be fragile.
A stream of clean dry air, such as compressed air, can be used to remove the last traces of solvent used.
The filler orifice can be cleaned using a suitable cleaning device such as a small brush.
7.4 Apparatus verification
7.4.1 Check the temperature measuring devices and barometer at least once a year to ensure that
they are in accordance with A.1.4, Annex E and 6.2, respectively.
7.4.2 Ensure the correct operation of ignition sources, in accordance with the manufacturer's
instructions and this test method.
7.4.3 Verify the accuracy of the apparatus at least once a year by testing a CRM (see 5.2 and Annex B).
It is recommended that more frequent verification checks are made using a reference material (see 5.2
and Annex B).
7.4.4 The result of a single test obtained for a reference material shall be equal to or less than R /√2
from the certified value of the CRM or from the accepted reference value (ARV) of the SWS, where R is
the reproducibility of the test procedure.
NOTE These reference materials (RM) and in-house quality control samples can also be used to monitor
stability and establish statistical control limits, according to ISO 4259-4 or equivalent standard, if required.
7.4.5 The numerical values obtained during the verification check shall not be used to provide a bias
statement, nor shall they be used to make any correction to the flash points subsequently determined
using the apparatus.
7.4.6 If the instrument fails the verification test, it is recommended that the operator follow the
manufacturer's instructions and check the following, and then repeat the verification check:
a) the cover makes a vapour tight seal with the test cup;
b) the shutter provides a light tight seal;
c) adequate heat transfer paste surrounds the temperature measuring device inserted in the test cup
block;
d) the ignition source operates correctly;
e) the flash detector (A.1.6) operates correctly (if fitted);
f) the temperature measuring device reads correctly.
8 Sampling
8.1 Unless otherwise specified, obtain samples in accordance with the procedures given in ISO 1513,
ISO 15528, ISO 3170, or ISO 3171 or an equivalent national standard.
8.2 Place sufficient sample volume for testing in a tightly-sealed container made of material
appropriate to the liquid being sampled, and for safety purposes, ensure that the sample container is
only filled to between 85 % and 95 % of its capacity.
8.3 Store the samples in conditions to minimize vapour loss and pressure build up. Avoid storage of
samples at temperatures in excess of 30 °C.
9 Sample handling
9.1 Petroleum products and fatty acid methyl esters
9.1.1 Subsampling
Cool or adjust the temperature of the sample and its container to at least 10 °C below the first selected
test temperature before opening to remove the test portion. If an aliquot of the original sample must be
stored prior to testing, the container shall be filled to between 85 % and 95 % of its capacity. Gently mix
the subsample to ensure uniformity, so that the loss of volatile components and light ends is minimized.
NOTE Results of flash point tests can be affected if the sample volume falls below 50 % of the container’s
capacity.
9.1.2 Samples liquid at ambient temperature
If sufficiently fluid, mix samples by gentle hand shaking prior to the removal of the test portion, taking
care to minimize the loss of volatile components. Ensure that the sample is at least 10 °C below the
selected test temperature before opening to remove the test portion. For mobile materials, mix the
sample by gentle shaking. If necessary, heat the sample in its container to a temperature such that
the sample can be mixed by gentle shaking or to at least 10 °C below the selected test temperature,
whichever is lower. Ensure that high pressures do not develop in the container.
9.1.3 Samples solid or semi-solid at ambient temperature
If the material under test cannot be made sufficiently fluid to be introduced into the test cup through
the orifice by heating in accordance with 9.1.2, transfer the test portion with a solids dispenser or
spatula into the test cup while the cover is open. The test portion size can be the mass equivalent of
the required volume and the test portion should be spread over the bottom of the test cup as evenly as
possible.
9.1.4 Samples containing dissolved or free water that is not part of the product
If the sample does not contain volatile, low flash point components, the water can be decanted or the
sample dehydrated with calcium chloride.
9.2 Paints, varnishes, and related materials
Prepare the samples in accordance with the procedures described in ISO 1513.
10 Procedures
10.1 General
10.1.1 For specifications and regulations use procedures A or B, unless procedure C has been specified.
10.1.2 Follow the manufacturer’s instructions for setting the test temperature.
10.1.3 When testing fatty acid methyl esters (FAME), a flash detector (A.1.6) shall be used.
10.1.4 Use a new test portion of the sample for each test. After each test, turn off the pilot and test
flames (if used) using the gas control valves, and when the test cup temperature falls to a safe level,
remove the test portion and clean the instrument.
10.1.5 Do not confuse the true flash point with the bluish halo that sometimes surrounds the test
flame at applications preceding the one which causes the actual flash.
NOTE The optional flash detector (A.1.6) is not affected by the halo, and does not require the operator to
closely observe the flash point test.
10.1.6 Record the absolute barometric pressure using a barometer (6.2) in the vicinity of the
apparatus at the time of the test.
NOTE It is not considered necessary to correct the barometric pressure reading to 0 °C, although some
barometers are designed to make this correction automatically.
10.1.7 Ensure that the test flame size or setting of an electric ignitor is set correctly, as an incorrect
setting can significantly affect the test result.
10.2 Procedure A — Flash no-flash test
10.2.1 Inspect the test cup and cover for cleanliness and correct operation, especially with regard to
tightness of the cover “O” ring (A.1.1.3), the action of the shutter, the size or intensity of the ignition
source, and the position of the ignition source (A.1.2). Clean if necessary (7.3). Put the cover in place and
close securely.
10.2.2 Correct the required test temperature for the flash no-flash test according to the absolute
barometric pressure as shown in Formula (1). Allow for any known thermometer correction, and then
round to the nearest 0,5 °C.
tt =−02,,5×−101 3 p (1)
()
ts
where
t is the actual test temperature, in degrees Celsius;
t
t is the specification or uncorrected target test temperature, in degrees Celsius;
s
p is the absolute barometric pressure, in kilopascals;
0,25 is a constant with dimensions degrees Celsius per kilopascal;
101,3 is the standard pressure, in kilopascals.
10.2.3 Follow the manufacturer’s instructions to set the test temperature and the test time, and select
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 3679
Cinquième édition
2022-11
Détermination du point d'éclair —
Méthode de l’éclair de type passe/ne
passe pas et méthode du point d'éclair
en vase clos à petite échelle
Determination of flash point – Method for flash no-flash and flash
point by small scale closed cup tester
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2022
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vii
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 2
4 Principe. 3
4.1 Modes opératoires rapides à l'équilibre A et B . 3
4.2 Mode opératoire de non-équilibre C . 3
5 Produits et réactifs . 3
6 Appareillage . 3
7 Préparation de l'appareillage .4
7.1 Généralités . 4
7.2 Localisation de l'appareillage . 4
7.3 Nettoyage de l'assemblage de coupe d'essai et des accessoires . 5
7.4 Vérification de l'appareillage . 5
8 Échantillonnage .5
9 Manipulation des échantillons . .6
9.1 Produits pétroliers et esters méthyliques d'acides gras . 6
9.1.1 Sous-échantillonnage . 6
9.1.2 Échantillons liquides à température ambiante . 6
9.1.3 Échantillons semi-solides ou solides à température ambiante . . 6
9.1.4 Échantillons contenant de l'eau dissoute ou libre ne faisant pas partie du
produit . 6
9.2 Peintures, vernis et produits assimilés . 6
10 Modes opératoires . .7
10.1 Généralités . 7
10.2 Mode opératoire A — Essai de l’éclair type passe-ne passe pas . 7
10.3 Mode opératoire B — Détermination du point d'éclair . 8
10.4 Mode opératoire C — Détermination du point d'éclair . 9
11 Calculs .10
11.1 Conversion de la lecture de pression barométrique . 10
11.2 Correction du point d'éclair détecté . 10
12 Expression des résultats .11
13 Fidélité .11
13.1 Généralités . 11
13.2 Répétabilité, r . 11
13.3 Reproductibilité, R . . 11
13.4 Biais relatif entre le mode opératoire C et le mode opératoire B .12
14 Rapport d'essai .13
Annexe A (normative) Appareillage de point d'éclair .14
Annexe B (normative) Vérification de l'appareillage.19
Annexe C (informative) Utilisation d'un insert de coupe d'essai .23
Annexe D (normative) Modes opératoires A et B à températures sub-ambiantes pour
appareillage manuel .24
Annexe E (normative) Spécifications du dispositif de mesure de température .25
iii
Annexe F (informative) Valeurs de point d'éclair des produits chimiques .26
Bibliographie .27
iv
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et produits
connexes, combustibles et lubrifiants d’origine synthétique ou biologique, en collaboration avec le comité
technique CEN/TC 19, Carburants et combustibles gazeux et liquides, lubrifiants et produits connexes,
d'origine pétrolière, synthétique et biologique, du Comité européen de normalisation (CEN) conformément
à l'Accord de coopération technique entre l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette cinquième édition annule et remplace la quatrième édition (l'ISO 3679:2015), qui a fait l'objet
d'une révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— modification de l’introduction, du titre et du domaine d'application pour présenter une description
plus générique de la méthode;
— révision de l’Article 3 sur les termes et définitions;
— révision de la clause de vérification;
— ajout d’un nouveau mode opératoire C;
— révision de la formulation de l’Article 13 et ajout de précisions sur le mode opératoire C;
— révision de la description de l'appareillage en Annexe A;
— révision de l'Annexe B qui devient normative;
— révision du texte sur le plan éditorial conformément aux Directives ISO/IEC, Partie 2, 2021.
v
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
vi
Introduction
Le présent document comprend trois modes opératoires (A, B et C) qui couvrent la détermination de
l'éclair de type passe/ne passe pas et du point d'éclair. Les modes opératoires rapides à l'équilibre A et
B permettent respectivement de déterminer l'éclair de type passe-ne passe pas et le point d'éclair. Le
mode opératoire de non-équilibre C utilise un système automatisé de régulation de la température des
coupes d'essai pour la détermination du point d'éclair.
L'ISO 1516 et l'ISO 1523 sont aussi des méthodes d'essai à l'équilibre en vase clos qu'il convient de
prendre en considération lors du choix d'une méthode.
L'appareillage spécifié dans le présent document permet de déterminer un résultat d'essai similaire
en utilisant des modes opératoires plus rapides, A ou B, et une prise d'essai plus petite (2 ml ou 4 ml)
que celle exigée par l'ISO 1516 ou l'ISO 1523, respectivement. De plus l'appareillage peut être rendu
transportable pour mener des essais sur site, en plus de son utilisation normale au laboratoire. Un
[16]
travail coopératif a montré que les résultats obtenus par ces deux méthodes sont comparables. Le
[18] [14]
mode opératoire C repose sur les méthodes d'essai IP 534 et l'ASTM D7236 .
Il convient d'interpréter avec prudence les résultats obtenus sur des mélanges de solvants contenant
[17]
des hydrocarbures halogénés, car ces mélanges peuvent conduire à des résultats aberrants .
Une étude limitée a révélé que certaines peintures à support aqueux peuvent avoir un point d'éclair
élevé lorsqu'un allumeur électrique est utilisé avec le présent document.
Le point d'éclair est utilisé pour le transport, le stockage, la manutention et la réglementation de sécurité
comme caractéristique de classification pour définir les produits «inflammables» et «combustibles».
Une définition précise des différentes classes est donnée dans chaque réglementation particulière.
Une valeur de point d'éclair indique la présence d'un ou de plusieurs matériaux hautement volatils dans
un matériau relativement non volatil ou ininflammable, et l'essai de point d'éclair est souvent utilisé
comme une étape préliminaire à d'autres études sur la composition de matériaux inconnus.
Il n'est pas approprié d'effectuer une détermination de point d'éclair sur des produits potentiellement
instables, décomposables ou explosifs, sauf s'il a préalablement été établi que le chauffage de la quantité
spécifiée de tels produits en contact avec les éléments métalliques de l'appareil de point d'éclair, dans la
plage de température requise par la méthode, n'induira pas de décomposition, d'explosion ou tout autre
effet néfaste.
Le point d'éclair ne constitue pas une propriété physico-chimique constante d'un produit soumis
à l'essai. Il est fonction de la conception de l'appareil, des conditions de son utilisation, et du mode
opératoire mis en œuvre. C'est pourquoi un point d'éclair ne peut être défini qu'en termes de méthode
d'essai normalisée, et il n'est pas possible d'établir une corrélation générale valide entre les résultats
obtenus par des méthodes d'essai ou avec des appareillages différents de ceux qui sont prescrits.
L'ISO/TR 29662 donne des conseils utiles concernant la réalisation des essais de point d'éclair et
l'interprétation des résultats.
vii
NORME INTERNATIONALE ISO 3679:2022(F)
Détermination du point d'éclair — Méthode de l’éclair de
type passe/ne passe pas et méthode du point d'éclair en
vase clos à petite échelle
AVERTISSEMENT — L'utilisation du présent document peut impliquer la mise en œuvre de
matériaux, d'opérations et de matériels dangereux. Le présent document ne prétend pas aborder
tous les problèmes de sécurité associés à son utilisation. Il incombe aux utilisateurs du présent
document de prendre les mesures appropriées pour assurer la sécurité et préserver la santé
du personnel avant l'application de la norme, et de déterminer l'applicabilité de toute autre
restriction à cet effet.
1 Domaine d'application
Le présent document décrit trois modes opératoires (A, B et C) qui couvrent la détermination de l'éclair
de type passe-ne passe pas et du point d'éclair.
Les modes opératoires rapides à l'équilibre A et B sont applicables aux essais d'éclair de type passe-ne
passe pas et de point d'éclair, dans un domaine de température de –30 °C à 300 °C, pour les peintures (y
compris les peintures à support aqueux), les vernis, les liants pour peintures et vernis, les adhésifs, les
solvants, les produits pétroliers y compris les carburéacteurs, le carburant diésel, le kérosène, les esters
méthyliques d'acides gras et produits connexes. Ces modes opératoires rapides à l’équilibre permettent
de déterminer si un produit générera ou pas un éclair à une température spécifiée (mode opératoire A
pour essai d'éclair de type passe-ne passe pas) ou de déterminer le point d'éclair d'un échantillon (mode
opératoire B). Lorsqu'il est utilisé conjointement avec le détecteur d'éclair (A.1.6), le présent document
convient aussi pour la détermination du point d'éclair des esters méthyliques d'acide gras (EMAG). La
validité de la fidélité est donnée dans le Tableau 2.
Le mode opératoire de non-équilibre C s'applique aux produits pétroliers, y compris les carburéacteurs,
le carburant diesel, le kérosène, et les produits pétroliers connexes, dans la plage de température de
−20 °C à 300 °C. Le mode opératoire de non-équilibre est automatisé pour déterminer le point d'éclair.
La fidélité a été déterminée sur la plage de 40 °C à 135 °C.
Pour les spécifications et les réglementations, les modes opératoires A ou B sont utilisés de manière
routinière (voir 10.1.1).
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO Guide 35, Matériaux de référence — Lignes directrices pour la caractérisation et l’évaluation de
l’homogénéité et la stabilité
ISO 1513, Peintures et vernis — Examen et préparation des échantillons pour essai
ISO 3170, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage manuel
ISO 3171, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage automatique en oléoduc
ISO 15528, Peintures, vernis et matières premières pour peintures et vernis — Échantillonnage
ISO 17034, Exigences générales pour la compétence des producteurs de matériaux de référence
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
équilibre
dans les méthodes d'essai du point d'éclair, la condition pour laquelle la vapeur au-dessus de la prise
d'essai et la prise d'essai sont à la même température au moment où la source d'inflammation est
appliquée
Note 1 à l'article: Cette condition ne peut être entièrement obtenue dans la pratique, car la température peut ne
pas être uniforme dans toute la prise d'essai, et le couvercle d'essai et le volet coulissant de l'appareil peuvent
être plus chauds ou plus froids.
EXEMPLE Les modes opératoires A et B du présente document, l'ISO 1516 et l'ISO 1523 sont des exemples de
méthodes d'essai à l'équilibre.
3.2
ester méthylique d'acide gras
EMAG
carburant composé d'esters mono-alkyl d'acides gras longue chaîne dérivés d'huiles végétales ou de
graisses animales, appelé B100 ou Biodiesel (100 %)
Note 1 à l'article: L'EMAG fait l'objet de spécifications telles que l'EN 14214 et l'ASTM D6751.
3.3
éclair de type passe-ne passe pas
présentation d'une source d'inflammation à la température spécifiée de la prise d'essai (mesurée de la
manière prescrite), ajustée pour tenir compte des variations de pression atmosphérique par rapport à
101,3 kPa, pour déterminer si la vapeur de la prise d'essai s'enflamme et si la flamme se propage à la
surface du liquide dans les conditions d'essai spécifiées
3.4
point d'éclair
température la plus basse de la prise d'essai, ajustée pour tenir compte des variations de pression
atmosphérique par rapport à 101,3 kPa, à laquelle la présentation d'une source d'inflammation
provoque l'inflammation des vapeurs émises par la prise d'essai avec propagation de la flamme sur
toute l'étendue de la surface du liquide, dans les conditions d'essai spécifiées
3.5
non-équilibre
dans les méthodes d'essai du point d'éclair, la condition pour laquelle la vapeur au-dessus de la prise
d'essai et la prise d'essai ne sont pas en équilibre de température au moment où la source d'inflammation
est présentée
Note 1 à l'article: Cette condition est principalement causée par le chauffage de la prise d'essai à la vitesse
constante prescrite, la température de la vapeur étant en retard par rapport à la température de la prise d'essai.
Note 2 à l'article: Le mode opératoire C du présent document, l'ISO 2719 et l'ISO 13736 sont des exemples de
méthodes d'essai de non-équilibre.
4 Principe
4.1 Modes opératoires rapides à l'équilibre A et B
Une prise d'essai de 2 ml ou de 4 ml est introduite dans une coupe d'essai qui est réglée et maintenue
à la température d'essai requise. Après une période donnée, lorsque les vapeurs et la prise d'essai sont
considérées comme étant en équilibre de température, une source d'inflammation est présentée et l'on
détermine (mode opératoire A) s'il y a eu ou non apparition d'un éclair. Afin de déterminer le point
d'éclair de l'échantillon, de nouvelles tentatives sont effectuées à différentes températures de coupe
d'essai sur de nouvelles prises d'essai (mode opératoire B) jusqu'à détermination du point d'éclair.
La température est ajustée de façon à tenir compte de la variation de la pression atmosphérique par
rapport à 101,3 kPa, à l'aide d'une formule.
4.2 Mode opératoire de non-équilibre C
Une prise d'essai de 2 ml est introduite dans une coupe d'essai qui est réglée et maintenue à la
température de départ requise. La coupe d'essai est ensuite chauffée à une vitesse de rampe de 1,5 °C/
min à 2,5 °C/min et la source d'inflammation est présentée à des intervalles de température de 1 °C
jusqu'à ce qu'un point d'éclair soit détecté. La température du point d'éclair détecté est ajustée de façon
à tenir compte de la variation de la pression atmosphérique par rapport à 101,3 kPa, à l'aide d'une
formule.
5 Produits et réactifs
5.1 Solvant de nettoyage, permettant d'éliminer toute trace de l'échantillon sur la coupe d'essai et le
couvercle.
Le choix du solvant dépend du produit précédemment testé et de la résistance du résidu. Des solvants
aromatiques de faible volatilité (sans benzène) peuvent être utilisés pour retirer les traces de produits
huileux, et des solvants mixtes peuvent convenir pour enlever les dépôts à caractère gommeux.
5.2 Matériaux de référence, pour point d'éclair, matériaux de référence certifiés (MRC) et/ou une
série d'étalons de travail secondaires (ETS), selon la description donnée à l’Annexe B.
5.3 Gaz pour allumeur et veilleuse, non requis si un allumeur électrique est utilisé. Le butane, le
propane, le gaz de houille ou le gaz naturel peuvent être utilisés.
6 Appareillage
6.1 Appareillage de point d'éclair, comme spécifié à l’Annexe A.
6.2 Baromètre, à lecture de pression absolue, d'une précision de ±0,5 kPa. Ne pas utiliser de
baromètres précorrigés pour donner directement la pression régnant au niveau de la mer, tels que ceux
employés dans les stations météorologiques et les aéroports.
6.3 Bain chauffant ou étuve (optionnel), pour réchauffer l'échantillon si nécessaire.
Le bain et l'étuve doivent être adaptés à une utilisation avec des matériaux volatils et inflammables.
6.4 Bain de refroidissement ou congélateur (optionnel), pour le refroidissement des échantillons,
si nécessaire, pouvant refroidir l'échantillon à 10 °C en dessous du point d'éclair présumé.
Le bain et le congélateur doivent être adaptés à une utilisation avec des matériaux volatils et
inflammables.
6.5 Écran de protection contre les courants d'air (optionnel), pour minimiser les courants d'air, si
nécessaire. L'écran protège l'arrière et les deux côtés de l'appareil.
6.6 Insert de coupe d'essai (optionnel), voir l'Annexe C.
Pour les échantillons difficiles à enlever, on peut utiliser un insert de coupe d'essai en métal mince, mais
la précision n'a pas été déterminée.
6.7 Seringues
6.7.1 Seringue, permettant de délivrer 2,00 ml ± 0,05 ml et équipée d'une buse adaptée à la
température d'essai et à l'appareillage nécessaires.
Pour permettre l'utilisation d'une prise d'essai de 4 ml, cette seringue peut être utilisée deux fois.
6.7.2 Seringue, permettant de délivrer 4,00 ml ± 0,10 ml et équipée d'une buse adaptée à la
température d'essai et à l'appareillage nécessaires.
7 Préparation de l'appareillage
7.1 Généralités
7.1.1 Choisir l'instrument approprié pour le mode opératoire pertinent et la température de point
d'éclair présumée. Suivre les instructions du fournisseur pour le réglage, la vérification (voir 7.4) et
l'utilisation de l'appareillage, particulièrement en ce qui concerne l'utilisation et le réglage de la source
d'inflammation.
7.1.2 Le mode opératoire C est automatisé et nécessite un contrôle automatisé de la rampe
de température; les essais à températures inférieures à la température ambiante nécessitent un
refroidissement intégré (voir A.1.5).
7.1.3 L'utilisation d'un insert de coupe d'essai (6.6) pour les matériaux potentiellement adhésifs est
décrite à l’Annexe C.
7.1.4 Lors des essais sur des EMAG (modes opératoires A et B), utiliser une prise d'essai de
2 ml ± 0,05 ml et un temps d'essai de 60 s ± 2 s, combinés avec un détecteur d'éclair thermique
électronique (voir A.1.6).
7.1.5 Pour les températures d'essai inférieures à la température ambiante, utiliser l'Annexe D, à
moins que l'appareillage ne soit doté d'un dispositif incorporé de refroidissement de la coupe d'essai.
7.2 Localisation de l'appareillage
Placer l'appareillage spécifié à l'Annexe A sur une surface horizontale et stable, dans un endroit exempt
de courants d'air.
Il est recommandé d'utiliser un écran de protection (6.5) lorsque l'endroit n'est pas exempt de courants
d'air.
AVERTISSEMENT — Si le produit soumis à essai risque d'émettre des vapeurs toxiques, il
convient que l'appareillage soit placé sous une hotte aspirante, dont l'aspiration est réglée de
sorte à éliminer les vapeurs sans provoquer de courants d'air autour de la coupe d'essai.
7.3 Nettoyage de l'assemblage de coupe d'essai et des accessoires
Nettoyer la coupe d'essai le couvercle et les accessoires avec un solvant approprié (5.1) de façon à
éliminer toute trace de gomme ou de résidu provenant de l'essai précédent. Sécher en essuyant pour
éliminer toute trace de solvant.
Suivre les instructions du fabricant pour l'entretien et la maintenance de l'appareillage, particulièrement
pour ce qui est des allumeurs électroniques et des détecteurs d'éclair, qui peuvent être fragiles.
On peut utiliser un jet d'air propre et sec, par exemple de l'air comprimé, pour retirer les dernières
traces de solvant.
L'orifice de remplissage peut être nettoyé à l'aide d'un dispositif de nettoyage approprié, comme une
petite brosse.
7.4 Vérification de l'appareillage
7.4.1 Vérifier les dispositifs de mesure de température et le baromètre au moins une fois par an pour
s'assurer qu'ils sont conformes aux exigences de A.1.4, de l'Annexe E et de 6.2 respectivement.
7.4.2 S'assurer du bon fonctionnement des sources d'inflammation, conformément aux instructions
des fabricants et à la présente méthode d'essai.
7.4.3 Vérifier le bon fonctionnement de l'appareillage au moins une fois par an à l'aide d'un matériau
de référence certifié (MRC) (voir 5.2 et Annexe B). Il est recommandé d'effectuer des vérifications plus
fréquentes à l'aide d'un matériau de référence (voir 5.2 et Annexe B).
7.4.4 Le résultat d'un seul essai obtenu pour un matériau de référence doit être égal ou inférieur à
R/√2 de la valeur certifiée du MRC ou de la valeur de référence acceptée (VRA) de l'ETS, où R est la
reproductibilité du mode opératoire d'essai.
NOTE Ces matériaux de référence (MR) et des échantillons de contrôle qualité internes peuvent également
être utilisés pour surveiller la stabilité et établir des limites de contrôle statistique, conformément à l'ISO 4259- 4
ou à une norme équivalente, le cas échéant.
7.4.5 Les valeurs numériques obtenues au cours des contrôles ne doivent pas être reprises pour les
études de biais, ni être utilisées pour des corrections des points d'éclair déterminés par la suite.
7.4.6 Si, lors d'un contrôle, l'appareil s'avérait défectueux, il est recommandé que l'opérateur suive les
instructions du fabricant et vérifie les points suivants, avant de reprendre la vérification:
a) le couvercle forme avec la coupe d'essai un joint étanche aux vapeurs;
b) le volet coulissant est étanche à la lumière;
c) le dispositif de mesure de température inséré dans le bloc de coupe d'essai plonge dans une
substance permettant un bon transfert de chaleur;
d) le fonctionnement de la source d'inflammation est correct;
e) le fonctionnement du détecteur d'éclair (A.1.6) est correct (le cas échéant);
f) le relevé correct du dispositif de mesure de température.
8 Échantillonnage
8.1 Sauf prescription contraire, l'échantillonnage doit être fait conformément à l'ISO 1513, l'ISO 15528,
l'ISO 3170, ou l'ISO 3171, ou une norme nationale équivalente.
8.2 Placer un volume suffisant d'échantillon dans un récipient soigneusement fermé fait d'un matériau
compatible avec le liquide échantillonné. S'assurer, pour des raisons de sécurité, que le récipient n'est
rempli qu'entre 85 % et 95 % de sa capacité.
8.3 Conserver les échantillons de façon à réduire au minimum la perte de vapeurs et l'augmentation
de la pression. Éviter de stocker les échantillons à des températures supérieures à 30 °C.
9 Manipulation des échantillons
9.1 Produits pétroliers et esters méthyliques d'acides gras
9.1.1 Sous-échantillonnage
Avant d'ouvrir le récipient pour prélever la prise d'essai, le refroidir, ou ajuster sa température à au
moins 10 °C en dessous de la première température choisie pour l'essai. S'il faut stocker une partie
aliquote de l'échantillon d’origine avant de la soumettre à l'essai, remplir le récipient entre 85 % et 95 %
de sa capacité. Assurer l'homogénéité du sous-échantillon en l'agitant doucement, de telle sorte que les
pertes de composés volatils et de fractions légères soient minimisées.
NOTE Les résultats des essais de point d'éclair peuvent être erronés si le volume de l'échantillon tombe en
dessous de 50 % de la capacité du récipient.
9.1.2 Échantillons liquides à température ambiante
Si les échantillons sont suffisamment fluides, les mélanger par agitation manuelle légère avant de
prélever la prise d'essai, en veillant à réduire le plus possible les pertes de composés volatils. Avant
d'ouvrir le récipient pour prélever la prise d'essai, s'assurer que l'échantillon est à au moins 10 °C en
dessous de la température choisie pour l'essai. Pour les matériaux mobiles, mélanger les échantillons
par agitation légère. Si nécessaire, chauffer l'échantillon dans son récipient jusqu'à une température
telle que l'échantillon puisse être mélangé par agitation légère, ou jusqu'à au moins 10 °C en dessous de
la température choisie pour l'essai, la température la plus basse étant retenue. S'assurer de l'absence de
hautes pressions dans le récipient.
9.1.3 Échantillons semi-solides ou solides à température ambiante
Si, en le chauffant selon 9.1.2, le produit soumis à l'essai ne peut pas être rendu suffisamment fluide
pour être introduit dans la coupe d'essai par l'orifice de remplissage, introduire la prise d'essai dans la
coupe avec le couvercle ouvert, à l'aide du système d'introduction des solides ou d'une spatule. La taille
de la prise d'essai peut être l'équivalent massique du volume requis, et il convient que la prise d'essai
soit étalée sur le fond de la coupe d'essai aussi régulièrement que possible.
9.1.4 Échantillons contenant de l'eau dissoute ou libre ne faisant pas partie du produit
Si l'échantillon ne contient pas d'éléments volatils à point d'éclair bas, l'eau peut être transvasée ou
l'échantillon déshydraté au chlorure de calcium.
9.2 Peintures, vernis et produits assimilés
Préparer les échantillons conformément aux modes opératoires décrits dans l'ISO 1513.
10 Modes opératoires
10.1 Généralités
10.1.1 Pour les spécifications et les réglementations, utiliser les modes opératoires A ou B, sauf si le
mode opératoire C a été spécifié.
10.1.2 Suivre les instructions du fabricant pour régler la température d'essai.
10.1.3 Lorsque l'essai porte sur des esters méthyliques d'acides gras (EMAG), un détecteur d'éclair
(A.1.6) doit être utilisé.
10.1.4 Utiliser une nouvelle prise d'essai pour chaque essai. Après chaque essai, éteindre la veilleuse et
la flamme d'essai (en cas d'utilisation), à l'aide des robinets de contrôle du gaz. Lorsque la température
de la coupe d'essai atteint la valeur de sécurité, enlever la prise d'essai et nettoyer l'appareil.
10.1.5 Ne pas confondre le point d'éclair véritable avec le halo bleuâtre qui entoure parfois la flamme
d'essai lors des présentations précédant celle qui provoque l'éclair réel.
NOTE Le détecteur d'éclair optionnel (A.1.6) n'est pas affecté par ce phénomène de halo, de sorte que
l'opérateur n'a pas besoin d'observer attentivement le déroulement de l'essai de point d'éclair.
10.1.6 Noter la pression barométrique absolue, mesurée au moment de l'essai à l'aide d'un baromètre
(6.2) au voisinage de l'appareillage.
NOTE Il n’est pas jugé nécessaire de ramener la pression barométrique à 0 °C, bien qu'il existe des baromètres
prévus pour effectuer automatiquement une telle correction.
10.1.7 S'assurer que la taille de la flamme d'essai ou le réglage d'un allumeur électrique est ajusté
correctement, étant donné qu'un réglage incorrect peut avoir un impact substantiel sur le résultat de
l'essai.
10.2 Mode opératoire A — Essai de l’éclair type passe-ne passe pas
10.2.1 Contrôler la propreté et le bon fonctionnement de la coupe d'essai et du couvercle, en portant
une attention particulière à l'étanchéité du joint torique du couvercle (A.1.1.3), au mouvement du volet
coulissant, à la taille ou à l'intensité de la source d'inflammation, et à la position de cette dernière
(A.1.2). Nettoyer si nécessaire (7.3). Mettre le couvercle en place et bien fermer.
10.2.2 Corriger la température d'essai requise pour l'essai type passe-ne passe pas d'après la pression
barométrique absolue, comme dans la Formule (1). Tenir compte de toute correction de thermomètre
connue, et arrondir à 0,5 °C près.
tt=−02,,5×−()101 3 p (1)
ts

t est la température d'essai réelle, en degrés Celsius;
t
t est la température d'essai visée de la spécification ou non corrigée, en degrés Celsius;
s
p est la pression barométrique absolue, en kilopascals;
0,25 est une constante en degrés Celsius par kilopascal;
101,3 est la pression standard, en kilopascals.
10.2.3 Suivre les instructions du fabricant pour régler la température d'essai et le temps d'essai, et
choisir le volume de prise d'essai et le temps d'essai suivant le Tableau 1.
Tableau 1 — Conditions d'essai
Températures d'essai Volume de prise d'essai Temps d'essai
Échantillon
°C ml s
Tout sauf EMAG ≤100 2 60
Tout sauf EMAG >100 4 120
EMAG ≤300 2 60
10.2.4 Lorsque la coupe d'essai a atteint la température d'essai, remplir la seringue appropriée
(6.7) avec l'échantillon à soumettre à essai. Refermer le récipient échantillon immédiatement après
le prélèvement afin de réduire au minimum toute perte de composés volatils. Placer l'embout de la
seringue sur l'orifice de remplissage, en prenant soin de ne rien perdre de l'échantillon. Transférer la
totalité de la prise d'essai dans la coupe d'essai en poussant complètement le piston de la seringue.
Retirer la seringue.
10.2.5 Démarrer le chronomètre d'essai. Allumer la veilleuse et ajuster la flamme d'essai (si elle est
utilisée) de manière à ce qu'elle corresponde au guide de 4 mm.
10.2.6 Lorsque la fin du temps d'essai est indiquée, présenter la source d'inflammation en ouvrant le
volet coulissant lentement et sans à-coups, et en le fermant complètement pour 2 s à 3 s. Si l'on n'utilise
pas de détecteur d'éclair, surveiller attentivement pour voir si un éclair se produit aux ouvertures de la
coupe d'essai. Ne pas présenter la source d'inflammation à la prise d'essai plus d'une fois.
On considère qu'il y a eu un éclair sur la prise d'essai si une flamme apparaît et se propage
instantanément sur la surface de la prise d'essai. Il peut parfois arriver que la présentation de la flamme
d'essai génère un halo bleu ou une flamme d'essai plus grande, particulièrement à proximité du point
d'éclair lui-même; ceci n'est pas un éclair, et il convient de ne pas en tenir compte.
10.2.7 Enregistrer le résultat de l'essai sous la forme «éclair» ou «aucun éclair», et la température
d'essai.
10.3 Mode opératoire B — Détermination du point d'éclair
10.3.1 Ce mode opératoire consiste à répéter l'essai de type passe-ne passe pas décrit dans le mode
opératoire A (de 10.2.4 à 10.2.7) à plusieurs reprises. Pour chaque essai de type passe-ne passe pas,
on utilise une nouvelle prise d'essai et une température d'essai différente. La réalisation d'essais à des
températures différentes permet de déterminer deux températures d'essai à un intervalle de 1 °C ou
0,5 °C, la température la plus basse n'ayant pas causé d'éclair, alors que la plus haute a été accompagnée
par un éclair (le point d'éclair).
10.3.2 Sélectionner le point d'éclair présumé de l'échantillon comme température d'essai initiale.
Si le point d'éclair présumé est inconnu, le mode opératoire C peut être utilisé pour obtenir une
température d'essai initiale pour les matériaux conformes au domaine d'application du mode
opératoire C.
10.3.3 Suivre les instructions du fabricant pour régler la température d'essai et le temps d'essai, et
choisir le volume de prise d'essai et le temps d'essai suivant le Tableau 1.
10.3.4 Lorsque la coupe d'essai a atteint la température d'essai, remplir la seringue appropriée (6.7.1
ou 6.7.2) avec l'échantillon à soumettre à essai.
Refermer le récipient échantillon immédiatement après le prélèvement afin de réduire au minimum
toute perte de composés volatils.
Placer l'embout de la seringue sur l'orifice de remplissage, en prenant soin de ne rien perdre de
l'échantillon. Transférer la totalité de la prise d'essai dans la coupe d'essai en poussant complètement le
piston de la seringue. Retirer la seringue.
10.3.5 Démarrer le chronomètre d'essai. Allumer la veilleuse et ajuster la flamme d'essai (si elle est
utilisée) de manière à ce qu'elle corresponde au guide de 4 mm.
10.3.6 Lorsque la fin du temps d'essai est indiquée, présenter la source d'inflammation en ouvrant le
volet coulissant lentement et sans à-coups, et en le fermant complètement pour 2 à 3 s. Si l'on n'utilise
pas de détecteur d'éclair, surveiller attentivement pour voir si un éclair se produit aux ouvertures de la
coupe d'essai. Ne pas présenter la source d'inflammation à la prise d'essai plus d'une fois.
10.3.7 On considère qu'il y a eu un éclair sur la prise d'essai si une flamme apparaît et se propage après
un court délai sur la surface de la prise d'essai. Il peut parfois arriver que la présentation de la flamme
d'essai génère un halo bleu ou une flamme d'essai plus grande, particulièrement à proximité du point
d'éclair lui-même. Cela n'est pas un éclair, et il convient de ne pas en tenir compte.
10.3.8 Enregistrer le résultat de l'essai sous la forme «éclair» ou «aucun éclair» et la température
d'essai.
10.3.9 Éteindre la veilleuse et la flamme d'essai (en cas d'utilisation). Retirer la prise d'essai utilisée.
Prendre les mesures appropriées si la prise d'essai utilisée est chaude.
10.3.10 Si un éclair est détecté, répéter le mode opératoire donné aux paragraphes 10.3.3 à
10.3.9 en testant une nouvelle prise d'essai à une température plus basse de 5 °C à chaque fois, jusqu'à
ce qu'aucun éclair ne soit détecté. Passer ensuite au 10.3.12.
10.3.11 Lorsqu'aucun éclair n'est détecté, répéter le mode opératoire donné aux paragraphes
10.3.3 à 10.3.9 en testant une nouvelle prise d'essai à une température plus élevée de 5 °C à chaque fois,
jusqu'à ce qu'un éclair soit détecté.
10.3.12 Après avoir déterminé la présence d'un éclair entre deux températures à un intervalle
de 5 °C, répéter le mode opératoire donné aux paragraphes 10.3.3 à 10.3.9 à des intervalles de 1 °C à
partir de la plus basse des deux températures jusqu'à ce qu'un éclair soit détecté.
10.3.13 Soumettre à essai une nouvelle prise d'essai à une température inférieure de 0,5 °C à
celle à laquelle l'éclair a été détecté en 10.3.12. Si aucun éclair n'est détecté, la température enregistrée
en 10.3.12 est le point d'éclair à 0,5 °C près. Si un éclair est détecté à la température la plus basse,
enregistrer cette dernière température (plus basse) comme point d'éclair détecté, en tenant compte de
toute correction de thermomètre connue. Calculer le point d'éclair corrigé au moyen de la Formule (2).
NOTE Les résultats obtenus directement en 10.3.12 sans suivre le mode opératoire plus précis en 10.3.13
sont autorisés, mais cela pourrait avoir une incidence sur la fidélité.
10.4 Mode opératoire C — Détermination du point d'éclair
10.4.1 Régler la température de la coupe d'essai à 15,0 °C ± 5,0 °C en dessous de la tempéra
...


ISO/TC 28 Style Definition: Heading 1: English (United Kingdom),
Indent: Left: 0 pt, First line: 0 pt
Style Definition: Heading 2: Font: Bold, English (United
ISO 3679:2022(F)
Kingdom), Line spacing: At least 12.5 pt, Keep lines together,
Tab stops: 27.35 pt, Left + 35.3 pt, Left + Not at 18 pt +
2022-08-3111
27 pt + 35 pt
Style Definition: Heading 3: Font: Bold, English (United
ISO/TC 28/WG 9
Kingdom), Line spacing: At least 11.5 pt, Keep lines together,
Tab stops: 43.9 pt, Left + Not at 44 pt
Secrétariat : NEN
Style Definition: Heading 4: Font: Bold, English (United
Kingdom), Space Before: 10 pt, Line spacing: At least 11.5
pt, Keep lines together, Tab stops: 46.8 pt, Left + 56.9 pt,
Détermination du point d'éclair — Méthode de l’éclair de type passe/ne passe pas et
Left + Not at 47 pt + 57 pt + 68 pt
méthode du point d'éclair en vase clos à petite échelle
Style Definition: Heading 5: Font: Bold, English (United
Kingdom), Space Before: 10 pt, Line spacing: At least 11.5
Determination of flash point — Method for flash no-flash and flash point by small scale closed cup pt, Keep lines together, Tab stops: 56.9 pt, Left + 67.7 pt,
Left
tester
Style Definition: Heading 6: Font: Bold, English (United
Kingdom), Space Before: 10 pt, Line spacing: At least 11.5
pt, Keep lines together
Style Definition: a2: English (United Kingdom), Tab stops:
Not at 36 pt
Style Definition: ANNEX: English (United Kingdom)
Style Definition: Body Text: Space After: 12 pt, Tab stops:
Not at 19.85 pt + 39.7 pt + 59.55 pt + 79.4 pt + 99.25 pt
+ 119.05 pt + 138.9 pt + 158.75 pt + 178.6 pt + 198.45
pt
Style Definition: Base_Text: Tab stops: Not at 19.85 pt +
39.7 pt + 59.55 pt + 79.4 pt + 99.25 pt + 119.05 pt +
138.9 pt + 158.75 pt + 178.6 pt + 198.45 pt
Style Definition: AMEND Terms Heading: Font: Bold, English
(United Kingdom)
Style Definition: AMEND Heading 1 Unnumbered: Font:
Bold, English (United Kingdom)
Formatted: English (United Kingdom)
Formatted: English (United Kingdom)
Formatted: English (United Kingdom)
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: English (United Kingdom)

© ISO 2022 Formatted: French (Switzerland)
Formatted: Default Paragraph Font, French (Switzerland)
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en
Formatted: Indent: Left: 14.2 pt, Right: 14.2 pt, Space
œuvre, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme
Before: 0 pt, No page break before
que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'affichageou
Formatted: Default Paragraph Font, French (Switzerland)
la diffusion sur l'internet ou sur un Intranetintranet, sans autorisation écrite préalable. Les
Formatted: French (Switzerland)
demandes d'autorisation peuventUne autorisation peut être adresséesdemandée à l'ISO à l'adresse
Formatted: Indent: Left: 14.2 pt, Right: 14.2 pt
ci-après ou au comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
Formatted: French (Switzerland)
ISO Copyright Office
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: French (Switzerland)
CPCase postale 401 •
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: French (Switzerland)
CH-1214 Vernier, Genève
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: English (United Kingdom)
Tél. : + : + 41 22 749 01 11
Formatted: Indent: Left: 14.2 pt, First line: 0 pt, Right:
14.2 pt
Fax : +41 22 749 09 47
Formatted: English (United Kingdom)
Formatted: English (United Kingdom)
E-mail : copyright@iso.org
Formatted: English (United Kingdom)
Site : www.iso.org
Formatted: Indent: Left: 14.2 pt, First line: 0 pt, Right:
14.2 pt
E-mail : copyright@iso.org Formatted: English (United Kingdom)
Formatted: French (Switzerland)
Web : www.iso.org
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: French (Switzerland)
Publié en Suisse.
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: Indent: Left: 14.2 pt, Right: 14.2 pt
Formatted: French (Switzerland)
ii © ISO 2022 – Tous droits réservés

Sommaire          Page
Avant-propos . v
Introduction . vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Principe . 3
4.1 Modes opératoires rapides à l'équilibre A et B . 3
4.2 Mode opératoire de non-équilibre C . 3
5 Produits et réactifs . 3
6 Appareillage . 4
7 Préparation de l'appareillage . 4
7.1 Généralités . 4
7.2 Localisation de l'appareillage . 5
7.3 Nettoyage de l'assemblage de coupe d'essai et des accessoires . 5
7.4 Vérification de l'appareillage . 5
8 Échantillonnage . 6
9 Manipulation des échantillons . 6
9.1 Produits pétroliers et esters méthyliques d'acides gras . 6
9.1.1 Sous-échantillonnage . 6
9.1.2 Échantillons liquides à température ambiante . 6
9.1.3 Échantillons semi-solides ou solides à température ambiante . 7
9.1.4 Échantillons contenant de l'eau dissoute ou libre ne faisant pas partie du produit . 7
9.2 Peintures, vernis et produits assimilés . 7
10 Modes opératoires . 7
10.1 Généralités . 7
10.2 Mode opératoire A — Essai de l’éclair type passe-ne passe pas . 7
10.3 Mode opératoire B — Détermination du point d'éclair . 9
10.4 Mode opératoire C — Détermination du point d'éclair . 10
11 Calculs . 11
11.1 Conversion de la lecture de pression barométrique . 11
11.2 Correction du point d'éclair détecté . 11
12 Expression des résultats . 11
13 Fidélité . 11
13.1 Généralités . 11
13.2 Répétabilité, r . 12
13.3 Reproductibilité, R . 12
13.4 Biais relatif entre les modes opératoires C et B . 13
14 Rapport d'essai . 14
Annexe A (normative) Appareillage de point d'éclair . 15
Annexe B (informative) Vérification de l'appareillage . 21
Annexe C (informative) Utilisation d'un insert de coupe d'essai . 25
Annexe D (normative) Essais des modes opératoires A et B à températures pour
appareillage manuel sans dispositif intégré de refroidissement de la coupe d'essai . 26
Annexe E (normative) Spécifications du dispositif de mesure de température . 27
Annexe F (informative) Valeurs de point d'éclair des produits chimiques . 29
Bibliographie . 30
Avant-propos . v
Introduction . vii
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Principe . 4
4.1 Modes opératoires rapides à l'équilibre A et B . 4
4.2 Mode opératoire de non-équilibre C . 4
5 Produits et réactifs . 4
6 Appareillage . 5
7 Préparation de l'appareillage . 5
7.1 Généralités . 5
7.2 Localisation de l'appareillage . 6
7.3 Nettoyage de l'assemblage de coupe d'essai et des accessoires . 6
7.4 Vérification de l'appareillage . 6
8 Échantillonnage . 7
9 Manipulation des échantillons . 7
9.1 Produits pétroliers et esters méthyliques d'acides gras . 7
9.1.1 Sous-échantillonnage . 7
9.1.2 Échantillons liquides à température ambiante . 7
9.1.3 Échantillons semi-solides ou solides à température ambiante . 9
9.1.4 Échantillons contenant de l'eau dissoute ou libre ne faisant pas partie du produit . 9
9.2 Peintures, vernis et produits assimilés . 9
10 Modes opératoires . 9
10.1 Généralités . 9
10.2 Mode opératoire A — Essai de l’éclair type passe-ne passe pas . 9
10.3 Mode opératoire B — Détermination du point d'éclair. 12
10.4 Mode opératoire C — Détermination du point d'éclair . 13
11 Calculs . 14
11.1 Conversion de la lecture de pression barométrique . 14
11.2 Correction du point d'éclair détecté . 14
12 Expression des résultats. 14
13 Fidélité . 14
13.1 Généralités . 14
13.2 Répétabilité, r . 15
13.3 Reproductibilité, R . 15
13.4 Biais relatif entre le mode opératoire C et le mode opératoire B . 16
14 Rapport d'essai . 17
Annexe A (normative) Appareillage de point d'éclair . 18
Annexe B (normative) Vérification de l'appareillage . 28
Annexe C (informative) Utilisation d'un insert de coupe d'essai . 33
iv © ISO 2022 – Tous droits réservés

Annexe D (normative) Modes opératoires A et B à températures sub-ambiantes pour
appareillage manuel . 34
Annexe E (normative) Spécifications du dispositif de mesure de température . 35
Annexe F (informative) Valeurs de point d'éclair des produits chimiques . 37
Bibliographie . 38

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en
général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit
de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales
et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore
étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la
normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives www.iso.org/directives).
L'attention est appeléeattirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails
concernant les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors
de l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevetswww.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l'intentionl’intention des utilisateurs et ne sauraient
constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation Mondialemondiale du Commercecommerce (OMC) concernant
les Obstacles Techniquesobstacles techniques au Commercecommerce (OTC), voir www.iso.org/avant-
proposwww.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et produits
connexes, combustibles et lubrifiants d’origine synthétique ou biologique, en collaboration avec le comité
technique CEN/TC 19, Carburants et combustibles gazeux et liquides, lubrifiants et produits connexes,
d'origine pétrolière, synthétique et biologique, du Comité européen de normalisation (CEN) conformément
à l'Accord de coopération technique entre l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette cinquième édition annule et remplace la quatrième édition (l'ISO 3679:2015,), qui a fait l'objet
d'une révision technique.
Les principaux changements techniquesprincipales modifications sont les suivants suivantes:
— modification de l’introduction, du titre et du domaine d'application pour présenter une description
plus générique de la méthode ;
— révision de l’Article- 3 sur les termes et définitions ;
— révision de la clause de vérification ;
— ajout d’un nouveau mode opératoire C ;
— révision de la formulation de l’Article- 13 et ajout de précisions sur le mode opératoire C ;
vi © ISO 2022 – Tous droits réservés

— révision de la description de l'appareillage en Annexe A ;
— révision de l'Annexe B qui devient obligatoire normative;
— révision du texte sur le plan éditorial conformément aux directivesDirectives ISO/CEI, partie IEC,
Partie 2, 2021.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.

Introduction
Le présent document comprend trois modes opératoires (A, B et C) qui couvrent la détermination de
l'éclair de type passe/ne passe pas et du point d'éclair. Les modes opératoires rapides à l'équilibre A et B
(voir 3.1) permettent respectivement de déterminer l'éclair de type passe-ne passe pas et le point
d'éclair. Le mode opératoire de non-équilibre C (voir 3.5) utilise un système automatisé de régulation de
la température des coupes d'essai pour la détermination du point d'éclair.
L'ISO 1516 et l'ISO 1523 sont aussi des méthodes d'essai à l'équilibre en vase clos qu'il convient de
prendre en considération lors du choix d'une méthode.
L'appareillage spécifié dans le présent document permet de déterminer un résultat d'essai similaire en
utilisant des modes opératoires plus rapides, A ou B, et une prise d'essai plus petite (2 ml ou 4 ml) que
celle exigée par l'ISO 1516 ou l'ISO 1523, respectivement. De plus l'appareillage peut être rendu
transportable pour mener des essais sur site, en plus de son utilisation normale au laboratoire. Un travail
[16]
coopératif a montré que les résultats obtenus par ces deux méthodes sont comparables. Le mode
[18] [14]
opératoire C repose sur les méthodes d'essai IP 534 et l'ASTM D7236 .
Il convient d'interpréter avec prudence les résultats obtenus sur des mélanges de solvants contenant des
[17]
hydrocarbures halogénés, car ces mélanges peuvent conduire à des résultats aberrants .
Une étude limitée a révélé que certaines peintures à support aqueux peuvent avoir un point d'éclair élevé
lorsqu'un allumeur électrique est utilisé avec l'ISO 3679le présent document.
Le point d'éclair est utilisé pour le transport, le stockage, la manutention et la réglementation de sécurité
comme caractéristique de classification pour définir les produits « inflammables » et « combustibles ».
Une définition précise des différentes classes est donnée dans chaque réglementation particulière.
Une valeur de point d'éclair indique la présence d'un ou de plusieurs matériaux (x) hautement volatil
(s)volatils dans un matériau relativement non volatil ou ininflammable, et l'essai de point d'éclair est
souvent utilisé comme une étape préliminaire à d'autres études sur la composition de matériaux
inconnus.
Il n'est pas approprié d'effectuer une détermination de point d'éclair sur des produits potentiellement
instables, décomposables ou explosifs, sauf s'il a préalablement été établi que le chauffage de la quantité
spécifiée de tels produits en contact avec les éléments métalliques de l'appareil de point d'éclair, dans la
plage de température requise par la méthode, n'induira pas de décomposition, d'explosion ou tout autre
effet néfaste.
Le point d'éclair ne constitue pas une propriété physico-chimique constante d'un produit soumis à l'essai.
Il est fonction de la conception de l'appareil, des conditions de son utilisation, et du mode opératoire mis
en œuvre. C'est pourquoi un point d'éclair ne peut être défini qu'en termes de méthode d'essai
normalisée, et il n'est pas possible d'établir une corrélation générale valide entre les résultats obtenus
par des méthodes d'essai ou avec des appareillages différents de ceux qui sont prescrits.
L'ISO/TR 29662 donne des conseils utiles concernant la réalisation des essais de point d'éclair et
l'interprétation des résultats.
viii © ISO 2022 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 3679:2022(F)

Formatted: French (Switzerland)
Détermination du point d'éclair — Méthode de l'éclairl’éclair de
Formatted: French (Switzerland)
type passe-/ne passe pas et méthode du point d'éclair en vase clos
Formatted: French (Switzerland)
à petite échelle
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: French (Switzerland)
AVERTISSEMENT — L'utilisation du présent document peut impliquer la mise en œuvre de matériaux,
d'opérations et de matériels dangereux. Le présent document ne prétend pas aborder tous les problèmes
de sécurité associés à son utilisation. Il incombe aux utilisateurs du présent document de prendre les
mesures appropriées pour assurer la sécurité et préserver la santé du personnel avant l'application de la
norme, et de déterminer l'applicabilité de toute autre restriction à cet effet.
1 Domaine d'application Formatted: Tab stops: 21.6 pt, Left
Le présent document décrit trois modes opératoires (A, B et C) qui couvrent la détermination de l'éclair
de type passe-ne passe pas et du point d'éclair.
Les modes opératoires rapides à l'équilibre A et B sont applicables aux essais d'éclair de type passe-ne
passe pas et de point d'éclair, dans un domaine de température de –30 °C à 300 °C, pour les peintures (y
compris les peintures à support aqueux), les vernis, les liants pour peintures et vernis, les adhésifs, les
solvants, les produits pétroliers y compris les carburéacteurs, le carburant diésel, le kérosène, les esters
méthyliques d'acides gras et produits connexes. Ces modes opératoires rapides à l’équilibre permettent
de déterminer si un produit générera ou pas un éclair à une température spécifiée (mode opératoire A
pour essai d'éclair de type passe-ne passe pas) ou de déterminer le point d'éclair d'un échantillon (mode
opératoire B). Lorsqu'il est utilisé conjointement avec le détecteur d'éclair (A.1.6), le présent document
convient aussi pour la détermination du point d'éclair des esters méthyliques d'acide gras (EMAG). La
validité de la fidélité est donnée dans le Tableau 2.
Le mode opératoire de non-équilibre C s'applique aux produits pétroliers, y compris les carburéacteurs,
le carburant diesel, le kérosène, et les produits pétroliers connexes, dans la plage de température de -
−20 °C à 300 °C. Le mode opératoire de non-équilibre est automatisé pour déterminer le point d'éclair.
La fidélité a été déterminée sur la plage de 40 °C à 135 °C.
Pour les spécifications et les réglementations, les modes opératoires A ou B sont utilisés de manière
routinière (voir 10.1.1).
Formatted: Tab stops: 21.6 pt, Left
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO Guide 35, Matériaux de référence — Lignes directrices pour la caractérisation et l’évaluation de
l’homogénéité et la stabilité
ISO 1513, Peintures et vernis — Examen et préparation des échantillons pour essai
ISO 3170, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage manuel
ISO 3171, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage automatique en oléoduc
ISO 15528, Peintures, vernis et matières premières pour peintures et vernis — Échantillonnage
ISO 17034, Exigences générales pour la compétence des producteurs de matériaux de référence
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquents’appliquent.
L'ISOL’ISO et l'IECl’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées
en normalisation, consultables aux adresses suivantes ::
— ISO Online browsing platform : disponible à l'adressel’adresse
https://www.iso.org/obphttps://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia : disponible à l'adressel’adresse
https://www.electropedia.org/https://www.electropedia.org/
3.1
équilibre
dans les méthodes d'essai du point d'éclair, la condition pour laquelle la vapeur au-dessus de la prise
d'essai et la prise d'essai sont à la même température au moment où la source d'inflammation est
appliquée
Note 1 à l'article : Cette condition ne peut être entièrement obtenue dans la pratique, car la température peut ne pas
être uniforme dans toute la prise d'essai, et le couvercle d'essai et le volet coulissant de l'appareil peuvent être plus
chauds ou plus froids.
[1] [2]
EXEMPLE : Les modes opératoires A et B du présente document, l'ISO 1516 et l'ISO 1523 sont des exemples
de méthodes d'essai à l'équilibre.
3.2
ester méthylique d'acide gras
EMAG
carburant composé d'esters mono-alkyl d'acides gras longue chaîne dérivés d'huiles végétales ou de
graisses animales, appelé B100 ou Biodiesel (100 %)
[10] [13]
Note 1 à l'article : L'EMAG fait l'objet de spécifications telles que l'EN 14214 et l'ASTM D6751 .
3.3
éclair de type passe-ne passe pas
présentation d'une source d'inflammation à la température spécifiée de la prise d'essai (mesurée de la
manière prescrite), ajustée pour tenir compte des variations de pression atmosphérique par rapport à
101,3 kPa, pour déterminer si la vapeur de la prise d'essai s'enflamme et si la flamme se propage à la
surface du liquide dans les conditions d'essai spécifiées
3.4
point d'éclair
température la plus basse de la prise d'essai, ajustée pour tenir compte des variations de pression
atmosphérique par rapport à 101,3 kPa, à laquelle la présentation d'une source d'inflammation provoque
l'inflammation des vapeurs émises par la prise d'essai avec propagation de la flamme sur toute l'étendue
de la surface du liquide, dans les conditions d'essai spécifiées

3.5
non-équilibre
dans les méthodes d'essai du point d'éclair, la condition pour laquelle la vapeur au-dessus de la prise
d'essai et la prise d'essai ne sont pas en équilibre de température au moment où la source d'inflammation
est présentée
Note 1 à l'article : Cette condition est principalement causée par le chauffage de la prise d'essai à la vitesse constante
prescrite, la température de la vapeur étant en retard par rapport à la température de la prise d'essai.
[22] [23]
Note 2 à l'article :EXAMPLE Le mode opératoire C du présent document, l'ISO 2719 et l'ISO 13736 sont des
exemples de méthodes d'essai de non-équilibre.
4 Principe
4.1 Modes opératoires rapides à l'équilibre A et B
Une prise d'essai de 2 ml ou de 4 ml est introduite dans une coupe d'essai qui est réglée et maintenue à
la température d'essai requise. Après une période donnée, lorsque les vapeurs et la prise d'essai sont
considérées comme étant en équilibre de température, une source d'inflammation est présentée et l'on
détermine (mode opératoire A) s'il y a eu ou non apparition d'un éclair. Afin de déterminer le point
d'éclair de l'échantillon, de nouvelles tentatives sont effectuées à différentes températures de coupe
d'essai sur de nouvelles prises d'essai (mode opératoire B) jusqu'à détermination du point d'éclair. La
température est ajustée de façon à tenir compte de la variation de la pression atmosphérique par rapport
à 101,3 kPa, à l'aide d'une formule.
4.2 Mode opératoire de non-équilibre C
Une prise d'essai de 2 ml est introduite dans une coupe d'essai qui est réglée et maintenue à la
température de départ requise. La coupe d'essai est ensuite chauffée à une vitesse de rampe de
1,5 °C/min à 2,5 °C/min et la source d'inflammation est présentée à des intervalles de température de
1 °C jusqu'à ce qu'un point d'éclair soit détecté. La température du point d'éclair détecté est ajustée de
façon à tenir compte de la variation de la pression atmosphérique par rapport à 101,3 kPa, à l'aide d'une
formule.
5 Produits et réactifs
5.1 Solvant de nettoyage, permettant d'éliminer toute trace de l'échantillon sur la coupe d'essai et le
couvercle.
Le choix du solvant dépend du produit précédemment testé et de la résistance du résidu. Des solvants
aromatiques de faible volatilité (sans benzène) peuvent être utilisés pour retirer les traces de produits
huileux, et des solvants mixtes peuvent convenir pour enlever les dépôts à caractère gommeux.
5.2 Matériaux de référence, pour point d'éclair, matériaux de référence certifiés (MRC) et/ou une série
d'étalons de travail secondaires (ETS), selon la description donnée à l’Annexe B.
5.3 Gaz pour allumeur et veilleuse, non requis si un allumeur électrique est utilisé. Le butane, le
propane, le gaz de houille ou le gaz naturel peuvent être utilisés.

76 Appareillage
6.1 Appareillage de point d'éclair, comme spécifié à l’Annexe A.
6.2 Baromètre, à lecture de pression absolue, d'une précision de ±0,5 kPa. Ne pas utiliser de baromètres
précorrigés pour donner directement la pression régnant au niveau de la mer, tels que ceux employés
dans les stations météorologiques et les aéroports.
6.3 Bain chauffant ou étuve (optionnel), pour réchauffer l'échantillon si nécessaire.
Le bain et l'étuve doivent être adaptés à une utilisation avec des matériaux volatils et inflammables.
6.4 Bain de refroidissement ou congélateur (optionnel), pour le refroidissement des échantillons, si
nécessaire, pouvant refroidir l'échantillon à 10 °C en dessous du point d'éclair présumé.
Le bain et le congélateur doivent être adaptés à une utilisation avec des matériaux volatils et
inflammables.
6.5 Écran de protection contre les courants d'air (optionnel), pour minimiser les courants d'air, si
nécessaire. L'écran protège l'arrière et les deux côtés de l'appareil.
6.6 Insert de coupe d'essai (optionnel), voir l'Annexe C.
Pour les échantillons difficiles à enlever, on peut utiliser un insert de coupe d'essai en métal mince, mais
la précision n'a pas été déterminée.
6.7 Seringues
6.7.1 Seringue, permettant de délivrer 2,00 ml ± 0,05 ml et équipée d'une buse adaptée à la
température d'essai et à l'appareillage nécessaires.
Pour permettre l'utilisation d'une prise d'essai de 4 ml, cette seringue peut être utilisée deux fois.
6.7.2 Seringue, permettant de délivrer 4,00 ml ± 0,10 ml et équipée d'une buse adaptée à la
température d'essai et à l'appareillage nécessaires.
87 Préparation de l'appareillage
8.17.1 Généralités
7.1.1 Choisir l'instrument approprié pour le mode opératoire pertinent et la température de point
d'éclair présumée. Suivre les instructions du fournisseur pour le réglage, la vérification (voir 7.4) et
l'utilisation de l'appareillage, particulièrement en ce qui concerne l'utilisation et le réglage de la source
d'inflammation.
7.1.2 Le mode opératoire C est automatisé et nécessite un contrôle automatisé de la rampe de
température ; les essais à températures inférieures à la température ambiante nécessitent un
refroidissement intégré (voir A.1.5).
7.1.3 L'utilisation d'un insert de coupe d'essai (6.6) pour les matériaux potentiellement adhésifs est
décrite à l’Annexe C.
7.1.4 Lors des essais sur des EMAG (modes opératoires A et B), utiliser une prise d'essai de
2 ml ± 0,05 ml et un temps d'essai de 60 s ± 2 s, combinés avec un détecteur d'éclair thermique
électronique (voir A.1.6).
7.1.5 Pour les températures d'essai inférieures à la température ambiante, utiliser l'Annexe D, à moins
que l'appareillage ne soit doté d'un dispositif incorporé de refroidissement de la coupe d'essai.
8.27.2 Localisation de l'appareillage
Placer l'appareillage (Annexe A)spécifié à l'Annexe A sur une surface horizontale et stable, dans un
endroit exempt de courants d'air.
Il est recommandé d'utiliser un écran de protection (6.5) lorsque l'endroit n'est pas exempt de courants
d'air.
AVERTISSEMENT — Si le produit soumis à essai risque d'émettre des vapeurs toxiques, il convient que
l'appareillage soit placé sous une hotte aspirante, dont l'aspiration est réglée de sorte à éliminer les
vapeurs sans provoquer de courants d'air autour de la coupe d'essai.
8.37.3 Nettoyage de l'assemblage de coupe d'essai et des accessoires
Nettoyer la coupe d'essai le couvercle et les accessoires avec un solvant approprié (5.1) de façon à
éliminer toute trace de gomme ou de résidu provenant de l'essai précédent. Sécher en essuyant pour
éliminer toute trace de solvant.
Suivre les instructions du fabricant pour l'entretien et la maintenance de l'appareillage, particulièrement
pour ce qui est des allumeurs électroniques et des détecteurs d'éclair, qui peuvent être fragiles.
On peut utiliser un jet d'air propre et sec, par exemple de l'air comprimé, pour retirer les dernières traces
de solvant.
L'orifice de remplissage peut être nettoyé à l'aide d'un dispositif de nettoyage approprié, comme une
petite brosse.
8.47.4 Vérification de l'appareillage
7.4.1 Vérifier les dispositifs de mesure de température et le baromètre au moins une fois par an pour
s'assurer qu'ils sont conformes aux exigences de A.1.4, de l'Annexe E et de 6.2 respectivement.
7.4.2 S'assurer du bon fonctionnement des sources d'inflammation, conformément aux instructions
des fabricants et à la présente méthode d'essai.
7.4.3 Vérifier le bon fonctionnement de l'appareillage au moins une fois par an à l'aide d'un matériau
de référence certifié (MRC) (voir 5.2 et Annexe B). Il est recommandé d'effectuer des vérifications plus
fréquentes à l'aide d'un matériau de référence (voir 5.2 et Annexe B).
7.4.4 Le résultat d'un seul essai obtenu pour un matériau de référence doit être égal ou inférieur à R/√2
de la valeur certifiée du MRC ou de la valeur de référence acceptée (VRA) de l'ETS, où R est la
reproductibilité du mode opératoire d'essai.
NOTE Ces matériaux de référence (MR) et des échantillons de contrôle qualité internes peuvent également être
[24]
utilisés pour surveiller la stabilité et établir des limites de contrôle statistique, conformément à l'ISO 4259- 4 ou
à une norme équivalente, le cas échéant.
7.4.5 Les valeurs numériques obtenues au cours des contrôles ne doivent pas être reprises pour les
études de biais, ni être utilisées pour des corrections des points d'éclair déterminés par la suite.
7.4.6 Si, lors d'un contrôle, l'appareil s'avérait défectueux, il est recommandé que l'opérateur suive les
instructions du fabricant et vérifie les points suivants, avant de reprendre la vérification :
a) le couvercle forme avec la coupe d'essai un joint étanche aux vapeurs ;
b) le volet coulissant est étanche à la lumière ;
c) le dispositif de mesure de température inséré dans le bloc de coupe d'essai plonge dans une
substance permettant un bon transfert de chaleur ;
d) le fonctionnement de la source d'inflammation est correct ;
e) le fonctionnement du détecteur d'éclair (A.1.6) est correct (le cas échéant) ;);
f) le relevé correct du dispositif de mesure de température.
98 Échantillonnage
8.1 Sauf prescription contraire, l'échantillonnage doit être fait conformément à l'ISO 1513, l'ISO 15528,
l'ISO 3170, ou l'ISO 3171, ou une norme nationale équivalente.
8.2 Placer un volume suffisant d'échantillon dans un récipient soigneusement fermé fait d'un matériau
compatible avec le liquide échantillonné. S'assurer, pour des raisons de sécurité, que le récipient n'est
rempli qu'entre 85 % et 95 % de sa capacité.
8.3 Conserver les échantillons de façon à réduire au minimum la perte de vapeurs et l'augmentation de
la pression. Éviter de stocker les échantillons à des températures supérieures à 30 °C.
109 Manipulation des échantillons
10.19.1 Produits pétroliers et esters méthyliques d'acides gras
10.1.19.1.1 Sous-échantillonnage
Avant d'ouvrir le récipient pour prélever la prise d'essai, le refroidir, ou ajuster sa température à au moins
10 °C en dessous de la première température choisie pour l'essai. S'il faut stocker une partie aliquote de
l'échantillon d’origine avant de la soumettre à l'essai, remplir le récipient entre 85 % et 95 % de sa
capacité. Assurer l'homogénéité du sous-échantillon en l'agitant doucement, de telle sorte que les pertes
de composés volatils et de fractions légères soient minimisées.
NOTE Les résultats des essais de point d'éclair peuvent être erronés si le volume de l'échantillon tombe en
dessous de 50 % de la capacité du récipient.
10.1.29.1.2 Échantillons liquides à température ambiante
Si les échantillons sont suffisamment fluides, les mélanger par agitation manuelle légère avant de
prélever la prise d'essai, en veillant à réduire le plus possible les pertes de composés volatils. Avant
d'ouvrir le récipient pour prélever la prise d'essai, s'assurer que l'échantillon est à au moins 10 °C en
dessous de la température choisie pour l'essai. Pour les matériaux mobiles, mélanger les échantillons par
agitation légère. Si nécessaire, chauffer l'échantillon dans son récipient jusqu'à une température telle que
l'échantillon puisse être mélangé par agitation légère, ou jusqu'à au moins 10 °C en dessous de la
température choisie pour l'essai, la température la plus basse étant retenue. S'assurer de l'absence de
hautes pressions dans le récipient.

10.1.49.1.3 Échantillons semi-solides ou solides à température ambiante
Si, en le chauffant selon 9.1.2, le produit soumis à l'essai ne peut pas être rendu suffisamment fluide pour
être introduit dans la coupe d'essai par l'orifice de remplissage, introduire la prise d'essai dans la coupe
avec le couvercle ouvert, à l'aide du système d'introduction des solides ou d'une spatule. La taille de la
prise d'essai peut être l'équivalent massique du volume requis, et il convient que la prise d'essai soit
étalée sur le fond de la coupe d'essai aussi régulièrement que possible.
10.1.59.1.4 Échantillons contenant de l'eau dissoute ou libre ne faisant pas partie du produit
Si l'échantillon ne contient pas d'éléments volatils à point d'éclair bas, l'eau peut être transvasée ou
l'échantillon déshydraté au chlorure de calcium.
10.29.2 Peintures, vernis et produits assimilés
Préparer les échantillons conformément aux modes opératoires décrits dans l'ISO 1513.
1110 Modes opératoires
11.110.1 Généralités
10.1.1 Pour les spécifications et les réglementations, utiliser les modes opératoires A ou B, sauf si le
mode
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...