ISO 6405-2:2017
(Main)Earth-moving machinery — Symbols for operator controls and other displays — Part 2: Symbols for specific machines, equipment and accessories
Earth-moving machinery — Symbols for operator controls and other displays — Part 2: Symbols for specific machines, equipment and accessories
ISO 6405-2:2017 standardizes symbols for use on operator controls and other displays on specific types of earth-moving machinery as defined in ISO 6165. NOTE 1 ISO 6405‑1 covers common symbols that apply to multiple types of earth-moving machinery. NOTE 2 ISO 7000 and IEC 60417 can be consulted for additional internationally standardized symbols of potential relevance to earth-moving machinery.
Engins de terrassement — Symboles pour les commandes de l'opérateur et autres indicateurs — Partie 2: Symboles spécifiques aux engins, équipements et accessoires
ISO 6405-2:2017 normalise les symboles à utiliser sur les commandes de l'opérateur et autres indicateurs sur les engins de terrassement de types spécifiques tels que définis dans l'ISO 6165. NOTE 1 L'ISO 6405‑1 couvre les symboles communs qui s'appliquent aux divers types d'engins de terrassement. NOTE 2 Il est possible de se référer à l'ISO 7000 et à l'IEC 60417 pour obtenir d'autres symboles couverts par des normes internationales pouvant potentiellement s'appliquer aux engins de terrassement.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 6405-2
Second edition
2017-02
Earth-moving machinery — Symbols
for operator controls and other
displays —
Part 2:
Symbols for specific machines,
equipment and accessories
Engins de terrassement — Symboles pour les commandes de
l’opérateur et autres indications —
Partie 2: Symboles spécifiques aux engins, équipements et accessoires
Reference number
©
ISO 2017
© ISO 2017, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2017 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 General . 2
5 Colour . 3
6 Development of new symbols . 3
7 Adaptation of symbols as digital display icons . 4
8 General machine and equipment symbols . 4
9 Stabilizer symbols . 7
10 Outrigger symbols.10
11 Clamshell bucket symbols .14
12 Grapple symbols .15
13 Dozer symbols .16
14 Grader symbols .18
15 Scraper symbols .23
16 Excavator/backhoe symbols .26
17 Excavator/shovel symbols .31
18 Loader symbols .32
19 Skid-steer loader symbols .36
20 Dumper symbols .37
21 Ground-engaging equipment (ripper and scarifier) symbols .39
22 Winch symbols .41
23 Trencher symbols .42
24 Horizontal directional drilling machine symbols .49
25 Counterweight symbols .55
Bibliography .56
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,
as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the
Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www . i so .org/ iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 127, Earth-moving machinery,
Subcommittee SC 3, Machine characteristics, electrical and electronic systems, operation and maintenance.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6405-2:1993), which has been
technically revised with many new symbols added. It also incorporates the Amendments
ISO 6405-2:1993/Amd 1:1997 and ISO 6405-2:1993/Amd 2:2004.
A list of all parts in the ISO 6405 series can be found on the ISO website.
iv © ISO 2017 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 6405-2:2017(E)
Earth-moving machinery — Symbols for operator controls
and other displays —
Part 2:
Symbols for specific machines, equipment and accessories
1 Scope
This document standardizes symbols for use on operator controls and other displays on specific types
of earth-moving machinery as defined in ISO 6165.
NOTE 1 ISO 6405-1 covers common symbols that apply to multiple types of earth-moving machinery.
NOTE 2 ISO 7000 and IEC 60417 can be consulted for additional internationally standardized symbols of
potential relevance to earth-moving machinery.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 6165, Earth-moving machinery — Basic types — Identification and terms and definitions
ISO 6405-1:2017, Earth-moving machinery — Symbols for operator controls and other displays — Part 1:
Common symbols
IEC 80416-1, Basic principles for graphical symbols for use on equipment — Part 1: Creation of graphical
symbols for registration
ISO 80416-2, Basic principles for graphical symbols for use on equipment — Part 2: Form and use of arrows
IEC 80416-3, Basic principles for graphical symbols for use on equipment — Part 3: Guidelines for the
application of graphical symbols
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at www .electropedia .org
3.1
symbol
graphical symbol
visually perceptible figure used to transmit information independent of language
Note 1 to entry: It may be produced by drawing, printing, or other means. Letters, numerals, and mathematical
symbols may be used as symbols or symbol elements. For some specific applications, groups of letters (for
example, AUTO, STOP) are used as symbols or symbol elements.
Note 2 to entry: Letters and numerals are not registered by ISO/TC 145/SC 3 or published in ISO 7000 unless they
are symbol elements embedded in graphical symbols.
3.2
icon
digital display icon
digitized (pixelated) representation of a graphical symbol, usually used on a reconfigurable electronic
display screen or graphical user interface (GUI)
Note 1 to entry: A single symbol can be represented by multiple icons, each of a different size, pixel count, or
colourization.
4 General
4.1 Except as indicated in subsequent clauses, symbols shall be used as shown in this document.
4.2 Selected symbols, which are shown in outline form in this document, may be filled in actual use for
enhanced clarity of reproduction and improved visual perception by the operator, except as otherwise
specified for individual symbols, and in accordance with IEC 80416-3.
4.3 Limitations inherent in some reproduction and display technologies can require increased line
width or other minor modifications of symbols. Such modifications are allowed, provided that the symbol
remains conceptually unchanged in its basic graphical elements and is easily discernible by the operator.
4.4 To improve the appearance and perceptibility of a graphical symbol, or to coordinate with the
design of the equipment to which it is applied, it can be necessary to modify the symbol as indicated
in IEC 80416-3 (for example, to change the line width or to round the corners of the symbol). Such
modifications are allowed, provided that the essential perceptible characteristics of the symbol are
maintained.
4.5 For actual use, all symbols shall be reproduced large enough to be easily discernible by the operator.
Follow IEC 80416-3 for the proper sizing of symbols. Symbols grouped together in a display or on a set
of controls should be scaled to the same degree relative to the corner marks of the symbol original as
shown in this document in order to maintain the correct visual relationship among the symbols. Symbols
shall be used in the orientation shown in this document, unless rotation or mirror imaging is specifically
allowed for individual symbols.
4.6 Most symbols are constructed using a building block approach in which various symbols and
symbol elements are combined in a logical manner to produce a new symbol.
4.7 In some cases, symbols may be used in conjunction, without being combined into a composite
symbol, to convey the same meaning as the composite symbol.
4.8 Symbols are generally intended to replace a word or words with a graphical image that has the
same meaning for all operators, regardless of their native language. However, the use of a graphical
symbol to identify a control or display does not preclude the use of words in conjunction with that
control or display.
4.9 If a symbol shows a machine or parts of a machine from a side view, a machine moving from right
to left across the symbol area shall be assumed. If a symbol shows a machine or parts of a machine from
an overhead view, a machine moving from bottom to top across the symbol area shall be assumed.
4.10 Symbols on controls and displays shall have a good contrast to their background. A white or light-
coloured symbol on a black or dark-coloured background is preferred for most controls. Displays may
use either a white or light-coloured symbol on a black or dark-coloured background or a black or dark-
2 © ISO 2017 – All rights reserved
coloured symbol on a white or light-coloured background, depending upon which alternative provides
the best visual perception. When a symbol image is reversed (for example, from black-on-white to white-
on-black or vice versa) this reversal shall be done for the entire symbol.
4.11 If symbols are cast, moulded, embossed, or stamped into a surface, the symbols shall be visually
distinct from that surface without dependence on colour.
4.12 Symbols shall be located on or adjacent to the control or display that is being identified. Where
more than one symbol is required for a control, the symbols shall be located in relation to the control
such that movement of the control towards the symbols shall effect the function depicted by that symbol.
4.13 Arrows used in symbols shall conform to the requirements of ISO 80416-2. IEC 80416-1 shall be
consulted for the general principles for creating symbol originals. IEC 80416-3 should be consulted for
guidelines for the application of symbols.
4.14 ISO/IEC registration numbers are shown for symbols which are registered in ISO 7000 or
IEC 60417.
NOTE Symbol originals are approved and registered either by ISO/TC 145/SC 3 and published in ISO 7000
or by IEC/SC 3C and published in IEC 60417. In some cases, modified or application symbols, rather than the
registered symbol originals, are standardized in this document.
4.15 When letters or numerals are used in a symbol, the font shown shall not be considered definitive.
Other fonts may be used so long as the letters and numerals remain legible.
4.16 Symbols in this document are shown within marks that delimit the corners of the 75 mm square
basic pattern from IEC 80416-1. Corner marks are not part of the symbol, but are provided to ensure
consistent presentation of all symbol graphics.
5 Colour
When used on illuminated displays, the following colours shall have the meanings indicated:
— red denotes a failure, serious malfunction, or operating condition that requires immediate attention;
— yellow or amber denotes a condition outside normal operating limits;
— green denotes a normal operating condition.
6 Development of new symbols
6.1 Prior to developing a new symbol, a search should be conducted for previously standardized
symbols with the same or similar meaning to what is needed. ISO 7000 and IEC 60417 (both available
in database form) are compilations of internationally standardized symbols which can be useful both for
finding appropriate symbols that do not appear in ISO 6405 and for generating concepts that can be used
in the development of new symbols.
6.2 New symbols shall be developed in accordance with the principles of ISO 6405-1:2017, Annex A.
IEC 80416-1 should be consulted for general principles for the creation of symbols. Arrows shall be in
accordance with ISO 80416-2. Different arrow forms have different meanings according to ISO 80416-
2. Care should be taken to use the correct arrow form. Following the guidelines of ISO 6405-1:2017,
Annex A makes possible the development of symbols appropriate in graphical form and content for
international standardization and ISO 7000 registration.
6.3 Symbols proposed for standardization in this document shall include a short explanation of the
function or expected use of the symbol.
NOTE IEC 80416–1 uses the term “description” for this type of information and provides guidelines for
writing descriptions for symbols intended for standardization in ISO 7000 or IEC 60417. The descriptions for
symbols standardized in this document can serve as examples.
7 Adaptation of symbols as digital display icons
Symbols can be adapted for use as digital display icons on visual display units, reconfigurable displays,
or other electronic displays. Such adaptations should follow the principles of ISO 80416-4. Special care
should be taken to ensure that digital display icons preserve the visual impression of the symbol from
which the icon is adapted. The same principles regarding use of colour with symbols apply to the use of
colour with digital display icons.
8 General machine and equipment symbols
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
8.1 Area worked ISO 7000-1657
To indicate the area that has been worked by a
machine.
To identify the control for specifying an area.
8.2 Area worked per hour ISO 7000-1658
To indicate the area that has been worked by a ma-
chine per hour of operation.
8.3 Work distance travelled ISO 7000-2177
To indicate the distance that has been travelled by a
machine during work.
8.4 Rockshaft ISO 7000-1566
To identify the control for the rockshaft of a machine; the
rockshaft raises or lowers the implement or equipment
attached to it.
To indicate the operational status of the rockshaft.
The horizontal ground line may be deleted if in context,
the symbol meaning remains clear.
8.5 Rockshaft, up; rockshaft, raise ISO 7000-1567
To identify the control that raises the rockshaft.
To indicate that the rockshaft is being raised or is in
the raised (up) position.
The horizontal ground line may be deleted if in con-
text, the symbol meaning remains clear.
4 © ISO 2017 – All rights reserved
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
8.6 Rockshaft, down; rockshaft, lower ISO 7000-1568
To identify the control that lowers the rockshaft.
To indicate that the rockshaft is being lowered or is in
the lowered (down) position.
The horizontal ground line may be deleted if in con-
text, the symbol meaning remains clear.
8.7 Rockshaft, float ISO 7000-1660
To identify the control that allows the rockshaft to
move up and down with the contour of the ground
over which or through which the implement or equip-
ment attached to the rockshaft moves.
To indicate that the rockshaft is in the float condition.
8.8 Rockshaft, upper limit ISO 7000-2178
To identify the control that sets the maximum height
to which an implement can be raised by the rockshaft.
To indicate that the rockshaft is raised to its maxi-
mum height.
A machine symbol may be placed to the left of this
symbol.
The horizontal ground line may be deleted if in con-
text, the symbol meaning remains clear.
8.9 Differential lock ISO 7000-1662
To identify the control for the differential lock, which
forces both wheels on an axle to rotate at the same
speed regardless of the traction available to either
wheel individually while still allowing the wheels to
rotate at different speeds when negotiating a turn.
To indicate the operational status of the differential
lock.
8.10 PTO; power take-off ISO 7000-1572
To identify the control for the power take-off (PTO)
system.
To indicate the operational status of the PTO.
Symbol may be used with a numerical indicator of
rated PTO rotational speed.
8.11 Power take-off (PTO), direction of rotation, ISO 7000-1664
clockwise
To indicate that the PTO shaft rotates clockwise.
For anti-clockwise rotation, use the mirror image
(see 8.12).
Direction of rotation is from the perspective of a per-
son looking at the end of the PTO shaft.
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
8.12 Power take-off (PTO), direction of rotation, an- Mirror image of
ti-clockwise ISO 7000–1664
To indicate that the PTO shaft rotates anti-clockwise.
For clockwise rotation, use ISO 7000-1664 (see 8.11).
Direction of rotation is from the perspective of a per-
son looking at the end of the PTO shaft.
8.13 Power take-off (PTO), rotational speed ISO 7000–3194
To identify the control that sets or adjusts the rota-
tional speed of the power take-off (PTO)
To indicate the rotational speed of the PTO.
Symbol element “n/min” may be replaced by a numeri-
cal indicator of PTO rated rotational speed.
8.14 Machine immobilizer ISO7000–3037
To identify the control that immobilizes the machine
to prevent its unintended or unauthorized movement.
To indicate that the machine is in the immobilized
condition.
6 © ISO 2017 – All rights reserved
9 Stabilizer symbols
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
9.1 Left stabilizer Mirror image of
ISO 7000–2072
To identify the equipment used to stabilize the ma-
chine to prevent movement of the machine during
operation.
To identify the control for operation of the left sta-
bilizer.
If one control operates both the left and right stabiliz-
ers, use this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
9.2 Right stabilizer ISO 7000–2072
To identify the equipment used to stabilize the ma-
chine to prevent movement of the machine during
operation.
To identify the control for operation of the right sta-
bilizer.
If one control operates both the left and right stabiliz-
ers, use symbol in 9.1.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
9.3 Left stabilizer, up; left stabilizer, raise ISO 7000–2073
To identify the control that raises the left stabilizer.
To indicate that the left stabilizer is being raised or is
in the raised (up) position.
If one control raises both the left and right stabilizers,
use this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
9.4 Left stabilizer, down; left stabilizer, lower ISO 7000–2074
To identify the control that raises the right stabilizer.
To indicate that the right stabilizer is being lowered or
is in the lowered (down) position.
If one control lowers both the left and right stabiliz-
ers, use this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
9.5 Right stabilizer, up; right stabilizer raise ISO 7000–1292
To identify the control that lowers the right stabilizer.
To indicate that the right stabilizer is being raised or
is in the raised (up) position.
If one control raises both the left and right stabilizers,
use ISO 7000–2073 (see 9.3).
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
9.6 Right stabilizer, down; right stabilizer, lower ISO 7000–1291
To identify the control that raises the right stabilizer.
To indicate that the right stabilizer is being lowered or
is in the lowered (down) position.
If one control lowers both the left and right stabiliz-
ers, use ISO 7000–2074 (see 9.4).
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
9.7 Left stabilizer, extend Application of
ISO 7000–2075
To identify the control that extends the left stabilizer
to provide a wider stance of the machine for greater
stability during operation.
To indicate that the left stabilizer is being extended or
is in the extended position.
If one control extends both the left and right stabiliz-
ers, use this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
8 © ISO 2017 – All rights reserved
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
9.8 Left stabilizer, retract Application of
ISO 7000–2076
To identify the control that retracts the left stabilizer.
To indicate that the left stabilizer is being retracted or
is in the retracted position.
If one control retracts both the left and right stabiliz-
ers, use this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
9.9 Right stabilizer, extend Application of
ISO 7000–1536
To identify the control that extends the right stabi-
lizer to provide a wider stance of the machine for
greater stability during operation.
To indicate that the right stabilizer is being extended
or is in the extended position.
If one control extends both the left and right stabiliz-
ers, use application of ISO 7000–2075 (see 9.7).
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
9.10 Right stabilizer, retract Application of
ISO 7000–1537
To identify the control that retracts the right stabilizer.
To indicate that the right stabilizer is being retracted
or is in the retracted position.
If one control retracts both the left and right stabiliz-
ers, use application of ISO 7000–2076 (see 9.8).
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10 Outrigger symbols
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
10.1 Left outrigger Mirror image applica-
tion of
To identify the control for the left outrigger.
ISO7000–2077
If one control operates both the left and right outriggers,
use this symbol
Use as the base symbol for developing left outrigger
symbols.
This symbol is viewed from the perspective of a person
looking forward along the longitudinal axis of the machine.
10.2 Right outrigger Application of
ISO 7000–2077
To identify the control for the right outrigger.
If one control operates both the left and right outrig-
gers, use symbol in 10.1.
Use as the base symbol for developing right outrigger
symbols.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10.3 Outrigger, left beam out, horizontal extension only Application of
ISO 7000–2078
To identify the control that extends the left beam
away from the machine.
To indicate that the left beam is extending horizontal-
ly away from the machine or has reached its exten-
sion limit.
To indicate the operational status of the left beam
horizontal extension function.
If one control extends both left and right beams, use
this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10.4 Outrigger, left beam in, horizontal retraction only Application of
ISO 7000–2079
To identify the control that retracts the left beam
toward the machine.
To indicate that the left beam is retracting horizontally
toward the machine or has reached its retraction limit.
To indicate the operational status of the left beam
horizontal retraction function.
If one control retracts both left and right beams, use
this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10 © ISO 2017 – All rights reserved
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
10.5 Outrigger, right beam out, horizontal extension Application of
only ISO 7000–0746A
To identify the control that extends the right beam
away from the machine.
To indicate that the right beam is extending hori-
zontally away from the machine or has reached its
extension limit.
To indicate the operational status of the right beam
horizontal extension function.
If one control extends both left and right beams, use
application of ISO 7000–2078 (see 10.3).
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10.6 Outrigger, right beam in, horizontal retraction only Application of
ISO 7000–0747A
To identify the control that retracts the right beam
toward the machine.
To indicate that the right beam is retracting horizon-
tally toward the machine or has reached its retrac-
tion limit.
To indicate the operational status of the right beam
horizontal retraction function.
If one control retracts both left and right beams, use
application of ISO 7000–2079 (see 10.4).
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10.7 Outrigger, left jack down, vertical extension only Application of
ISO 7000–2080
To identify the control that extends the left jack down
toward the ground.
To indicate that the left jack is extending vertically
down toward the ground or has reached its exten-
sion limit.
To indicate the operational status of the left jack verti-
cal extension function.
If one control extends both left and right jacks, use
this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
10.8 Outrigger, left jack up, vertical retraction only Application of
ISO 7000–2081
To identify the control that retracts the left jack up
away from the ground.
To indicate that the left jack is retracting vertically
up away from the ground or has reached its retrac-
tion limit.
To indicate the operational status of the left jack verti-
cal retraction function.
If one control retracts both left and right jacks, use
this symbol.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10.9 Outrigger, right jack down, vertical extension only Application of
ISO 7000–0750A
To identify the control that extends the right jack
down toward the ground.
To indicate that the right jack is extending vertically
down toward the ground or has reached its exten-
sion limit.
To indicate the operational status of the right jack
vertical extension function.
If one control extends both left and right jacks, use
application of ISO 7000–2080 (see 10.7).
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10.10 Outrigger, right jack down, vertical retraction only Application of
ISO 7000–0751A
To identify the control that retracts the right jack up
away from the ground.
To indicate that the right jack is retracting vertically
up away from the ground or has reached its retrac-
tion limit.
To indicate the operational status of the right jack
vertical retraction function.
If one control retracts both left and right jacks, use
application of ISO 7000–2081 (see 10.8).
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10.11 Outrigger, extend left beam and left jack Mirror image of
ISO 7000–0738B
To identify the control that simultaneously extends the
left beam and left jack.
To indicate that the left beam and left jack are extending
simultaneously.
This symbol is viewed from the perspective of a person
looking forward along the longitudinal axis of the machine.
12 © ISO 2017 – All rights reserved
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
10.12 Outrigger, extend right beam and right jack ISO 7000–0738B
To identify the control that simultaneously extends the
right beam and right jack.
To indicate that the right beam and right jack are ex-
tending simultaneously.
This symbol is viewed from the perspective of a person
looking forward along the longitudinal axis of the machine.
10.13 Outrigger, retract left beam and left jack Mirror image of
ISO 7000–0739B
To identify the control that simultaneously retracts the
left beam and left jack.
To indicate that the left beam and left jack are retracting
simultaneously.
This symbol is viewed from the perspective of a person
looking forward along the longitudinal axis of the machine.
10.14 Outrigger, retract right beam and right jack ISO 7000–0739B
To identify the control that simultaneously retracts the
right beam and right jack.
To indicate that the right beam and right jack are re-
tracting simultaneously.
This symbol is viewed from the perspective of a person
looking forward along the longitudinal axis of the machine.
10.15 Outrigger, retract left/right beams and left/right ISO 7000–2968
jacks; house all outriggers (stabilizers)
To identify the control that simultaneously retracts
left and right beams and left and right jacks.
To indicate that the left and right beams and the left
and right jacks are retracting simultaneously.
To indicate the operational status of the overall beam
and jack retraction function.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
10.16 Outrigger, extend left and right beams and left and ISO 7000–3552
right jacks; extend all outriggers (stabilizers)
To indicate that all outriggers have been extended
both horizontally and vertically.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
11 Clamshell bucket symbols
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
11.1 Clamshell bucket ISO 7000–1494
To identify the control for the bucket, which consists
of two halves that open and close in the middle (like a
clamshell) in order to grab and carry material.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
11.2 Clamshell bucket, open ISO 7000–1495
To identify the control that opens the bucket to empty
material or to prepare to grab material.
To indicate that the bucket is opening or is in the open
position.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
11.3 Clamshell bucket, close ISO 7000–1496
To identify the control that closes the bucket to en-
close material within the bucket.
To identify that the bucket is closing or is in the closed
position.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
11.4 Clamshell bucket, rotate ISO 7000–2082
To identify the control that rotates the bucket in ei-
ther the clockwise or the anti-clockwise.
To indicate that the clamshell bucket can be rotated
either clockwise or anti-clockwise.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
11.5 Clamshell bucket, rotate clockwise ISO 7000–1497
To identify the control that rotates the bucket in the
clockwise direction.
To indicate that the bucket is rotating clockwise.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
11.6 Clamshell bucket, rotate anti-clockwise ISO 7000–1498
To identify the control that rotates the bucket in the
anti-clockwise direction.
To indicate that the bucket is rotating anti-clockwise.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
14 © ISO 2017 – All rights reserved
12 Grapple symbols
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
12.1 Grapple ISO 7000–1499
To identify the control for the grapple, which uses
grab arms to grasp and carry material.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
12.2 Grapple, open ISO 7000–1500
To identify the control that opens the grapple to allow
it to grasp material or to drop material.
To indicate that the grapple is opening or is in the
open position.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
12.3 Grapple, close ISO 7000–1501
To identify the control that closes the grapple to hold
material.
To indicate that the grapple is closing or is in the
closed position.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
12.4 Grapple, rotate ISO 7000–1502
To identify the control that rotates the grapple in
either the clockwise or the anti-clockwise direction.
To indicate that the grapple is free to rotate in either
clockwise or anti-clockwise direction.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
12.5 Grapple, rotate clockwise ISO 7000–2083
To identify the control that rotates the grapple in the
clockwise direction.
To indicate that the grapple is rotating clockwise.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
12.6 Grapple, rotate anti-clockwise ISO 7000–2084
To identify the control that rotates the grapple in the
anti-clockwise direction.
To indicate that the grapple is rotating clockwise.
This symbol is viewed from the perspective of a
person looking along the open-close axis of the clam-
shell bucket.
13 Dozer symbols
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
13.1 Dozer (overhead view) ISO 7000–3520
To identify the dozer from an overhead (plan) view.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking at the dozer from above the machine.
13.2 Dozer, forward direction of movement (overhead ISO 7000–3521
view of machine)
To identify the control that moves the dozer in a for-
ward direction.
To indicate that the dozer is moving forward.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking at the dozer from above the machine.
13.3 Dozer, rearward direction of movement (overhead ISO 7000–3522
view of machine)
To identify the control that moves the dozer in a rear-
ward direction.
To indicate that the dozer is moving rearward.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking at the dozer from above the machine.
13.4 Dozer blade ISO 7000–1451
To identify the control for the dozer blade.
To indicate the operational status of the dozer blade.
13.5 Dozer blade, raise ISO 7000–1452
To identify the control that raises the dozer blade.
To indicate that the dozer blade is being raised or is in
the raised (up) position.
13.6 Dozer blade, lower ISO 7000–1453
To identify the control that lowers the dozer blade.
To indicate that the dozer blade is being lowered or is
in the lowered (down) position.
13.7 Dozer blade, hold ISO 7000–1454
To identify the control that holds the dozer blade in a
specified position.
To indicate that the blade is in the hold condition.
16 © ISO 2017 – All rights reserved
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
13.8 Dozer blade, float ISO 7000–1455
To identify the control that allows the dozer blade to
move up and down with the contour of the ground.
To indicate that the blade is in the float condition.
13.9 Dozer blade, pitch forward ISO 7000–1461
To identify the control that changes the angle (pitch)
of the dozer blade forward away from the machine.
To indicate that the blade is being angled forward.
13.10 Dozer blade, pitch rearward ISO 7000–1460
To identify the control that changes the angle (pitch)
of the dozer blade rearward toward the machine.
To indicate that the blade is being angled rearward.
13.11 Dozer blade, tilt left ISO 7000–1457
To identify the control that tilts the dozer blade to the
left so that the left side of the blade is lowered relative
to the right side.
To indicate that the blade is being tilted downward to
the left.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
13.12 Dozer blade, tilt right ISO 7000–1456
To identify the control that tilts the dozer blade to
the right so that the right side of the blade is lowered
relative to the left side.
To indicate that the blade is being tilted downward to
the right.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking forward along the longitudinal axis of the
machine.
ISO/IEC
Graphical symbol Symbol title and description
registration number
13.13 Dozer blade, angle left ISO 7000–1459
To identify the control that angles the dozer blade
so that the right side of the blade is moved forward
relative to the left side and material being pushed by
the blade slides to the left of the machine.
To indicate that the blade is being angled rearward to
the left.
This symbol is viewed from the perspective of a per-
son looking at the blade from above the machine.
13.14 Dozer blade, angle right ISO 7000–1458
To identify the control that angles the dozer blade so
that the left side of the blade is moved forward rela-
tive to the right side and material being pushed by the
blade slides to the right of the machine.
To indicate that the b
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 6405-2
Deuxième édition
2017-02
Engins de terrassement — Symboles
pour les commandes de l’opérateur et
autres indications —
Partie 2:
Symboles spécifiques aux engins,
équipements et accessoires
Earth-moving machinery — Symbols for operator controls and other
displays —
Part 2: Symbols for specific machines, equipment and accessories
Numéro de référence
©
ISO 2017
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2017, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2017 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Généralités . 2
5 Couleur . 3
6 Élaboration de nouveaux symboles . 4
7 Adaptation de symboles sous forme d’icônes d’affichage numérique .4
8 Symboles généraux pour engins et équipements . 5
9 Symboles pour les stabilisateurs . 8
10 Symboles pour les stabilisateurs à béquille .11
11 Symboles pour godet de benne preneuse .16
12 Symboles pour grappins .18
13 Symboles pour bouteurs .20
14 Symboles pour niveleuses.23
15 Symboles pour décapeuses .28
16 Symboles pour pelleteuses/rétrocaveuses .31
17 Symboles pour excavateurs/pelles.37
18 Symboles pour chargeuses .38
19 Symboles pour chargeuses compactes (chargeuse à direction par glissement) .42
20 Symboles pour tombereaux .43
21 Symboles pour les équipements pénétrant dans le sol (défonceuses et scarificateurs) .45
22 Symboles pour treuils .47
23 Symboles pour trancheuses .48
24 Symboles pour appareils de forage dirigé .55
25 Symboles pour contrepoids .62
Bibliographie .63
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC) voir le lien suivant: w w w . i s o .org/ iso/ fr/ avant -propos .html.
Le présent document a été élaboré par le comité technique l’ISO/TC 127 Engins de terrassement, SC 3
Caractéristiques des engins, systèmes électriques et électroniques, mise en service et entretien
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 6405-2:1993), qui a fait l’objet
d’une révision technique avec l’ajout de nombreux nouveaux symboles. Elle incorpore également
l’ISO 6405-2:1993/Amd 1:1997 et ISO 6405-2:1993/Amd 2:2004.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 6405 peut être trouvée sur le site web ISO.
iv © ISO 2017 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 6405-2:2017(F)
Engins de terrassement — Symboles pour les commandes
de l’opérateur et autres indications —
Partie 2:
Symboles spécifiques aux engins, équipements et
accessoires
1 Domaine d’application
Le présent document normalise les symboles à utiliser sur les commandes de l’opérateur et autres
indicateurs sur les engins de terrassement de types spécifiques tels que définis dans l’ISO 6165.
NOTE 1 L’ISO 6405-1 couvre les symboles communs qui s’appliquent aux divers types d’engins de terrassement.
NOTE 2 Il est possible de se référer à l’ISO 7000 et à l’IEC 60417 pour obtenir d’autres symboles couverts par
des normes internationales pouvant potentiellement s’appliquer aux engins de terrassement.
2 Références normatives
Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des
exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 6165, Engins de terrassement — Principaux types — Identification et termes et définitions
ISO 6405-1:2017, Engins de terrassement — Symboles pour les commandes de l’opérateur et autres
indicateurs — Partie 1: Symboles communs
IEC 80416-1, Principes de base pour les symboles graphiques utilisables sur le matériel — Partie 1: Création
des symboles graphiques pour enregistrement
ISO 80416-2, Principes de base pour les symboles graphiques utilisables sur le matériel — Partie 2: Forme
et utilisation des flèches
IEC 80416-3, Principes élémentaires pour les symboles graphiques utilisables sur le matériel — Partie 3:
Guide pour l’application des symboles graphiques
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants, s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse http:// www .iso .org/ obp
3.1
symbole
symbole graphique
figure visuellement perceptible utilisée pour transmettre des informations indépendamment de la langue
Note 1 à l’article: Un symbole peut être reproduit par un dessin, une impression ou tout autre moyen. Les lettres,
les caractères numériques et les symboles mathématiques peuvent être employés comme symboles ou éléments
de symbole. Pour les besoins de certaines applications spécifiques, des groupes de lettres, comme par exemple
AUTO, STOP, etc. sont utilisés comme symboles ou éléments de symbole.
Note 2 à l’article: Les lettres et les caractères numériques ne sont ni couverts par l’ISO/TC 145/SC 3 ni publiés
dans l’ISO 7000 à moins d’être intégrés dans des symboles graphiques.
3.2
icône
icône d’affichage numérique
représentation numérisée (pixélisée) d’un symbole graphique, habituellement utilisée sur un écran
électronique reconfigurable ou sur une interface utilisateur graphique
Note 1 à l’article: Un même symbole peut être représenté par plusieurs icônes, chacune ayant une taille, un
nombre de pixels ou une colorisation différents.
4 Généralités
4.1 Sauf indication contraire dans les articles suivants, les symboles doivent être utilisés conformément
au présent document.
4.2 Les symboles sélectionnés, qui sont présentés sous forme de contour dans le présent document,
peuvent utiliser un remplissage dans l’utilisation réelle afin de renforcer la clarté de la reproduction et
d’améliorer la perception visuelle de l’opérateur, sauf indication contraire notifiée pour les symboles
individuels, et suivant les préconisations de l’IEC 80416-3.
4.3 Les restrictions propres à certaines technologies de reproduction et de représentation peuvent
nécessiter un épaississement du trait ou d’autres modifications mineures des symboles. De telles
modifications sont autorisées si le symbole reste conceptuellement inchangé dans ses éléments
graphiques de base et s’il demeure facilement perceptible par l’opérateur.
4.4 Pour améliorer l’apparence et la perceptibilité d’un symbole graphique ou pour le coordonner avec
la conception du matériel où il sera apposé, il peut être nécessaire de modifier le symbole tel que décrit
dans l’IEC 80416-3 (par exemple, changer l’épaisseur du trait ou arrondir les angles du symbole). Ces
modifications sont autorisées sous réserve que les caractéristiques perceptibles essentielles du symbole
soient conservées.
4.5 Pour l’utilisation réelle, tout symbole doit être reproduit aussi grand que possible afin d’être
facilement perceptible par l’opérateur. Suivre l’IEC 80416-3 pour le dimensionnement approprié des
symboles. Il convient que les symboles regroupés dans un indicateur ou sur un ensemble de commandes
soient à la même échelle que les repères en coin du symbole d’origine, comme illustré dans le présent
document, afin de préserver une bonne relation visuelle entre les symboles. Les symboles doivent être
utilisés dans l’orientation représentée dans le présent document, à moins qu’une rotation ou un effet
d’image inverse ne soient précisément autorisés pour les symboles individuels.
4.6 La plupart des symboles sont créés en utilisant une approche de montage globale dans laquelle
différents symboles et éléments de symbole sont combinés d’une manière logique pour produire un
nouveau symbole.
4.7 Dans certains cas, les symboles peuvent être utilisés de façon conjointe, sans toutefois être
combinés dans un symbole composite, afin de véhiculer la même signification que le symbole composite.
2 © ISO 2017 – Tous droits réservés
4.8 Les symboles ont généralement pour but de remplacer un ou plusieurs termes par une image
graphique ayant la même signification pour tous les opérateurs, quelle que soit leur langue maternelle.
Pour autant, l’emploi d’un symbole graphique dans le but d’identifier une commande ou un indicateur
n’interdit pas d’utiliser des termes en parallèle.
4.9 Si le symbole représente une machine ou des parties d’une machine en vue de côté, la machine doit
être présumée comme se déplaçant de la droite vers la gauche dans la zone du symbole. Si le symbole
représente une machine ou des parties d’une machine en vue de dessus, la machine doit être présumée
comme se déplaçant de bas en haut dans la zone du symbole.
4.10 Les symboles sur les commandes et les indicateurs doivent présenter un bon contraste par
rapport au fond. Un symbole blanc ou clair sur un fond noir ou sombre est préférable pour la plupart des
commandes. Les indicateurs peuvent utiliser soit un symbole blanc ou clair sur un fond noir ou sombre,
soit un symbole noir ou sombre sur un fond blanc ou clair, en fonction de l’alternative offrant la meilleure
perception visuelle. Lorsqu’une image de symbole est inversée (par exemple, noir pour blanc et vice
versa), cette inversion doit être réalisée sur l’ensemble du symbole.
4.11 Dans le cas de symboles coulés, moulés, appliqués en relief ou gravés sur une surface, les symboles
doivent pouvoir être dissociés visuellement de la surface quelle que soit la couleur utilisée.
4.12 Les symboles doivent être situés sur ou à côté des commandes ou des indicateurs qu’ils identifient.
Lorsque plusieurs symboles sont nécessaires pour une commande, les symboles doivent être situés, par
rapport à la commande, de sorte que le mouvement de la commande vers le symbole produise l’action
décrite par ce symbole.
4.13 Les flèches utilisées dans les symboles doivent être conformes aux spécifications de l’ISO 80416-2.
L’IEC 80416-1 doit être consultée pour les principes généraux de création des symboles graphiques pour
enregistrement. Il convient de se référer à l’IEC 80416-3 pour obtenir les lignes directrices relatives à
l’application des symboles.
4.14 Les numéros d’enregistrement ISO/IEC sont indiqués pour les symboles enregistrés dans
l’ISO 7000 ou l’IEC 60417.
NOTE Les symboles graphiques pour enregistrement sont approuvés puis enregistrés soit par le comité
technique ISO/TC 145/SC 3 pour publication dans l’ISO 7000, soit par l’IEC/SC 3C pour publication dans
l’IEC 60417. Dans certains cas, des symboles modifiés ou adaptés à l’application sont normalisés dans le présent
document en lieu et place des symboles graphiques enregistrés.
4.15 Lorsque des lettres ou des chiffres sont utilisés dans un symbole, la police utilisée ne doit pas être
considérée comme définitive. Il est possible d’appliquer des polices différentes dans la mesure où les
lettres et les chiffres demeurent lisibles.
4.16 Les symboles référencés dans le présent document comportent des repères qui marquent les
angles du modèle de base carré de 75 mm de côté de l’IEC 80416-1. Les repères d’angle ne font pas
partie du symbole, mais sont représentés pour assurer une présentation uniforme de tous les symboles
graphiques.
5 Couleur
Lorsqu’elles sont utilisées sur des indicateurs lumineux, les couleurs suivantes doivent avoir la
signification indiquée ci-après:
— Le rouge indique un défaut, un sérieux dysfonctionnement ou un état de fonctionnement nécessitant
une attention immédiate;
— Le jaune ou ambre indique un état en dehors des limites normales de fonctionnement;
— Le vert indique une condition normale de fonctionnement.
6 Élaboration de nouveaux symboles
6.1 Avant d’élaborer un nouveau symbole, il convient de rechercher les symboles déjà normalisés
ayant une signification identique ou similaire. L’ISO 7000 et l’IEC 60417 (toutes deux disponibles sous
forme de base de données) regroupent les symboles internationalement normalisés et peuvent se révéler
utiles pour rechercher les symboles appropriés qui ne figurent pas dans l’ISO 6405 et pour générer des
concepts exploitables dans l’élaboration de nouveaux symboles.
6.2 Les nouveaux symboles doivent être élaborés conformément aux principes de l’ISO 6405-1:2016,
Annexe A. Il convient de consulter l’IEC 80416-1 pour les principes généraux de la création des symboles.
Les flèches doivent être telles qu’indiquées dans l’ISO 80416-2. Chaque forme de flèche possède une
signification bien précise, conformément à l’ISO 80416-2. Il convient de veiller à utiliser la forme de flèche
appropriée. Conformément aux lignes directrices de l’ISO 6405-1:2016, l’Annexe A permet d’élaborer des
symboles à la forme graphique et au contenu compatibles avec une normalisation internationale et un
enregistrement ISO 7000
6.3 Les symboles proposés en vue de leur normalisation dans le présent document doivent inclure une
brève explication de leur fonction ou utilisation prévue
NOTE L’IEC 80416-1 utilise le terme «description» pour ce type d’information et fournit des lignes directrices
pour la rédaction des descriptions concernant les symboles en attente de normalisation dans l’ISO 7000 ou
l’IEC 60417. Les descriptions des symboles normalisés dans le présent document peuvent être utilisées comme
exemples.
7 Adaptation de symboles sous forme d’icônes d’affichage numérique
Il est possible d’adapter les symboles afin de les utiliser comme icônes d’affichage numérique sur des
unités d’affichage visuel, telles que des indicateurs reconfigurables ou autres indicateurs électroniques.
Il convient que ces adaptations respectent les principes de l’ISO 80416-4. Il convient en outre de veiller
tout particulièrement à ce que les icônes d’affichage numérique conservent l’impression visuelle
du symbole dont elles sont dérivées. Les principes relatifs à l’emploi des couleurs dans les symboles
s’appliquent également à l’emploi des couleurs dans les icônes d’affichage numérique.
4 © ISO 2017 – Tous droits réservés
8 Symboles généraux pour engins et équipements
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
8.1 Surface travaillée ISO 7000-1657
Pour indiquer la surface sur laquelle travaille un engin.
Pour identifier la commande servant à spécifier une
surface.
8.2 Surface travaillée par heure ISO 7000-1658
Pour indiquer la surface sur laquelle travaille un engin
par heure de fonctionnement.
8.3 Itinéraire de travail ISO 7000-2177
Pour indiquer la distance parcourue par un engin
pendant le travail.
8.4 Bras de relevage ISO 7000-1566
Pour identifier la commande du bras de relevage d’un
engin; le bras de relevage relève ou abaisse l’instru-
ment ou l’équipement qui y est raccordé.
Pour indiquer l’état de fonctionnement du bras de
relevage.
La ligne horizontale représentant le sol peut être
supprimée si, en conditions d’utilisation réelle, la
signification du symbole demeure claire.
8.5 Bras de relevage, levé; bras de relevage, relever ISO 7000-1567
Pour identifier la commande qui relève le bras de
relevage.
Pour indiquer que le bras de relevage est en cours de
relevage ou se trouve en position relevée (vers le haut).
La ligne horizontale représentant le sol peut être
supprimée si, en conditions d’utilisation réelle, la
signification du symbole demeure claire.
8.6 Bras de relevage, abaissé; bras de relevage, ISO 7000-1568
abaisser
Pour identifier la commande qui abaisse le bras de
relevage.
Pour indiquer que le bras de relevage est en cours
d’abaissement ou se trouve en position abaissée (vers
le bas).
La ligne horizontale représentant le sol peut être
supprimée si, en conditions d’utilisation réelle, la
signification du symbole demeure claire.
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
8.7 Bras de relevage, libre ISO 7000-1660
Pour identifier la commande qui permet de déplacer le
bras de relevage vers le haut et vers le bas en fonction
de la configuration du terrain sur lequel ou à travers
lequel l’instrument ou l’équipement raccordé au bras
de relevage se déplace.
Pour indiquer que le bras de relevage se trouve en
position libre.
8.8 Bras de relevage, limite supérieure ISO 7000-2178
Pour identifier la commande qui permet de régler la
hauteur maximale à laquelle un instrument peut être
soulevé par le bras de relevage.
Pour indiquer que le bras de relevage est relevé à sa
hauteur maximale.
Un symbole de machine peut être positionné à gauche
de ce symbole.
La ligne horizontale représentant le sol peut être
supprimée si, en conditions d’utilisation réelle, la
signification du symbole demeure claire.
8.9 Blocage de différentiel ISO 7000-1662
Pour identifier la commande de blocage de différentiel
qui contraint les deux roues d’un même essieu à tour-
ner à la même vitesse, indépendamment de la traction
disponible sur chacune des roues, tout en permet-
tant aux roues de tourner à des vitesses différentes
lorsque l’engin négocie un virage.
Pour indiquer l’état de fonctionnement du blocage de
différentiel.
8.10 PDF; prise de force ISO 7000-1572
Pour identifier la commande du système de prise de
force (PDF).
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la prise de
force.
Le symbole peut être utilisé avec un indicateur numé-
rique représentant la vitesse de rotation nominale de
la prise de force.
8.11 Prise de force (PDF), sens de rotation, horaire ISO 7000-1664
Pour indiquer que l’arbre de la prise de force tourne
dans le sens horaire.
Pour la rotation anti-horaire, utiliser l’image inversée
(voir 8.12).
Le sens de rotation est représenté comme si l’observa-
tion se faisait par une personne regardant l’extrémité
de l’arbre à cardan.
6 © ISO 2017 – Tous droits réservés
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
8.12 Prise de force (PDF), sens de rotation, anti-horaire Image inversée de
l’ISO 7000-1664
Pour indiquer que l’arbre de la prise de force tourne
dans le sens anti-horaire.
Pour la rotation horaire, utiliser l’image
ISO 7000-1664 (voir 8.11).
Le sens de rotation est représenté comme si l’observa-
tion se faisait par une personne regardant l’extrémité
de l’arbre à cardan.
8.13 PDF (prise de force), vitesse de rotation ISO 7000-3194
Pour identifier la commande qui régule la vitesse de
rotation de la prise de force (PDF).
Pour indiquer la vitesse de rotation de la prise de force.
L’élément de symbole « n/min » peut être remplacé
par un indicateur numérique de la vitesse de rotation
nominale de la prise de force.
8.14 Immobilisation de l’engin ISO 7000-3037
Pour identifier la commande qui immobilise l’engin
afin d’empêcher tout déplacement imprévu ou non
autorisé.
Pour indiquer que l’engin est immobilisé.
9 Symboles pour les stabilisateurs
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
9.1 Stabilisateur gauche Image inversée de
l’ISO 7000-2072
Pour identifier le matériel utilisé pour stabiliser
la machine afin d’empêcher tout mouvement de la
machine pendant qu’elle fonctionne.
Pour identifier la commande faisant fonctionner le
stabilisateur gauche.
Si une seule commande contrôle les deux stabilisa-
teurs gauche et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
9.2 Stabilisateur droit ISO 7000-2072
Pour identifier le matériel utilisé pour stabiliser
la machine afin d’empêcher tout mouvement de la
machine pendant qu’elle fonctionne.
Pour identifier la commande faisant fonctionner le
stabilisateur droit.
Si une seule commande contrôle les deux stabilisa-
teurs gauche et droit, utiliser le symbole au point 9.1.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
9.3 Stabilisateur gauche, relevage; stabilisateur ISO 7000-2073
gauche, lever
Pour identifier la commande qui relève le stabilisa-
teur droit.
Pour indiquer que le stabilisateur droit est en cours de
relevage ou se trouve en position relevée (vers le haut).
Si une seule commande abaisse les deux stabilisateurs
gauche et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
9.4 Stabilisateur gauche, descente; stabilisateur ISO 7000-2074
gauche, abaisser
Pour identifier la commande qui abaisse le stabilisa-
teur gauche.
Pour indiquer que le stabilisateur gauche est en cours
d’abaissement ou se trouve en position abaissée (vers
le bas).
Si une seule commande relève les deux stabilisateurs
gauche et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
8 © ISO 2017 – Tous droits réservés
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
9.5 Stabilisateur droit, relevage; stabilisateur droit, ISO 7000-1292
lever
Pour identifier la commande qui relève le stabilisa-
teur droit.
Pour indiquer que le stabilisateur droit est en cours de
relevage ou se trouve en position relevée (vers le haut).
Si une seule commande abaisse les deux stabilisateurs
gauche et droit utiliser l’ISO 7000-2073 (voir 9.3).
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
9.6 Stabilisateur droit, descente; stabilisateur droit, ISO 7000-1291
abaisser
Pour identifier la commande qui abaisse le stabilisa-
teur droit.
Pour indiquer que le stabilisateur droit est en cours
d’abaissement ou se trouve en position abaissée (vers
le bas).
Si une seule commande relève les deux stabilisateurs
gauche et droit, utiliser l’ISO 7000-2074 (voir 9.4).
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
9.7 Stabilisateur gauche, extension Application de
l’ISO 7000-2075
Pour identifier la commande qui étend le stabilisateur
gauche pour élargir l’assise de la machine et fournir
une plus grande stabilité pendant le fonctionnement.
Pour indiquer que le stabilisateur gauche est en cours
d’extension ou se trouve en position étendue.
Si une seule commande étend les deux stabilisateurs
gauche et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
9.8 Stabilisateur gauche, rétraction Application de
l’ISO 7000-2076
Pour identifier la commande qui rétracte le stabilisa-
teur gauche.
Pour indiquer que le stabilisateur gauche est en cours
de rétraction ou se trouve en position rétractée.
Si une seule commande rétracte les deux stabilisa-
teurs gauche et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
9.9 Stabilisateur droit, extension Application de
l’ISO 7000-1536
Pour identifier la commande qui étend le stabilisateur
droit pour élargir l’assise de la machine et fournir une
plus grande stabilité pendant le fonctionnement.
Pour indiquer que le stabilisateur droit est en cours
d’extension ou se trouve en position étendue.
Si une seule commande étend les deux stabilisa-
teurs gauche et droit, utiliser une application de
l’ISO 7000-2075 (voir 9.7).
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
9.10 Stabilisateur droit, rétraction Application de
l’ISO 7000-1537
Pour identifier la commande qui rétracte le stabilisa-
teur droit.
Pour indiquer que le stabilisateur droit est en cours de
rétraction ou se trouve en position rétractée.
Si une seule commande rétracte les deux stabili-
sateurs gauche et droit, utiliser une application de
l’ISO 7000-2076 (voir 9.8).
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10 © ISO 2017 – Tous droits réservés
10 Symboles pour les stabilisateurs à béquille
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
10.1 Stabilisateur à béquille gauche Image inversée de
l’application de
Pour identifier la commande faisant fonctionner le
l’ISO 7000-2077
stabilisateur à béquille gauche.
Si une seule commande contrôle les deux stabilisa-
teurs à béquille gauche et droit, utiliser ce symbole.
À utiliser comme symbole de base pour créer les sym-
boles relatifs au stabilisateur à béquille gauche.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.2 Stabilisateur à béquille droit Application de
l’ISO 7000-2077
Pour identifier la commande faisant fonctionner le
stabilisateur à béquille droit.
Si une seule commande contrôle les deux stabilisa-
teurs à béquille gauche et droit, utiliser le symbole du
point 10.1.
À utiliser comme symbole de base pour créer les sym-
boles relatifs au stabilisateur à béquille droit.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.3 Stabilisateur à béquille, bras gauche sorti, exten- Application de
sion horizontale seulement l’ISO 7000-2078
Pour identifier la commande qui étend le bras gauche
dans la direction opposée de la machine.
Pour indiquer que le bras gauche s’étend horizontale-
ment dans la direction opposée de la machine ou qu’il
a atteint sa limite d’extension.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
d’extension horizontale du bras gauche.
Si une seule commande étend les deux stabilisateurs à
béquille gauche et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
10.4 Stabilisateur à béquille, bras gauche rentré, Application de
rétraction horizontale seulement l’ISO 7000-2079
Pour identifier la commande qui rétracte le bras
gauche en direction de la machine.
Pour indiquer que le bras gauche se rétracte horizon-
talement en direction de la machine ou qu’il a atteint
sa limite de rétraction.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
de rétraction horizontale du bras gauche.
Si une seule commande rétracte les deux stabilisa-
teurs à béquille gauche et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.5 Stabilisateur à béquille, bras droit sorti, extension Application de
horizontale seulement l’ISO 7000-0746A
Pour identifier la commande qui étend le bras droit
dans la direction opposée de la machine.
Pour indiquer que le bras droit s’étend horizontale-
ment dans la direction opposée de la machine ou qu’il
a atteint sa limite d’extension.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
d’extension horizontale du bras droit.
Si une seule commande étend les deux stabilisateurs
à béquille gauche et droit, utiliser une application de
l’ISO 7000-2078 (voir 10.3).
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.6 Stabilisateur à béquille, bras droit rentré, rétrac- Application de
tion horizontale seulement l’ISO 7000-0747A
Pour identifier la commande qui rétracte le bras droit
en direction de la machine.
Pour indiquer que le bras droit se rétracte horizonta-
lement en direction de la machine ou qu’il a atteint sa
limite de rétraction.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
de rétraction horizontale du bras droit.
Si une seule commande étend les deux stabilisateurs
à béquille gauche et droit, utiliser l’ISO 7000-2079
(voir 10.4).
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
12 © ISO 2017 – Tous droits réservés
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
10.7 Stabilisateur à béquille, vérin gauche abaissé, Application de
extension verticale seulement l’ISO 7000-2080
Pour identifier la commande qui étend le vérin gauche
vers le bas en direction du sol.
Pour indiquer que le vérin gauche s’étend verticale-
ment vers le bas en direction du sol ou qu’il a atteint
sa limite d’extension.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
d’extension verticale du vérin gauche.
Si une seule commande étend les deux vérins gauche
et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.8 Stabilisateur à béquille, vérin gauche relevé, Application de
rétraction verticale seulement l’ISO 7000-2081
Pour identifier la commande qui rétracte le vérin
gauche vers le haut en direction opposée au sol.
Pour indiquer que le vérin gauche se rétracte vertica-
lement vers le haut dans la direction opposée du sol
ou qu’il a atteint sa limite de rétraction.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
de rétraction verticale du vérin gauche.
Si une seule commande rétracte les deux vérins
gauche et droit, utiliser ce symbole.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.9 Stabilisateur à béquille, vérin droit abaissé, exten- Application de
sion verticale seulement l’ISO 7000-0750A
Pour identifier la commande qui étend le vérin droit
vers le bas en direction du sol.
Pour indiquer que le vérin droit s’étend verticalement
vers le bas en direction du sol ou qu’il a atteint sa
limite d’extension.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
d’extension verticale du vérin droit.
Si une seule commande étend les deux vérins gauche
et droit, utiliser une application de l’ISO 7000-2080
(voir 10.7).
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
10.10 Stabilisateur à béquille, vérin droit abaissé, Application de
rétraction verticale seulement l’ISO 7000-0751A
Pour identifier la commande qui rétracte le vérin droit
vers le haut en direction opposée au sol.
Pour indiquer que le vérin droit se rétracte verticale-
ment vers le haut dans la direction opposée du sol ou
qu’il a atteint sa limite de rétraction.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
de rétraction verticale du vérin droit.
Si une seule commande rétracte les deux vérins
gauche et droit, utiliser l’ISO 7000-2081 (voir 10.8).
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.11 Stabilisateur à béquille, extension bras gauche et Image inversée de
vérin gauche l’ISO 7000-0738B
Pour identifier la commande qui étend simultanément
le bras gauche et le vérin gauche.
Pour indiquer que le bras gauche et le vérin gauche
s’étendent simultanément.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.12 Stabilisateur à béquille, extension bras droit et ISO 7000-0738B
vérin droit
Pour identifier la commande qui étend simultanément
le bras droit et le vérin droit.
Pour indiquer que le bras droit et le vérin droit
s’étendent simultanément.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.13 Stabilisateur à béquille, rétraction bras gauche et Image inversée de
vérin gauche l’ISO 7000-0739B
Pour identifier la commande qui rétracte simultané-
ment le bras gauche et le vérin gauche.
Pour indiquer que le bras gauche et le vérin gauche se
rétractent simultanément.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
14 © ISO 2017 – Tous droits réservés
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
10.14 Stabilisateur à béquille, rétraction bras droit et ISO 7000-0739B
vérin droit
Pour identifier la commande qui rétracte simultané-
ment le bras droit et le vérin droit.
Pour indiquer que le bras droit et le vérin droit se
rétractent simultanément.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.15 Stabilisateur à béquille, rétraction bras gauche/ ISO 7000-2968
droit et vérins gauche/droit, rétraction de tous les
stabilisateurs à béquille (stabilisateurs)
Pour identifier la commande qui rétracte simulta-
nément les bras gauche et droit et les vérins gauche
et droit.
Pour indiquer que les bras gauche et droit et les vérins
gauche et droit se rétractent simultanément.
Pour indiquer l’état de fonctionnement de la fonction
de rétraction générale des bras et des vérins.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
10.16 Stabilisateur à béquille, extension bras gauche et ISO 7000-3552
droit et vérins gauche et droit, extension de tous
les stabilisateurs à béquille (stabilisateurs)
Pour indiquer que tous les stabilisateurs à béquille sont
étendus à la fois horizontalement et verticalement.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe longitudinal de la machine.
11 Symboles pour godet de benne preneuse
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
11.1 Godet de benne preneuse ISO 7000-1494
Pour identifier la commande du godet composé de
deux parties qui s’ouvrent et se ferment par le milieu
(comme une benne preneuse) afin d’attraper et de
transporter des matériaux.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe d’ouverture/fermeture du godet de benne
preneuse.
11.2 Godet de benne preneuse, ouverture ISO 7000-1495
Pour identifier la commande qui ouvre le godet afin
de vider le matériau ou de préparer le godet à attraper
du matériau.
Pour indiquer que le godet s’ouvre ou est en position
ouverte.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe d’ouverture/fermeture du godet de benne
preneuse.
11.3 Godet de benne preneuse, fermeture ISO 7000-1496
Pour identifier la commande qui ferme le godet afin
d’emprisonner le matériau.
Pour indiquer que le godet est en cours de fermeture
ou se trouve en position fermée.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe d’ouverture/fermeture du godet de benne
preneuse.
16 © ISO 2017 – Tous droits réservés
Numéro d’enregis-
Symbole gra-
Description/application du symbole trement
phique
ISO/IEC
11.4 Godet de benne preneuse, rotation ISO 7000-2082
Pour identifier la commande qui fait pivoter le godet
selon un mouvement circulaire, soit dans le sens
horaire, soit dans le sens anti-horaire.
Pour indiquer que le godet de la benne preneuse peut
pivoter soit dans le sens horaire, soit dans le sens anti-
horaire.
Ce symbole est représenté comme si l’observation
se faisait par une personne regardant vers l’avant et
dans l’axe d’ouverture/fermeture du godet de benne
preneuse.
11.5 Godet de benne preneuse, rotation dans le sens ISO 7000-1497
horaire
Pour identifier la commande qui
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...