ISO 15787:2016
(Main)Technical product documentation - Heat-treated ferrous parts - Presentation and indications
Technical product documentation - Heat-treated ferrous parts - Presentation and indications
ISO 15787:2016 specifies the manner of presenting and indicating the final condition of heat‐treated ferrous parts in technical drawings.
Documentation technique de produits — Produits ferreux traités thermiquement — Présentation et indications
ISO 15787:2016 spécifie la présentation et l'indication de l'état final de pièces ferreuses traitées thermiquement sur les dessins techniques.
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 25-Aug-2016
- Technical Committee
- ISO/TC 10/SC 6 - Mechanical engineering documentation
- Drafting Committee
- ISO/TC 10/SC 6 - Mechanical engineering documentation
- Current Stage
- 9093 - International Standard confirmed
- Start Date
- 29-Oct-2024
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Relations
- Effective Date
- 03-Jul-2010
Overview
ISO 15787:2016 - Technical product documentation - Heat‑treated ferrous parts - Presentation and indications specifies how the final condition of heat‑treated steel and iron parts should be presented and indicated on technical drawings. The standard ensures consistent communication of material, heat‑treatment process, hardness requirements and measurement points so that design, production and inspection can be coordinated across suppliers and global manufacturing chains.
Key topics and requirements
- Scope and purpose: Defines the manner of presenting heat‑treatment data in drawings (final or immediately after heat treatment), including how to show premachining or post‑machining conditions.
- Material and process identification: Drawings must identify the material and name heat‑treatment conditions in words (e.g., “quench‑hardened and tempered”, “nitrided”) following ISO 4885 vocabulary.
- Hardness and hardness depth: Specifies placement and presentation of surface and core hardness data, including hardness values and depth measures (SHD, CHD, NHD).
- Special layers and depths: Defines indications for carburization depth (CD), compound layer thickness (CLT), oxide layer thickness (OLT) and internal oxidation depth (IOD).
- Measurement points and markings: Requires marking of measuring points and slip zones on drawings, plus keys linking measurement locations to nominal values.
- Graphical representation: Provides rules for showing whole‑part treatments, areas with different requirements, local heat‑treatment, and areas that shall or shall not be heat‑treated.
- Heat‑Treatment Order (HTO)/HTS references: Where detailed process control is required, drawings can reference a Heat‑Treatment Order (HTO) or Heat‑Treatment Specification (HTS) with “see HTO number …”.
- References to test methods: Uses standard hardness test methods and measurement procedures (e.g., ISO 6506‑1 Brinell, ISO 6507‑1 Vickers, ISO 6508‑1 Rockwell, ISO 2639 for case depths).
Applications
- Ensures unambiguous technical drawings for components requiring specific mechanical and surface properties (gears, shafts, bearings, fasteners).
- Facilitates consistent heat‑treatment procurement, quality control and conformance testing across suppliers.
- Helps designers and manufacturing engineers specify machining allowances and inspection points to account for hardness‑depth reduction after post‑treatment machining.
Who uses this standard
- Mechanical and design engineers creating production drawings
- Technical drafters and CAD specialists
- Heat‑treatment shops and process engineers
- Quality inspectors, metallurgists and procurement teams
- OEMs and suppliers engaged in global manufacturing
Related standards
- ISO 4885 (heat‑treatment vocabulary)
- ISO 128‑24 (drawing line principles)
- ISO 2639 (carburized/hardened case depth)
- ISO 6506‑1, ISO 6507‑1, ISO 6508‑1 (hardness test methods)
- ISO 81714‑1 (graphical symbols for technical documentation)
By following ISO 15787:2016, organizations improve clarity in technical product documentation for heat‑treated ferrous parts, reduce errors in production and inspection, and support interoperable, global supply chains.
ISO 15787:2016 - Technical product documentation -- Heat-treated ferrous parts -- Presentation and indications
ISO 15787:2016 - Technical product documentation -- Heat-treated ferrous parts -- Presentation and indications
ISO 15787:2016 - Documentation technique de produits -- Produits ferreux traités thermiquement -- Présentation et indications
ISO 15787:2016 - Documentation technique de produits -- Produits ferreux traités thermiquement -- Présentation et indications
Frequently Asked Questions
ISO 15787:2016 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Technical product documentation - Heat-treated ferrous parts - Presentation and indications". This standard covers: ISO 15787:2016 specifies the manner of presenting and indicating the final condition of heat‐treated ferrous parts in technical drawings.
ISO 15787:2016 specifies the manner of presenting and indicating the final condition of heat‐treated ferrous parts in technical drawings.
ISO 15787:2016 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.100.20 - Mechanical engineering drawings; 25.200 - Heat treatment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 15787:2016 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 15787:2001. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 15787:2016 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 15787
ISO/TC 10/SC 6 Secretariat: SAC
Voting begins on Voting terminates on
2013-02-10 2013-05-10
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION • МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ • ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Technical product documentation — Heat-treated ferrous
parts — Presentation and indications
Documentation technique de produits — Produits ferreux traités thermiquement — Présentation et indications
[Revision of first edition (ISO 15787:2001)]
ICS 01.100.20; 05.200
To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee
secretariat. ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at
publication stage.
Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du
secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au
Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.
THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY NOT BE
REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES, DRAFT
INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STANDARDS TO
WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN NATIONAL REGULATIONS.
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION.
© International Organization for Standardization, 2013
ISO/DIS 15787
Copyright notice
This ISO document is a Draft International Standard and is copyright-protected by ISO. Except as permitted
under the applicable laws of the user’s country, neither this ISO draft nor any extract from it may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission being secured.
Requests for permission to reproduce should be addressed to either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Reproduction may be subject to royalty payments or a licensing agreement.
Violators may be prosecuted.
ii © ISO 2013 – All rights reserved
ISO/DIS 15787
Contents Page
Foreword . v
Introduction . vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms ,definitions and abbreviations . 1
4 Indications in drawings . 2
4.1 General . 2
4.2 Material data . 2
4.3 Heat-treatment condition . 2
4.4 Hardness data . 2
4.4.1 Surface hardness . 2
4.4.2 Core hardness . 3
4.4.3 Hardness value . 3
4.5 Markings . 3
4.5.1 Marking of measuring points . 3
4.5.2 Marking of slip zones . 4
4.6 Key for the allocation measuring point and nominal value . .4
4.7 Indication of local areas. 5
4.8 Hardness depth . 5
4.9 Carburization depth (CD) . 6
4.10 Compound layer thickness (CLT) . 6
4.11 Oxide layer thickness . 6
4.12 Strength data . 6
4.13 Microstructure . 6
5 Graphical representation . 7
5.1 General . 7
5.2 Heat-treatment of the entire part . 7
5.2.1 Uniform requirements . 7
5.2.2 Areas with different requirements . 7
5.3 Local heat-treatment . 8
5.3.1 General . 8
5.3.2 Areas requiring heat-treatment . 8
5.3.3 Areas that may be heat-treated . 8
5.3.4 Areas that shall not be heat-treated . 8
5.4 Heat-treatment drawing . 9
6 Practical examples . 9
6.1 General . 9
6.2 Quench-hardening, quench-hardening and tempering, austempering . 9
6.2.1 Heat-treatment of the entire part — allover uniform requirements . 9
6.2.2 Heat-treatment of the entire part — Areas with different data . 11
6.2.3 Local heat-treatment . 12
6.3 Surface-hardening . 13
6.3.1 General . 13
6.3.2 Specification of surface hardness . 13
6.3.3 Specification of surface-hardening hardness depth (SHD) . 13
6.3.4 Practical examples . 14
6.4 Case hardening . 21
6.4.1 Specification of surface hardness . 21
6.4.2 Specification of case-hardening hardness depth (CHD) . 21
6.4.3 Specification of carburization depth (CD) . 21
ISO/DIS 15787
6.4.4 Practical examples .21
6.5 Nitriding and nitrocarburizing .28
6.5.1 Specification of surface hardness .28
6.5.2 Specification of nitriding hardness depth (NHD) .28
6.5.3 Specification of compound layer thickness (CLT) .28
6.5.4 Practical examples .28
6.6 Boriding .31
6.7 Annealing .31
Annex A .32
Annex B .36
B.1 General .36
B.2 Measuring point .36
B.3 Measuring point with identification number .37
B.4 Figure 44 — Slip zone .37
iv © ISO 2012 – All rights reserved
ISO/DIS 15787
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
ISO 15787 was prepared by Technical Committee ISO/TC 10, Technical Product Documentation,
Subcommittee SC 6, Mechnical Engineer Documentation.
This second edition of ISO 15787 cancels and replaces the first edition (ISO 15787:2001), which has been
technically revised.
ISO/DIS 15787
Introduction
Technical drawings of workpieces are the most important documents for the construction, for the development
and for the production, for the assembling and last but not least also for the use of the final products.
Generally, the drawing informs about a workpiece, the shape and the design, the material, the dimensions, the
surface behavior, permissed abbreviations, inspection datas and others.
Workpieces, made from steel and iron, have to withstand the working conditions like strength, wear or
corrosion. To arrive the required properties, the workpieces have to be heat treated in the most applications.
The drawing is a very important document to inform also the heat treater about the parameters, he must know
for a successful heat treatment. For that he should know the used material, the required heat treatment, the
required hardness and hardness depth, the expected or permissed microstructure, the required testing
method and the measurement points for testing the heat treated workpiece.
In the time of global production it is essential to dispose of an international standard for the technical product
documentation, especially for presentation and indication of heat treated parts. Therefore the ISO 15787:2001
has been revised by some experts and they expect this work may help to improve the quality of heat treated
workpieces.
vi © ISO 2012 – All rights reserved
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 15787
Technical product documentation — Heat-treated ferrous
parts—Presentation and indications
1 Scope
This International Standard specifies the manner of presenting and indicating the final condition of heat-treated
ferrous parts in technical drawings.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 128-24:1999, Technical drawings — General principles of presentation — Part 24: Lines on mechanical
engineering drawings
ISO 2639, Steels — Determination and verification of the depth of carburized and hardened cases
ISO 4885, Ferrous products — Heat treatments — Vocabulary
ISO 6506-1, Metallic materials — Brinell hardness test — Part 1: Test method
ISO 6507-1, Metallic materials — Vickers hardness test — Part 1: Test method
ISO 6508-1, Metallic materials — Rockwell hardness test — Part 1: Test method (scales A, B, C, D, E, F, G, H, K, N,
T)
ISO 81714-1, Design of graphical symbols for use in the technical documentation of products — Part 1: Basic
rules
3 Terms, definitions and abbreviations
For the purposes of this International Standard, the terms and definitions given in ISO 4885 and the following
abbreviations/symbols apply.
CHD Case hardening hardness depth
CD Carburization depth
CLT Compound layer thickness
NHD Nitriding hardness depth
SHD Surface hardening hardness depth
HTO Heat-treatment order
HTS Heat-treatment specification
IOD Internal oxidation depth
OLT Oxide layer thickness
ISO/DIS 15787
4 Indications in drawings
4.1 General
Indications in drawings concerning the heat-treatment condition can relate to the assembly or final condition as well
as to the condition directly after heat-treatment. This difference has to be observed implicitly, as heat-treated parts
are often subsequently machined (e.g. by grinding). By this, the hardness depth is reduced, especially with case-
hardened, surface-hardened and nitrided parts, as is the compound layer thickness of nitrided and nitrocarburized
parts. The machining allowance shall therefore be taken into account appropriately during heat-treatment. If no
separate drawing is made for the condition after heat-treatment giving relevant information on the condition prior to
1)
subsequent machining, suitable indications shall be used to illustrate to which condition the respective information
in the drawing relates.
The words indicating the heat treated condition, the hardness and the hardness depth data shall be placed
immediately near the title block of the drawing.
In some applications it could be necessary, to keep special data of the heat-treatment process strongly, to make
sure, that the required properties after the heat-treatment would be arrived. In this case a Heat-Treatment Order
(HTO) should be used. If there a HTO exists, in the drawing a reference must be given by wording “see HTO
number …”. See Figures 11, 12, 28 and 41.
NOTE 1) This can be done, for example, by indicating the premachining dimensions (in brackets [ ]), by an additional
representation, or by adding the words "before grinding" or "after grinding".
4.2 Material data
Regardless of the heat-treatment method, generally the drawing shall identify the material used for the heat-
treatment workpiece (name of the material, reference to the bill of materials etc.).
4.3 Heat-treatment condition
The condition after heat-treatment shall be specified in words indicating the required condition, for example, quench-
hardened”, “quench-hardened and tempered” or “nitrided”.
Where more than one heat-treatment is required, they shall each be identified in words in the sequence of their
execution, for example, "quench hardened and tempered". Indications by wording shall be chosen in accordance
with ISO 4885. See clause 6 for particular, practical examples.
The heat-treatment condition can be achieved in different ways. As a result, the performance characteristics can
differ. Particulars of the technical process shall be specified in supplementary documents (e. g. HTO, HTS) where
this is of importance for the heat-treatment condition.
4.4 Hardness data
4.4.1 Surface hardness
The surface hardness shall be indicated as Rockwell hardness in accordance with ISO 6508-1, as Vickers hardness
in accordance with ISO 6507-1 or as Brinell hardness in accordance with ISO 6506-1. Additional hardness values
shall be given in instances where the parts in the heat-treatment condition are to have surface areas with different
hardness (see clause 5).
In case of case-hardened, surface-hardened, nitrided or nitrocarburized parts, the hardness is decreasing from the
surface up to the core. The measurement of the hardness in a cross section of a part from the surface until the
core shows a hardness profile, which is used in accordance for instance to ISO 2639 to specify the hardness depth.
The surface hardness value depends on the hardness profile, the hardness depth and the test load. Therefore if the
surface hardness will be indicated for case hardened or surface hardened parts, the test load shall be adjusted
according to the hardness depth and the required surface hardness, see Tables A.1 to A.3.
The hardness profile and the surface hardness of nitrided or nitrocarburized parts is determined mainly of the kind of
steel and the condition of the microstructure in the nitrided case. There is no correlation between the surface
2 © ISO 2012 – All rights reserved
ISO/DIS 15787
hardness and nitriding hardness depth or compound layer thickness. Therefore it is expedient to think about, if the
testing of the surface hardness would be necessary or not. In case of using alloyed steels a careful adaption of the
test load to the expected surface hardness and the required nitriding hardness depth NHD shall be observed.
Selection of the test load shall be in accordance with Table A.1.
Testing of the surface hardness of borided parts is not useable. So the specification for the hardness test and the
indication of the surface hardness shall be adjusted in accordance with the designing engineer and the heat
treatment shop.
4.4.2 Core hardness
The core hardness shall be indicated in the drawing where a specification is given that it is to be tested. The core
hardness shall be given as Vickers hardness in accordance with ISO 6507-1, Brinell hardness in accordance with
ISO 6506-1 or Rockwell hardness in accordance with ISO 6508-1.
NOTE Destruction of, or damage to, a workpiece is inevitable when testing. If necessary, testing can be carried out
on a reference sample heat-treated together with the workpieces for this purpose.
4.4.3 Hardness value
All hardness values shall be toleranced.
Tolerances should be as large as functionality permits.
4.5 Markings
4.5.1 Marking of measuring points
If it is necessary to mark the measuring point in the drawing, the symbol for the measuring point shall be indicated
according to Figure 1. The graphical symbol for the measuring point shall be drawn in accordance with B.2.
Figure 1 — Symbol for the measuring point
The precise position of the symbol shall be placed according to Figure 2.
Document type: International Standard
Document subtype:
Document stage: (40) Enquiry
Document language: E
C:\Documents and Settings\Administrator\桌面
\15787\ISO_DIS_15787_(E)_korr.docx STD Version
2.1c2
ISO/DIS 15787
Figure 2 — General dimensioning of a measuring point
If there is more than one measuring point the symbol shall be directly combined with an identification number for
each measuring point according to Figure 3. The graphical symbol for the measuring point with identification number
shall be drawn in accordance with B.3.
Figure 3 — Identification number for each measuring point
If a section of the heat-treated part is cut off in order to test the heat treated state, marking shall be as shown in
Figure 4. If there is a section of a piece that should be cut off after the heat-treatment, the section should be marked by a
long- dashed double-dotted narrow line of type 05.1 in accordance with ISO 128-24:1999 (see Figure 4).
Figure 4 — Marking of a section where the heat-treated part is cut off
4.5.2 Marking of slip zones
A slip zone is a zone of a surface-hardened workpiece, where the surrounding surface-hardening operation has to
be stopped, to avoid the reheating of the area where the surface-hardening operation was started.
It should be decided, where the slip zone could be placed without affect the functional properties of the workpiece. If
it is necessary to mark the slip zone in the drawing, the symbol for the slip zone shall be indicated according to
Figure 5. The graphical symbol for the slip zone shall be drawn in accordance with B 4. The length of a slip zone
has to be dimensioned as to seen in Figure 24.
4.6 Key for the allocation measuring point and nominal value
Preferable the complete symbol with its identification according to Figure 3 is to be used. If no confusion with other
4 © ISO 2012 – All rights reserved
ISO/DIS 15787
information can be occur it is sufficient to use the circle with the allocated number for the measuring point in the key.
4.7 Indication of local areas
In some cases it is necessary to indicate areas of a part which have the following special conditions:
a) not heat treated areas of a quench hardened, carburized or nitrided part;
b) surface hardened areas of surface hardened parts;
c) areas of a part where heat treating may be allowed.
d) indication of expected or wished spread of a hardened area
e) indication of the section of a workpiece that will be cutted after heat-treatment.
Parts which will have the mentioned special conditions in 4.7 a), b) and c) shall be marked in accordance with Table 1.
Table 1 — Kinds of lines for the indication of local areas and their application
Line according to ISO 128-20
Application
No. Description and representation
Long-dashed dotted wide line For surface-hardened workpieces:
04.2
to indicate the areas that should be surface-hardened
Dashed wide line For surface-hardened or case-hardened workpieces:
02.2
to indicate the areas that may be surface-hardened or case-hardened
Dotted line For carburized, carbonitrided, nitrided or nitrocarburized workpieces:
07.2
to indicate the areas where the heat-treatment is not allowed
Long-dashed dotted narrow line For surface-hardened workpieces:
04.1
to indicate the expected or wished spread of the surface-hardened areas;
Long-dashed double-dotted narrow for heat-treated workpieces:
05.1 line to indicate the section that shall be cutted off after the heat-treatment for
inspection purposes
4.8 Hardness depth
The hardness depth shall be given as surface-hardening hardness depth (SHD), case-hardening hardness depth (CHD) or
nitriding hardness depth (NHD) according to the heat-treatment method.
Hardness depth values shall be toleranced. The tolerance should be as large as functionally possible.
Document type: International Standard
Document subtype:
Document stage: (40) Enquiry
Document language: E
C:\Documents and Settings\Administrator\桌面
\15787\ISO_DIS_15787_(E)_korr.docx STD Version
2.1c2
ISO/DIS 15787
NOTE Destruction of, or damage to, a workpiece is inevitable when testing. If necessary, testing can be carried out
on a reference sample heat-treated together with the workpieces for this purpose.
4.9 Carburization depth (CD)
This is determined from the carbon content profile with the carbon content, expressed as percentage by mass as a
limiting characteristic (see ISO 4885). The carbon content limit shall then be added as a suffix (subscript) to the
symbol.
EXAMPLA A carbon content limit of 0,35 of carbon percentage by mass is indicated by CD
0,35
NOTE Destruction of, or damage to, a workpiece is inevitable when testing. If necessary, testing can be carried out on a
reference sample heat-treated together with the workpieces for this purpose.
The carburization depth shall be toleranced. Tolerances should be as large as functionality permits.
It could be necessary to indicate the internal oxidation in accordance to their depth. For the depth of internal
oxidation the abbreviation IOD should be used and shall be toleranced.
4.10 Compound layer thickness (CLT)
This is the thickness of the outer area of the nitrided layer (see also ISO 4885). It is usually determined by light-
microscopy. The abbreviation of compound layer thickness is CLT.
NOTE Destruction of, or damage to, a workpiece is inevitable when testing. If necessary, testing can be carried out on a
reference sample heat-treated together with the workpieces for this purpose.
The CLT thickness shall be toleranced. The tolerances should be as large as functionally possible.
The wording compound layer could be used also for the boride layer in case of borided workpieces.
4.11 Oxide layer thickness
This is the thickness of the oxide layer, made after nitrocarburizing to optimize the corrosion resistance. It is usually
determined by light microscopy. The abbreviation of the oxide layer thickness is OLT.
NOTE Destruction of, or damage to a workpiece is inevitable when testing. If necessary, testing can be carried out on a
reference sample heat-treated together with the workpieces for this purpose.
The CLT thickness shall be toleranced. The tolerances should be as large as functionally possible.
4.12 Strength data
Strength values are only indicated, if it is necessary and if the shape and dimension of a part respectively for such a
case the heat-treated probe will allow the testing of the strength. If necessary, the place and its location from which
the cutted section is to be taken shall be indicated. Indication of the core hardness is unnecessary in such instances.
The strength values are to be toleranced. The tolerances should be as large as functionally possible.
4.13 Microstructure
If necessary, information on hardness and hardness depth may be supplemented by information on the
microstructure of the heat-treated parts, for example, the maximum amount of retained austenite, the quantity, size or
layout of carbides, the length of the martensite needles or other important criterions.
NOTE For investigation of the microstructure, destruction of, or (at least) damage to, the workpiece is inevitable. It can
be sufficient, however, to carry out investigation on a reference sample heat-treated together with the workpieces for this
purpose.
6 © ISO 2012 – All rights reserved
ISO/DIS 15787
5 Graphical representation
5.1 General
The heat treatment condition shall be indicated by:
a) Information by text, see 4.3;
b) Measurable dimensions and measuring point for the following material condition:
1) hardness;
2) hardness depth;
3) carburizing depth;
4) compound layer thickness;
5) local heat-treatment.
The heat-treatment condition can be supplemented by:
a) marking of measuring points;
b) heat-treatment picture;
c) strength data;
d) information on structural condition.
Graphical representation of heat-treatment requirements shall be as shown in Figures 7 to 42.
5.2 Heat-treatment of the entire part
5.2.1 Uniform requirements
The heat-treatment condition shall be specified in words indicating the required condition. For examples, see
Figures 7 to 11, 26 to 28, 37 to 38 and 40 to 41.
5.2.2 Areas with different requirements
If a workpiece is to have different values in different areas, this shall be represented as follows:
a) respective areas shall each be given a specific identity to indicate the treatment required and the extent of its
application;
b) characteristic numbers shall be repeated below the information, in words and according to 4.3, together with the
required values (see Figures 12, 19, 21, 22, 29, 30 and 33);
Document type: International Standard
Document subtype:
Document stage: (40) Enquiry
Document language: E
C:\Documents and Settings\Administrator\桌面
\15787\ISO_DIS_15787_(E)_korr.docx STD Version
2.1c2
ISO/DIS 15787
c) if appropriate, specified measuring points shall be marked according to 4.5.
5.3 Local heat-treatment
5.3.1 General
It should be considered in each instance whether it is practical to locally limit the heat-treatment, as this can mean
additional expenditure compared with the treatment of the entire part. Otherwise transitions with a lower
hardness/strength would be created and breaks could be promoted.
The size of the transition between heat-treated and non-heat-treated areas depends on the method of heat-
treatment, and the material and shape of the part to be treated. It is therefore appropriate to specify the dimensions
and tolerances for the size and position of the areas to be heat-treated in agreement with the hardening shop.
5.3.2 Areas requiring heat-treatment
Those areas of a part that are to be heat-treated shall be marked in the graphical representation by a type 04.2
long-dashed dotted wide line, in accordance with ISO 128-24:1999, outside the body outlines of the part. For parts
with rotational symmetry, it shall be sufficient to indicate one relevant surface line (the "generatrix"), if this is not
misleading, for the purposes of simplification (e.g. Figure 15). If necessary, the size and position of these areas shall
be specified by dimensions and tolerances.
The transition between heat-treated and non-heat-treated areas lies, in principle, outside the nominal size for the
length of the heat-treated area.
5.3.3 Areas that may be heat-treated
Apart from those areas that shall be heat-treated, information should also be given on areas which may be heat-
treated, as this can facilitate the execution of local heat-treatment and reduce distortion.
Areas which may be heat-treated shall be marked by a type 02.2 dashed wide line, in accordance with ISO 128-
24:1999, outside the body outlines and, if necessary, shall be dimensioned. Indications of tolerance are generally not
required for these areas (see Figures 5, 14, 16 and 34).
In Figure 5 the letter "b" indicates the length of the area that may be heat-treated, "c" is the heat-treated area and
"d" defines the distance between the left end of the axle and the beginning of zone "c" and shall be dimensioned.
Figure 5 — Marking of areas that shall be respectively may be heat-treated
5.3.4 Areas that shall not be heat-treated
Areas where no heat-treatment is allowed shall be marked by a dotted line of type 07.2, in accordance with ISO 128-
24:1999 (see Figure 6). The "a" indicates the length of the not heat treated area and has to be dimensioned with a
tolerance.
8 © ISO 2012 – All rights reserved
ISO/DIS 15787
Figure 6 — Marking of areas that shall not be heat-treated
5.4 Heat-treatment drawing
If the representation of a part would become unclear by adding instruction on heat-treatment or if confusion with
other methods of treatment would be possible, a heat-treatment drawing shall be included. In this drawing which
may be a detail drawing, drafting details not required for heat-treatment shall be omitted. It shall be designated
"heat-treatment drawing" and contain all necessary instruction indicating the heat- treatment condition (see figure
22).
A true-to-scale representation is not necessary. The heat treatment drawing shall be placed near the title block of the
drawing.
6 Practical examples
6.1 General
The figures and the associated instructions are practical examples. The suitability of the instruction to be given shall
be determined on the basis of the technical details of the heat-treatment process.
Unless otherwise specified, all dimensions are in millimeters.
6.2 Quench-hardening, quench-hardening and tempering, austempering
6.2.1 Heat-treatment of the entire part — allover uniform requirements
The quench-hardened condition of the part illustrated by Figure 7 shall be designated by the wording "quench-
hardened" and by indicating the hardness value with the permissible deviation as well as by marking of the
Document type: International Standard
Document subtype:
Document stage: (40) Enquiry
Document language: E
C:\Documents and Settings\Administrator\桌面
\15787\ISO_DIS_15787_(E)_korr.docx STD Version
2.1c2
ISO/DIS 15787
measuring point. The symbol for the measuring point without any indication of a precise position allows the
hardness measuring at an optional point of the indicated geometric element.
quench-hardened
(62 ± 2) HRC
Figure 7 — Marking of a part with quench-hardened condition
If tempering is carried out after hardening, "quench-hardened" is not sufficient to designate the quench-hardened
and tempered condition unambiguously, and in such instances the full wording, "quench-hardened and tempered",
in accordance with 4.3 shall be given (see Figure 8).
quench-hardened and tempered
(61± 2) HRC
Figure 8 — Marking of a part in quench-hardened and tempered condition
The part shown in Figure 9 is to be quench-hardened and tempered. The designation shall read "quench-
hardened and tempered". No measurement point is indicated, therefore the hardness could be measured at any
point .
quench-hardened and tempered
(375 ± 25) HBW 2,5/187,5
(quench hardened 62 ± 2 HRC)
Figure 9 —Marking of a part in quench hardened and tempered condition
10 © ISO 2012 – All rights reserved
ISO/DIS 15787
In case of quench-hardened and tempered parts, where the tempering is done at a higher temperature to achieve
high toughness, it is necessary to control the hardness before tempering would be started. This shall avoid a too low
quenching rate and a too slow tempering temperature. Therefore the hardness should be measured after quench-
hardening and before tempering.
If a section of the heat-treated part is cut off in order to test the quench-hardened and tempered state by a tensile
test, marking shall be as shown in Figure 10. It is recommended to use a section with the same diameter like the
workpiece to be tested.
quench-hardened and tempered
R = 1150 ± 50 N/mm
m
R ≥ 900 N/mm
p0,2
A ≥ 9%
Figure 10 — Marking of a heat-treated part where a section is cut off for testing
The part shown in Figure 11 is austempered. The designation shall read "austempered". If the heat-treatment is to be
carried out in accordance with a heat treatment order (HTO), a reference shall be made to the HTO, see Figure 11.
austempered
according to HTO…
(60 ± 1) HRC
Figure 11 — Marking of an austempered part
Document type: International Standard
Document subtype:
Document stage: (40) Enquiry
Document language: E
C:\Documents and Settings\Administrator\桌面
\15787\ISO_DIS_15787_(E)_korr.docx STD Version
2.1c2
ISO/DIS 15787
6.2.2 Heat-treatment of the entire part — Areas with different data
If a part is to have different hardness values for individual areas and heat-treatment is to be carried out in
accordance with a heat-treatment order (HTO), the areas of different hardness shall be marked and, if necessary,
dimensioned. In addition, reference shall be made to the HTO (see Figure 12).
quench-hardened and tempered
according to HTO….
Figure 12 — Marking of a part with different hardness values
6.2.3 Local heat-treatment
The part shown in Figure 13 is to be locally heat-treated. The heat-treated area shall be marked by a type 04.2 long-
dashed dotted wide line, in accordance with ISO 128-24:1999, and with dimensional data according to 5.3. The test
point shall be marked in accordance with 4.5.
Figure 13 — Marking of a part which is locally heat-treated
When heat-treating a workpiece, for reasons of processing it might be more convenient to harden a larger area than
required. If this is done, the additionally quench hardened area shall be marked by a type 02.2 dashed wide line, in
accordance with ISO 128-24:1999, and with dimensional data indicating the position of the heat-treated area (see
Figure 14).
12 © ISO 2012 – All rights reserved
ISO/DIS 15787
Figure 14 — Marking of a part with an additionally quench-hardened area
6.3 Surface-hardening
6.3.1 General
Surface-hardening is normally locally limited. Consequently, the requirements given in 5.3 shall be applicated.
6.3.2 Specification of surface hardness
When specifying the test method for the determination of the surface hardness of surface-hardened parts, a careful
adaptation of the test load to SHD shall be observed. Selection of the test load shall be in accordance with Tables
A.1 to A.3.
6.3.3 Specification of surface-hardening hardness depth (SHD)
The abbreviation of the surface-hardening hardness depth is SHD and shall be appended the numerical value for the
limiting hardness, normally measured as Vickers hardness HV1. The limiting hardness in normal case is 80 % of the
required minimum surface hardness, calculated in HV and can be taken from Table A.4, which also contains the
limiting hardness for instances where the surface hardness is given in HRC, HRA or HRN.
The hardness depth is given as a nominal dimension in millimeters and the value shall be toleranced. The tolerance
should be as large as functionally possible.
Document type: International Standard
Document subtype:
Document stage: (40) Enquiry
Document language: E
C:\Documents and Settings\Administrator\桌面
\15787\ISO_DIS_15787_(E)_korr.docx STD Version
2.1c2
ISO/DIS 15787
6.3.4 Practical examples
6.3.4.1 Generally applicable examples
In the simplest instance, a type 04.2 long-dashed dotted wide line, in accordance with ISO 128-24:1999, shall be
sufficient for marking the surface-hardened area (see Figure 15), when keyed with the wording "surface-
hardened". The surface hardness and the surface-hardening hardness depth are characteristic for the surface-
hardened state.
The transition between the surface-hardened and non-surface-hardened area lies, in principle, outside the nominal
dimension for the length of the surface-hardened area. The transition width depends on the depth of hardening, the
surface-hardening method, and the material and shape of the workpiece.
Figure 15 — Marking of a part which has to be surface hardened
If a part is surface-hardened, for reasons of processing it may be more convenient to harden a larger area than
required. If this is done, the additionally hardened area shall be marked by a type 02.2 dashed wide line, in
accordance with ISO 128-24:1999, together with dimensional data indicating the position of the surface-hardened
area (see Figure 16).
Figure 16 — Marking of a part which is surface-hardened with a larger area than required
If, for surface-hardening of a part as shown in Figure 17, it is not necessary that the hardened surface layer extend
to the edge (of considerable value in redu
...
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 15787
Second edition
2016-09-01
Technical product documentation —
Heat-treated ferrous parts —
Presentation and indications
Documentation technique de produits — Produits ferreux traités
thermiquement — Présentation et indications
Reference number
©
ISO 2016
© ISO 2016, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms, definitions . 1
4 Abbreviated terms . 2
5 Indications in drawings . 2
5.1 General . 2
5.2 Material data . 3
5.3 Heat-treatment condition . 3
5.4 Hardness data . 3
5.4.1 Surface hardness . 3
5.4.2 Core hardness . 3
5.4.3 Hardness value and limit deviations . 3
5.5 Markings . 4
5.5.1 Marking of test points. 4
5.5.2 Marking of slip zones . 5
5.6 Key for the allocation test point and nominal value . 5
5.7 Indication of local areas . 5
5.8 Hardness depth. 6
5.9 Carburizing depth (CD) . 6
5.10 Compound layer thickness (CLT) . 7
5.11 Oxide layer thickness (OLT) . 7
5.12 Strength data . 8
5.13 Microstructure . 8
5.14 Heat-treatment order (HTO). 8
5.15 Heat-treatment document (HTD) . 8
6 Graphical representation . 9
6.1 General . 9
6.2 Heat-treatment of the entire part . 9
6.2.1 Uniform condition . 9
6.2.2 Areas with different conditions . 9
6.3 Local heat-treatment . 9
6.3.1 General. 9
6.3.2 Areas requiring heat-treatment .10
6.3.3 Areas that may be heat‐treated .10
6.3.4 Areas that shall not be heat-treated .10
6.4 Heat-treatment sketch .11
7 Practical examples .11
7.1 General .11
7.2 Quench-hardening, quench-hardening and tempering, austempering .11
7.2.1 Heat-treatment of the entire part — Allover uniform requirements .11
7.2.2 Heat-treatment of the entire part — Areas with different hardnesses .13
7.2.3 Local heat-treatment .14
7.3 Surface-hardening .15
7.3.1 General.15
7.3.2 Specification of surface hardness .15
7.3.3 Specification of surface‐hardening hardness depth (SHD) .15
7.3.4 Practical examples .15
7.4 Case-hardening .21
7.4.1 Specification of surface hardness .21
7.4.2 Specification of case‐hardening hardness depth (CHD) .21
7.4.3 Specification of carburizing depth (CD) .22
7.4.4 Practical examples .22
7.5 Nitriding and nitrocarburizing .27
7.5.1 Specification of nitriding hardness depth (NHD) .27
7.5.2 Specification of compound layer thickness (CLT) .27
7.5.3 Practical examples .28
7.6 Boriding.30
7.7 Annealing .30
Annex A (normative) Graphical symbols .31
Bibliography .33
iv © ISO 2016 – All rights reserved
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,
as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the
Technical Barriers to Trade (TBT), see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.
The committee responsible for this document is Technical Committee ISO/TC 10 Technical product
documentation, Subcommittee SC 6, Mechanical engineering documentation.
This second edition of ISO 15787 cancels and replaces the first edition (ISO 15787:2001), which has
been technically revised.
In addition to a number of editorial revisions, the following main changes have been made with respect
to the previous edition:
— addition of an indication of both states of the part: 1) after the heat treatment (before final
machining); and 2) after the final machining (Figure 16 and Figure 30);
— addition of examples representing the hardness values and their limiting deviations (Table 1);
— addition of line types for the indication of local areas and their applications (Table 2);
— addition of line type 07.2 (dotted wide line) for carburized, carbonitrided, nitrided or nitrocarburized
workpieces to indicate areas where heat treatment is not allowed;
— replacement of the representation of hardness values, hardness depths, layer thicknesses and
limiting deviations by their values and limiting deviations (Tables 1, 3, 4 and 5);
— addition of marking of slip zones (5.5.2), key for the allocation test point and nominal value (5.6),
indication of local areas (5.7), oxide layer thickness (OLT) (5.11), heat-treatment order (HTO)(5.14),
heat-treatment document (HTD)(5.15);
— replacement of the title of “Drawings providing specific indication of heat treatment” by “Heat‐
treatment sketch” (6.4);
— deletion of the former 6.4 surface fusion hardening in the 2001 edition;
— deletion of the Annex A tables present in the 2001 edition;
— addition of graphical symbols (Annex A).
Introduction
Technical drawings of workpieces are the most important documents
— for construction, development and production,
— for the assembling, and
— for the use of the final products.
Generally, a drawing provides information about the workpiece, its shape and design, the material used,
the dimensions, surface behaviour, permitted abbreviations, inspection data, and more.
Workpieces made from steel and iron often have to withstand severe conditions to resist wear and
corrosion.
To attain the required properties, the workpieces are heat-treated in most applications. A drawing is a
very important document as it also informs the heat‐treater about the parameters to be aware of for a
successful heat-treatment. For that, he should know the material used, the required heat-treatment, the
required hardness and hardness depth, the expected or permitted microstructure, the required testing
method and the test points for testing the heat-treated workpiece.
In this time of global production, it is essential to dispose of an International Standard for technical
product documentation, especially for the presentation and indication of heat‐treated parts. Therefore,
ISO 15787:2001 was revised to help to improve the quality of heat‐treated workpieces.
vi © ISO 2016 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 15787:2016(E)
Technical product documentation — Heat-treated ferrous
parts — Presentation and indications
1 Scope
This document specifies the manner of presenting and indicating the final condition of heat‐treated
ferrous parts in technical drawings.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 128-24:2014, Technical drawings — General principles of presentation — Part 24: Lines on mechanical
engineering drawings
ISO 4885, Ferrous products — Heat‐treatments — Vocabulary
ISO 6506-1, Metallic materials — Brinell hardness test — Part 1: Test method
ISO 6507-1, Metallic materials — Vickers hardness test — Part 1: Test method
ISO 6508-1, Metallic materials — Rockwell hardness test — Part 1: Test method (scales A, B, C, D, E, F, G, H,
K, N, T)
ISO/TS 8062-2, Geometrical product specifications (GPS) — Dimensional and geometrical tolerances for
moulded parts — Part 2: Rules
ISO 81714-1, Design of graphical symbols for use in the technical documentation of products — Part 1:
Basic rules
3 Terms, definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 4885 apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: available at http://www.iso.org/obp
4 Abbreviated terms
For the purposes of this document, the following abbreviated terms apply.
CHD Case-hardening hardness depth
CD Carburizing depth
CLT Compound layer thickness
NHD Nitriding hardness depth
SHD Surface-hardening hardness depth
HTO Heat-treatment order
HTD Heat-treatment document
IOD Internal oxidation depth
OLT Oxide layer thickness
5 Indications in drawings
5.1 General
Indications in drawings concerning the heat‐treatment condition can relate to the assembly or final
condition as well as to the condition directly after heat‐treatment. This difference has to be observed
implicitly, as heat‐treated parts are often subsequently machined (e.g. by grinding). By this, the
hardness depth is reduced, especially with case‐hardened, surface‐hardened and nitrided parts, as is
the compound layer thickness of nitrided and nitrocarburized parts. The machining allowance shall
therefore be taken into account appropriately during heat‐treatment. If no separate drawing is made
for the condition of the heat‐treated part before the subsequent machining or finishing, it is necessary
to give information about the machining allowance. For this, indications should be made for both states
of the part: 1) after the heat‐treatment (before final machining); and 2) after the final machining.
NOTE This can be done, for example, by indicating the heat‐treated state and the finished state in accordance
with ISO/TS 8062‐2, by an additional representation, or by adding the words “before grinding” or “after grinding”
(see Figures 16 and 30).
The words indicating the heat-treated condition, the hardness and the hardness depth data shall be
placed near the title block of the drawing.
For some applications, it might be necessary to keep special data on the heat‐treatment process to make
sure that the required properties after the heat treatment are attained.
— In this case, a heat-treatment order (HTO) should be used. If an HTO exists, in the drawing, a
reference shall be given by the wording “see HTO number …”. Examples are given in Figures 11, 12,
25, 29 and 42.
— To document the heat-treatment process carried-out in the heat-treatment workshop, a heat-
treatment document (HTD) should be used.
2 © ISO 2016 – All rights reserved
5.2 Material data
Regardless of the heat‐treatment method, generally the drawing shall identify the material used for the
heat-treated part (name of the material, reference to the bill of materials, etc.).
5.3 Heat-treatment condition
The heat‐treated condition shall be specified in words, such as “quench‐hardened”, “quench‐hardened
and tempered”, “case‐hardened”, “surface‐hardened”, “nitrided”, etc.
If more than one heat‐treatment is required, these treatments shall each be identified in words in the
sequence of their execution, for example, “quench‐hardened and tempered”. Indications by wording
shall be chosen in accordance with ISO 4885. See Clause 7 for practical examples.
The heat‐treatment condition can be achieved in different ways. As a result, the performance
characteristics can differ. Particulars of the technical process shall be specified in supplementary
documents (e.g. HTO, HTD) where this is of importance for the heat-treated condition.
5.4 Hardness data
5.4.1 Surface hardness
The surface hardness shall be indicated
— as Rockwell hardness in accordance with ISO 6508-1,
— as Vickers hardness in accordance with ISO 6507-1, or
— as Brinell hardness in accordance with ISO 6506-1.
Additional hardness values shall be given in instances where the parts in the heat-treated condition
have areas with different hardnesses (see Clause 6).
For case-hardened, surface-hardened, nitrided or nitrocarburized parts, the hardness decreases
downwards from the surface to the core. A test of the hardness in a cross section of a part from the
surface until the core yields a hardness profile; this profile can be used, for instance, in accordance with
ISO 2639 to specify the hardness depth. The surface hardness value depends on the hardness profile,
the hardness depth and the test load. Therefore, if the surface hardness is indicated for case-hardened
or surface‐hardened parts, the test load shall be adjusted according to the hardness depth and the
expected surface hardness.
5.4.2 Core hardness
The core hardness shall be indicated in the drawing where a specification is given that it is to be tested.
The core hardness shall be given
— as Rockwell hardness in accordance with ISO 6508-1,
— as Vickers hardness in accordance with ISO 6507-1, or
— as Brinell hardness in accordance with ISO 6506-1.
5.4.3 Hardness value and limit deviations
All hardness values shall be toleranced. They can be written as shown in the examples in Table 1.
Table 1 — Examples of how to represent hardness values and their limiting deviations
Written mode Lower and upper limit
(62 ±2) HRC
(64 0/-4) HRC
(60 +4/0) HRC
60 HRC up to 64 HRC
+4
60 HRC
( )
(61 +3/-1) HRC
(750 ±75) HV10
(825 0/-150) HV10
(675 +150/0) HV10
675 HV10 up to 825 HV10
(700 +125/-25) HV10
+125
700 HV10
( )
−25
Tolerances should be as large as functionality permits.
5.5 Markings
5.5.1 Marking of test points
If it is necessary to mark the test point in the drawing, the symbol for the test point shall be indicated
according to Figure 1. The graphical symbol for the test point shall be drawn in accordance with A.2.
Figure 1 — Symbol for the test point
The precise position of the symbol shall be placed according to Figure 2.
Figure 2 — General dimensioning of a test point
If there is more than one test point, the symbol shall be directly combined with an identification number
for each test point according to Figure 3. The graphical symbol for the test point with its identification
number shall be drawn in accordance with A.3.
Figure 3 — Identification number for each test point
4 © ISO 2016 – All rights reserved
If a section of the heat-treated part is cut off in order to test the heat-treated state, marking shall be
as shown in Figure 4. If there is a section of a piece that should be cut off after the heat-treatment, this
section should be marked by a long‐dashed double‐dotted narrow line of type 05.1 in accordance with
ISO 128-24 (see Figure 4).
Figure 4 — Marking of a section where the heat-treated part is cut off
5.5.2 Marking of slip zones
A slip zone is a zone of a surface-hardened workpiece, where the surrounding surface-hardening operation
has to be stopped to avoid the reheating the area where the surface-hardening operation began.
It should be decided where the slip zone can be placed without affecting the functional properties of the
workpiece. If it is necessary to mark the slip zone in the drawing, the symbol for the slip zone shall be
indicated according to Figure 24. The graphical symbol for the slip zone shall be drawn in accordance
with A.4. The length of the slip zone and its position shall be dimensioned as shown in Figure 25.
5.6 Key for the allocation test point and nominal value
If more than one test point is allocated, the number of the measuring point should be written together
with the nominal values of the hardness or of the hardness depth. See the example in Figure 12.
5.7 Indication of local areas
In some cases, it is necessary to indicate local areas of a part which have the following special conditions:
a) surface-hardened areas of surface-hardened parts;
b) areas of a part where heat‐treating may be allowed;
c) not heat-treated areas of a quench-hardened, carburized, carbonitrided, nitrided or
nitrocarburized part;
d) indication of expected or wished spread of a hardened area.
Parts which will have the mentioned special conditions in 5.7 a), b) and c) shall be marked in accordance
with Table 2.
Table 2 — Line types for the indication of local areas and their applications
Line according to ISO 128-24 Application
No. Description and representation
04.2 Long-dashed dotted wide line For surface-hardened or case-hardened workpieces:
to indicate the areas that should be surface-hardened or case-
hardened
Dashed wide line For surface-hardened or case-hardened workpieces:
02.2 to indicate the areas that may be surface‐hardened or case‐
hardened
Dotted wide line For carburized, carbonitrided, nitrided or nitrocarburized
workpieces:
07.2
to indicate the areas where the heat-treatment is not allowed
Long-dashed dotted narrow line For surface-hardened workpieces:
04.1
to indicate the expected or wished spread of the surface-hard-
ened areas
5.8 Hardness depth
The hardness depth shall be given as surface-hardening hardness depth (SHD), case-hardening
hardness depth (CHD) or nitriding hardness depth (NHD) according to the heat-treatment method.
Hardness depth values shall be toleranced and should be written as shown in the examples in Table 3.
The tolerance should be as large as functionality permits.
Table 3 — Examples of how to represent hardness depths and their limiting deviations
Written mode Lower and upper limit
1,0 ±0,3
1,3 0/-0,6
0,7 +0,6/0
0,7 mm up to 1,3 mm
+06,
07,
0,9 +0,4/-0,2
5.9 Carburizing depth (CD)
The CD is determined from the carbon content profile with the carbon content, expressed as percentage
by mass as a limiting characteristic (see ISO 4885). The carbon content limit shall then be added as a
suffix (subscript) to the symbol.
EXAMPLE A carbon content limit of 0,35 of carbon percentage by mass is indicated by “CD ”.
0,35
The carburizing depth shall be toleranced and should be written as shown in the examples in Table 4.
Tolerances should be as large as functionality permits.
6 © ISO 2016 – All rights reserved
Table 4 — Examples of how to represent carburizing depths and their limiting deviations
Written mode Lower and upper limit
2,0 ±0,5
2,5 0/-1,0
1,5 +1,0/0
1,5 mm up to 2,5 mm
+10,
15,
1,8 +0,7/-0,3
In the case of carburizing or case‐hardening, it might be necessary to indicate the internal oxidation
in accordance with its depth. For the depth of internal oxidation, the abbreviation IOD should be used.
This depth shall be toleranced and should be written like the examples in Table 5, with the dimension
micrometre.
5.10 Compound layer thickness (CLT)
The CLT is the thickness of the outer area of the nitrided layer (see also ISO 4885). It is usually
determined by light‐microscopy. The abbreviation of compound layer thickness is CLT.
NOTE Destruction of, or damage to, a workpiece is inevitable when testing. If necessary, testing can be
carried out on a reference sample heat-treated together with the workpieces for this purpose.
The compound layer thickness shall be toleranced and should be written like the examples in Table 5.
The tolerances should be as large as functionality permits.
Table 5 — Examples for representation the CLT and their limiting deviations
Written mode Lower and upper limit
(15 ±5) µm
(20 0/-10) µm
(10 +10/0) µm
10 µm up to 20 µm
+10
10 µm
( )
(12 +8/-2) µm
The wording “compound layer” can also be used for the boride layer of borided workpieces.
5.11 Oxide layer thickness (OLT)
The OLT is the thickness of the oxide layer after nitrocarburizing to optimize the corrosion resistance.
It is usually determined by light microscopy. The abbreviation of oxide layer thickness is OLT.
The oxide layer thickness shall be toleranced and can be written as shown in the examples in Table 5.
The tolerances should be as large as functionality permits.
5.12 Strength data
Strength values are only indicated
a) if it is necessary and
b) if the shape and dimensions of the part are such that the heat-treated probe can be used to test the
strength.
If necessary, the place and its location from which the cut section is to be taken shall be indicated.
Indication of the core hardness is unnecessary in such instances.
The strength values are to be toleranced and can be written in the same manner like hardness values or
hardness depths. The tolerances should be as large as functionality permits.
5.13 Microstructure
If necessary, the information on the hardness and hardness depth may be supplemented by information
on the microstructure of the heat-treated parts. For example, this information might include the
maximum amount of retained austenite, the quantity, size or layout of carbides, the length of the
martensite needles or other important criterions.
NOTE For investigation of the microstructure, destruction of, or (at least) damage to, the workpiece is
inevitable. It can be sufficient, however, to carry out investigation on a reference sample heat‐treated together
with the workpieces for this purpose.
5.14 Heat-treatment order (HTO)
An HTO is a document which accompanies the drawing of a heat-treated part. It contains details of the
required heat-treatment process which could not be tested on the heat-treated part. The HTO provides
the heat-treatment workshop with instructions about the heat-treatment process in order to make sure
that the indicated hardness, hardness depth, etc. will be reached.
5.15 Heat-treatment document (HTD)
An HTD is a document about the heat‐treatment process which contains the specific data such as
the furnace used, the adjusted furnace temperature, the carbon level, the carburizing medium, the
quenching oil, etc. With the HTD, the user can follow how the heat-treatment process was applied.
8 © ISO 2016 – All rights reserved
6 Graphical representation
6.1 General
6.1.1 The heat‐treated condition shall be indicated by:
a) textual information (e.g. “surface‐hardened”), as described in 5.3;
b) measurable dimensions and test points for the following material conditions:
1) hardness;
2) hardness depth;
3) carburizing depth;
4) compound layer thickness;
5) local heat-treatment.
6.1.2 The graphical representation of a heat‐treatment condition can be supplemented by:
a) marking of test points;
b) heat-treatment sketch;
c) strength data;
d) information on structural condition.
6.1.3 Graphical representations of heat-treatment requirements shall be as shown in Figures 7 to 44.
6.2 Heat-treatment of the entire part
6.2.1 Uniform condition
The heat‐treated condition shall be specified in words indicating the heat‐treatment. Examples are
shown in Figures 7 to 11, 27 to 29, 38, 39, 41, 42 and 44.
6.2.2 Areas with different conditions
If a workpiece is to have different values in different areas, this shall be represented as follows:
a) the respective areas shall each be given a specific identity to indicate the heat‐treated condition
and the extent of its area;
b) characteristic numbers shall be repeated below the information, in words according to 5.3, together
with the required values (see Figures 12, 20, 22, 26, 32 and 34);
c) if appropriate, specified test points shall be marked according to 5.5.
6.3 Local heat-treatment
6.3.1 General
It should be considered in each instance whether it is practical to locally limit the heat‐treatment, as
this can mean additional expenditure compared with the treatment of the entire part. Otherwise,
transitions with a lower hardness/strength would be created and breaks could be promoted.
The size of the transition between heat-treated and non-heat-treated areas depends on the method of
heat-treatment, and the material and shape of the part to be heat-treated. It is therefore appropriate
to specify the dimensions and tolerances for the size and position of the areas to be heat‐treated in
agreement with the hardening workshop.
If a workpiece is to have different values in different areas, this shall be represented by characteristic
numbers that shall be repeated below the information in words and according to 5.3 together with the
required values (see Figures 20, 22, 23, 26, 32 and 34).
6.3.2 Areas requiring heat-treatment
Those areas of a part that are to be heat‐treated shall be marked in the graphical representation by a
type 04.2 long‐dashed dotted wide line, in accordance with Table 2, outside the body outlines of the
part. For parts with rotational symmetry, it shall be sufficient to indicate one relevant surface line (the
“generatrix”), if this is not misleading, for the purposes of simplification (e.g. Figure 15). If necessary,
the size and position of these areas shall be specified by dimensions and tolerances.
The transition between heat-treated and non-heat-treated areas lies, in principle, outside the nominal
size for the length of the heat-treated area.
6.3.3 Areas that may be heat-treated
Apart from those areas that shall be heat‐treated, information should also be given on areas which may
be heat-treated, as this can facilitate the execution of local heat-treatment and reduce distortion.
Areas which may be heat‐treated shall be marked by a type 02.2 dashed wide line, in accordance with
Table 2, outside the body outlines and, if necessary, shall be dimensioned. Indications of tolerance are
generally not required for these areas (see Figures 5 and 14).
Key
a heat-treated area
b length of the area that may be heat‐treated
c distance between the left end of the axle and the beginning of zone “a”
Area a shall be dimensioned.
Figure 5 — Marking of areas that may be heat-treated
6.3.4 Areas that shall not be heat-treated
Areas where no heat‐treatment is allowed shall be marked by a dotted wide line of type 07.2, in
accordance with Table 2 (see Figure 6).
10 © ISO 2016 – All rights reserved
Figure 6 — Marking of areas that shall not be heat-treated
6.4 Heat-treatment sketch
If the representation of a part would become unclear by adding an instruction on heat‐treatment or if
confusion with other methods of treatment would be possible, a heat-treatment sketch shall be included.
In this sketch (which may be a detail drawing), drafting details not required for heat‐treatment shall
be omitted. It shall be designated “heat‐treatment sketch” and contain all the necessary instructions
indicating the heat-treatment condition (see Figure 23).
A true‐to‐scale representation is not necessary. The heat‐treatment sketch shall be placed near the title
block of the drawing.
7 Practical examples
7.1 General
The figures and the associated instructions in this clause are practical examples. The suitability of the
instruction to be given shall be determined on the basis of the technical details of the heat-treatment
process.
Unless otherwise specified, all dimensions are in millimetres.
7.2 Quench-hardening, quench-hardening and tempering, austempering
7.2.1 Heat-treatment of the entire part — Allover uniform requirements
The quench‐hardened condition of the part illustrated by Figure 7 shall be designated by the wording
“quench‐hardened”, by indicating the hardness value with its permissible deviation, and by marking
the test point. The symbol for the test point without any indication of a precise position allows the
hardness test at an optional point of the indicated geometric element.
quench-hardened
(62 ±2) HRC
Figure 7 — Marking of a part with quench-hardened condition
If tempering is carried out after hardening, “quench‐hardened” is not sufficient to designate the
quench‐hardened and tempered condition unambiguously. In such instances, the full wording “quench‐
hardened and tempered” shall be given in accordance with 5.3 (see Figure 8).
Dimensions in millimetres
quench-hardened and tempered
(61 ±2) HRC
Figure 8 — Marking of a part in quench-hardened and tempered condition
The part shown in Figure 9 is to be quench-hardened and tempered. The designation shall read “quench-
hardened and tempered”. No test point is indicated; therefore, the hardness can be tested at any point.
quench-hardened and tempered
(375 ±25) HBW2,5/187,5
(quench-hardened: (62 ±2) HRC)
Figure 9 — Marking of a part in quench-hardened and tempered condition
For quench-hardened and tempered parts, where the tempering is done at a higher temperature to
achieve high toughness, it is necessary to control the hardness before tempering would be started. This
avoids a too low quenching rate and a too slow tempering temperature. Therefore, the hardness should
be tested after quench-hardening and before tempering (see Figure 9).
If a section of the heat-treated part is cut off in order to test the quench-hardened and tempered state
by a tensile test, marking shall be as shown in Figure 10. It is recommended to use a section with the
same diameter as the workpiece to be tested.
quench-hardened and tempered
R = (1 150 ±50) N/mm
m
R ≥ 900 N/mm
p0,2
A ≥ 9 %
Figure 10 — Marking of a heat-treated part where a section is cut off for testing
The part shown in Figure 11 is austempered. The designation shall read “austempered”. If the heat‐
treatment is to be carried out in accordance with a heat-treatment order (HTO), a reference shall be
made to the HTO, see Figure 11.
12 © ISO 2016 – All rights reserved
austempered, see HTO….
(60 ±1) HRC
Figure 11 — Marking of an austempered part
7.2.2 Heat-treatment of the entire part — Areas with different hardnesses
If a part is to have different hardness values for individual areas and heat-treatment is to be carried out
in accordance with a heat-treatment order (HTO), the areas of different hardnesses shall be marked
and, if necessary, dimensioned. In addition, reference shall be made to the HTO (see Figure 12).
Dimensions in millimetres
quench‐hardened and tempered, see HTO…
1: (60 ±2) HRC
2: (43 ±2) HRC
Figure 12 — Marking of a part with different hardness values
7.2.3 Local heat-treatment
The part shown in Figure 13 is to be locally heat‐treated. The heat‐treated area shall be marked by
a type 04.2 long‐dashed dotted wide line, in accordance with Table 2, and with dimensional data
according to 6.3. The test point shall be marked in accordance with 5.5.
Dimensions in millimetres
quench-hardened and entire part tempered
(61 ±1) HRC
Figure 13 — Marking of a part which is locally heat-treated
When heat‐treating a workpiece, for reasons of processing, it may be more convenient to harden a larger
area than required. If this is done, the additionally quench‐hardened area shall be marked by a type
02.2 dashed wide line, in accordance with Table 2, and with dimensional data indicating the position of
the heat-treated area (see Figure 14).
Dimensions in millimetres
quench-hardened and entire part tempered
(61 ±1) HRC
Figure 14 — Marking of a part with an additionally quench-hardened area
14 © ISO 2016 – All rights reserved
7.3 Surface-hardening
7.3.1 General
Surface‐hardening is normally locally limited. Consequently, the requirements given in 6.3 shall be
applied.
7.3.2 Specification of surface hardness
When specifying the test method for the determination of the surface hardness of surface‐hardened
parts, a careful adaptation of the test load to SHD shall be observed.
7.3.3 Specification of surface‐hardening hardness depth (SHD)
The abbreviation of the surface-hardening hardness depth is SHD. It shall be appended the numerical
value for the limiting hardness, normally tested as Vickers hardness HV1. The limiting hardness in
normal case is 80 % of the minimum surface hardness.
The hardness depth is given as a nominal dimension in millimetres and the value shall be toleranced
and can be written as shown in Table 3. The tolerance should be as large as functionality permits.
7.3.4 Practical examples
7.3.4.1 Generally applicable examples
In the simplest instance, a type 04.2 long‐dashed dotted wide line, in accordance with Table 2, shall
be used for marking the surface-hardened area (see Figure 15) and keyed with the wording “surface‐
hardened”. The surface hardness and the surface‐hardening hardness depth are characteristic for the
surface-hardened state.
The transition between the surface-hardened and non-surface-hardened area lies, in principle, outside
the nominal dimension for the length of the surface-hardened area. The transition width depends on
the depth of hardening, the surface-hardening method, and the material and shape of the workpiece.
Dimensions in millimetres
surface-hardened and entire part tempered
(700 ±80) HV30
SHD 500 = 1,2 ±0,4
Figure 15 — Marking of a part which is surface-hardened
In most cases, surface‐hardened parts h
...
PROJET DE NORME INTERNATIONALE ISO/DIS 15787
ISO/TC 10/SC 6 Secrétariat: SAC
Début de vote Vote clos le
2013-02-10 2013-05-10
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION • МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ • ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Documentation technique de produits — Produits ferreux traités
thermiquement — Présentation et indications
Technical product documentation — Heat-treated ferrous parts — Presentation and indications
[Révision de la première édition (ISO 15787:2001)]
ICS 01.100.20; 25.200
Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du
secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au
Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.
To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee
secretariat. ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at
publication stage.
CE DOCUMENT EST UN PROJET DIFFUSÉ POUR OBSERVATIONS ET APPROBATION. IL EST DONC SUSCEPTIBLE DE MODIFICATION ET NE PEUT
ÊTRE CITÉ COMME NORME INTERNATIONALE AVANT SA PUBLICATION EN TANT QUE TELLE.
OUTRE LE FAIT D'ÊTRE EXAMINÉS POUR ÉTABLIR S'ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET
COMMERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR POSSIBILITÉ DE DEVENIR DES NORMES POUVANT SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA
RÉGLEMENTATION NATIONALE.
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSERVATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE PRO-
PRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE DOCUMENTATION EXPLICATIVE.
© Organisation Internationale de Normalisation, 2013
ISO/DIS 15787
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur l’internet ou sur un
Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à l’adresse ci-après ou au
comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés
ISO/DIS 15787
Sommaire Page
Avant-propos . v
Introduction . vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes, définitions et abréviations . 1
4 Indications sur les dessins . 2
4.1 Généralités . 2
4.2 Données relatives aux matériaux . 2
4.3 État de traitement thermique . 2
4.4 Données relatives à la dureté . 3
4.4.1 Dureté superficielle . 3
4.4.2 Dureté à cœur . 3
4.4.3 Tolérances de la valeur de dureté . 3
4.5 Indications . 3
4.5.1 Indication des points de mesurage . 3
4.5.2 Indication d’une zone de glissements . 5
4.6 Légende pour l’attribution de point de mesurage et de valeur nominale . 5
4.7 Indication de zones locales . 5
4.8 Profondeur de dureté . 6
4.9 Profondeur de carburation (CD) . 6
4.10 Épaisseur de la couche de combinaison (CLT) . 6
4.11 Épaisseur de la couche d’oxyde . 6
4.12 Données relatives à la résistance . 7
4.13 Microstructure . 7
5 Représentation graphique . 7
5.1 Généralités . 7
5.2 Traitement thermique de la pièce entière . 8
5.2.1 Exigences uniformes . 8
5.2.2 Zones ayant des exigences différentes . 8
5.3 Traitement thermique local . 8
5.3.1 Généralités . 8
5.3.2 Zones qui doivent être traitées thermiquement . 8
5.3.3 Zones où le traitement thermique est optionnel . 8
5.3.4 Zones qui ne doivent pas être traitées thermiquement . 9
5.4 Dessins fournissant des indications spécifiques de traitement thermique . 9
6 Exemples pratiques . 10
6.1 Généralités . 10
6.2 Durcissement par trempe, durcissement par trempe et revenu, trempe étagée bainitique . 10
6.2.1 Traitement thermique de la pièce entière — Exigences uniformes globales . 10
6.2.2 Traitement thermique de la pièce entière — Zones avec des données différentes . 11
6.2.3 Traitement thermique local . 12
6.3 Durcissement de surface . 13
6.3.1 Généralités . 13
6.3.2 Spécification de la dureté superficielle . 13
6.3.3 Spécification de la profondeur de durcissement par trempe après chauffage superficiel
(SHD) . 13
6.3.4 Exemples pratiques . 13
6.4 Cémentation . 19
ISO/DIS 15787
6.4.1 Spécification de la dureté superficielle .19
6.4.2 Spécification de la profondeur de cémentation (CHD) .19
6.4.3 Spécification de la profondeur de carburation (CD) .20
6.4.4 Exemples pratiques .20
6.5 Nitruration et nitrocarburation .25
6.5.1 Spécification de la dureté superficielle .25
6.5.2 Spécification de la profondeur de nitruration (NHD) .25
6.5.3 Spécification de l'épaisseur de la couche de combinaison (CLT) .26
6.5.4 Exemples pratiques .26
6.6 Boruration .29
6.7 Recuit .29
Annexe A (normative) Tableaux .30
Annexe B (normative) Symboles graphiques .34
B.1 Généralités .34
B.2 Point de mesurage .34
B.3 Point de mesurage avec numéro d’identification .35
B.4 Zone de glissement .35
iv © ISO 2013 – Tous droits réservés
ISO/DIS 15787
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'ISO 15787 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 10, Documentation technique de produits,
sous-comité SC 6, Documentation sur l'ingénierie mécanique.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 15787 :2001), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
ISO/DIS 15787
Introduction
Les dessins techniques de pièces constituent les documents les plus importants pour la construction, le
développement et la production, l’assemblage et également pour l’utilisation des produits finis. En règle
générale, les dessins donnent des informations sur une pièce, la forme et la conception, le matériau, les
dimensions, l’état de surface, les abréviations admises, les données d’inspection et autres renseignements.
Les pièces en acier et en fer doivent résister aux conditions de service telles que contrainte, usure ou
corrosion. Dans la plupart des applications, les pièces doivent être traitées thermiquement pour obtenir les
propriétés requises. Le dessin représente un document très important permettant également d’informer le
responsable du traitement thermique sur les paramètres qu’il doit connaître pour réaliser le traitement
thermique de manière satisfaisante. A cet effet, il convient qu’il connaisse le matériau utilisé, le traitement
thermique requis, la dureté et la profondeur de durcissement requises, la microstructure prévue ou admise, la
méthode d’essai requise et les points de mesurage à appliquer pour les essais des pièces traitées
thermiquement.
Dans le cadre de la production mondiale actuelle, il est essentiel de disposer d’une norme internationale
applicable à la documentation technique de produit, notamment pour la présentation et l’indication des
produits traités thermiquement. C’est pourquoi l’ISO 15787:2001 a fait l’objet d’une révision réalisée par des
experts soucieux et désireux de pouvoir, par leur travail, améliorer la qualité des pièces traitées
thermiquement.
vi © ISO 2013 – Tous droits réservés
PROJET DE NORME INTERNATIONALE ISO/DIS 15787
Documentation technique de produits — Produits ferreux
traités thermiquement — Présentation et indications
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie la présentation et l’indication de l'état final de pièces ferreuses
traitées thermiquement sur les dessins techniques.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 128-24:1999, Dessins techniques — Principes généraux de représentation — Partie 24 : Traits utilisés
pour les dessins industriels
ISO 2639, Acier — Détermination et vérification de la profondeur de cémentation
ISO 4885, Produits ferreux — Traitements thermiques — Vocabulaire
ISO 6506-1, Matériaux métalliques — Essai de dureté Brinell — Partie 1 : Méthode d'essai
ISO 6507-1, Matériaux métalliques — Essai de dureté Vickers — Partie 1 : Méthode d'essai
ISO 6508-1, Matériaux métalliques — Essai de dureté Rockwell — Partie 1 : Méthode d'essai (échelles A, B,
C, D, E, F, G, H, K, N, T)
ISO 81714-1, Création de symboles graphiques à utiliser dans la documentation technique de produits —
Partie 1 : Règles fondamentales
3 Termes, définitions et abréviations
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4885 et les
abréviations suivantes s’appliquent.
CHD Profondeur de cémentation
CD Profondeur de carburation
CLT Épaisseur de la couche de combinaison
NHD Profondeur de nitruration
SHD Profondeur de durcissement par trempe après chauffage superficiel
ISO/DIS 15787
HTO Ordre de traitement thermique
HTS Spécification de traitement thermique
IOD Profondeur d’oxydation interne
OLT Epaisseur de la couche d’oxyde
4 Indications sur les dessins
4.1 Généralités
Les indications sur les dessins concernant l’état de traitement thermique peuvent se rapporter à l’assemblage
ou à l'état final, aussi bien qu’à l’état qui suit directement le traitement thermique. Cette différence doit être
observée de façon implicite dans la mesure où des pièces traitées thermiquement sont souvent usinées
ensuite (par exemple par rectification). Pour cette raison, la profondeur de dureté est réduite, particulièrement
dans le cas de pièces cémentées, durcies superficiellement et nitrurées ; il en est de même pour l'épaisseur
de la couche de combinaison dans le cas de pièces nitrurées et nitrocarburées. La tolérance d'usinage doit
par conséquent être convenablement prise en compte pendant le traitement thermique. Si aucun dessin
séparé n'est réalisé pour l'état qui suit le traitement thermique en donnant des informations utiles sur l'état
1)
préalable à l'usinage ultérieur, il doit être illustré des indications appropriées mentionnant l'état auquel les
informations respectives du dessin se rapportent.
Le libellé donnant des informations sur les conditions de traitement thermique, la dureté et la profondeur de
durcissement doit être placé juste à côté du cartouche du dessin.
Pour certaines applications, il peut être nécessaire, pour bien conserver les données particulières du procédé
de traitement thermique, de s’assurer que les propriétés requises après le traitement thermique seront
obtenues. Dans ce cas, il convient d’utiliser un Ordre de traitement thermique (HTO). Si un HTO existe, le
dessin doit y faire référence par le libellé « voir le numéro de HTO … ». Voir Figures 11, 12, 28 et 41.
NOTE 1) Pour ce faire, il est, par exemple, possible d'indiquer les dimensions préalables à l'usinage (entre crochets
[ ]), de prévoir une illustration supplémentaire ou bien d'ajouter le libellé « Avant rectification » ou « Après rectification ».
4.2 Données relatives aux matériaux
Indépendamment de la méthode de traitement thermique, le dessin doit, en règle générale, identifier le
matériau utilisé pour la pièce traitée thermiquement (c’est-à-dire nom du matériau, référence à la facture des
matériaux, etc.).
4.3 État de traitement thermique
L'état après traitement thermique doit être spécifié par un libellé indiquant la condition requise, par exemple
« durci », « trempé et revenu » ou « nitruré ».
Lorsque plusieurs traitements thermiques sont requis, ils doivent tous être indiqués par des termes
correspondant à leur séquence d'exécution et être reliés par « et », comme par exemple dans « trempé et
revenu ». Le libellé du texte doit être conforme à l'ISO 4885. Pour des exemples pratiques, voir l'Article 6.
L'état de traitement thermique peut être obtenu de différentes façons. Par conséquent, les caractéristiques de
performance peuvent varier. Les détails du procédé technique doivent être spécifiés dans des documents
complémentaires (par exemple, HTO, HTS) lorsque cela est important pour l'état de traitement thermique.
ISO/DIS 15787
4.4 Données relatives à la dureté
4.4.1 Dureté superficielle
La dureté superficielle doit être indiquée en tant que dureté Rockwell conformément à l’ISO 6508-1, dureté
Vickers conformément à l’ISO 6507-1 ou dureté Brinell conformément à l’ISO 6506-1. Des valeurs
supplémentaires de dureté doivent être indiquées dans les cas où les pièces à l'état de traitement thermique
doivent avoir des zones superficielles de duretés variables (voir Article 5).
Dans le cas de pièces cémentées, durcies superficiellement, nitrurées ou nitrocarburées, la dureté diminue de
la surface jusqu’au cœur. Le mesurage de la dureté de la section d’une pièce de la surface jusqu’au cœur
présente un profil de dureté qui est utilisé par exemple conformément à l’ISO 2639 pour spécifier la
profondeur de dureté. La valeur de la dureté superficielle dépend du profil de dureté, de la profondeur de
dureté et de la charge d’essai. Par conséquent, si la dureté superficielle est indiquée pour des pièces
cémentées ou durcies superficiellement, la charge d’essai doit être adaptée à la profondeur de dureté et à la
dureté superficielle requise, voir Tableaux A.1 à A.3.
Le profil de dureté et la dureté superficielle des pièces nitrurées ou nitrocarburées sont principalement
déterminés par la nature de l’acier et l’état de la microstructure dans le cas de pièces nitrurées. Il n’existe
aucune corrélation entre la dureté superficielle et la profondeur de dureté par nitruration ou l’épaisseur de la
couche de combinaison. Par conséquent, il est utile de déterminer la nécessité ou non de réaliser des essais
de dureté superficielle. En cas d’utilisation d’aciers alliés, on doit veiller à bien adapter la charge d’essai à la
dureté superficielle prévue et à la profondeur de dureté par nitruration (NHD) requise. La sélection de la charge
d’essai doit être réalisée conformément au Tableau A.1.
Les essais de dureté superficielle de pièces borurées ne sont pas applicables. La spécification pour l’essai de dureté
et l’indication de la dureté superficielle doit donc être adaptée en fonction de l’ingénieur de conception et de l’atelier
de traitement thermique.
4.4.2 Dureté à cœur
La dureté à cœur doit être indiquée sur le dessin lorsqu’il est spécifié qu'elle doit faire l’objet d‘un essai. La
dureté à cœur doit être donnée en tant que dureté Vickers conformément à l'ISO 6507-1, dureté Brinell
conformément à l'ISO 6506-1 ou dureté Rockwell conformément à l'ISO 6508-1.
NOTE La destruction ou la dégradation de la pièce est inévitable lors de l'essai. Si nécessaire, l'essai peut être
réalisé sur un échantillon de référence traité thermiquement avec l’ensemble des pièces.
4.4.3 Tolérances de la valeur de dureté
Toutes les valeurs de dureté doivent être tolérancées.
Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible du point de vue fonctionnel.
4.5 Indications
4.5.1 Indication des points de mesurage
S'il est nécessaire de désigner le point de mesurage sur le dessin, le symbole de ce point de mesurage doit
être indiqué conformément à la Figure 1. Le symbole graphique du point de mesurage doit être tracé selon
B.2.
ISO/DIS 15787
Figure 1 — Symbole du point de mesurage
La position précise du symbole doit être telle que présentée à la Figure 2.
Figure 2 — Dimensionnement général d’un point de mesurage
Dans le cas de plusieurs points de mesurage, le symbole doit être directement associé à un numéro
d'identification du point de mesurage, selon la Figure 3. Le symbole graphique du point de mesurage avec
numéro d’identification doit être tracé selon B.3.
Figure 3 — Numéro d’identification de chaque point de mesurage
Si une section de la partie traitée thermiquement est découpée à des fins d’essai de l’état de traitement
thermique, l’indication doit être telle que présentée à la Figure 4. S’il convient de découper une section de
pièce après le traitement thermique, il convient d’indiquer la section par un trait mixte fin à deux points et un
tiret long conformément à l’ISO 128-24:1999, type 05.1 (voir Figure 4).
Figure 4 — Indication d’une section dont la pièce traitée thermiquement est découpée
ISO/DIS 15787
4.5.2 Indication d’une zone de glissements
Une zone de glissement est une zone d’une pièce durcie superficiellement, où l’opération de durcissement
par trempe après chauffage superficiel doit être arrêtée pour éviter de réchauffer la zone où le durcissement
par trempe après chauffage superficiel a démarré.
Il convient de déterminer l’endroit où il est possible de placer la zone de glissement sans affecter les
propriétés fonctionnelles de la pièce. Lorsqu’il est nécessaire d’indiquer la zone de glissement sur le dessin, le
symbole de la zone de glissement doit être indiqué conformément à la Figure 5. Le symbole graphique de la
zone de glissement doit être tracé conformément à B 4. La longueur d’une zone de glissement doit être cotée
comme illustré à la Figure 24.
4.6 Légende pour l’attribution de point de mesurage et de valeur nominale
Il est préférable d’utiliser le symbole complet avec son identification conformément à la Figure 3. Si cela ne
peut entraîner aucune confusion avec d’autres informations, il suffit d’utiliser le cercle avec le numéro attribué
pour le point de mesurage dans la légende.
4.7 Indication de zones locales
Dans certains cas, il est nécessaire d’indiquer des zones d’une pièce qui présentent les états particuliers
suivants :
a) zones non traitées thermiquement d’une pièce durcie par trempe, carburée ou nitrurée ;
b) zones durcies superficiellement de pièces durcies superficiellement ;
c) zones d’une pièce où le traitement thermiquement est permis;
d) indication de l’étendue prévue ou souhaitée d’une zone durcie ;
e) indication de la partie d’une pièce à découper après le traitement thermique.
Les pièces désignées par les états particuliers mentionnés en 4.7 a), b) et c) doivent être indiquées
conformément au Tableau 1.
Tableau 1 — Types de traits pour l’indication de zones locales et leur application
Trait conformément à l’ISO 128-20
Application
N° Description et représentation
Trait mixte fort à un point et un tiret long Pour pièces durcies superficiellement :
pour indiquer les zones qu’il convient de durcir superficiellement
04.2
Trait interrompu fort Pour pièces durcies superficiellement ou cémentées :
02.2 pour indiquer les zones qui peuvent être durcies superficiellement
ou cémentées
Trait en pointillé Pour pièces carburées, carbonitrurées, nitrurées ou
nitrocarburées :
07.2
pour indiquer les zones où le traitement thermique n’est pas
autorisé
04.1 Trait mixte fin à un point et un tiret long Pour pièces durcies superficiellement :
pour indiquer l’étendue du durcissement attendu ou souhaité des
ISO/DIS 15787
surfaces durcies superficiellement
Trait mixte fin à deux points et un tiret long Pour pièces traitées thermiquement :
05.1 pour indiquer la section qui doit être découpée après le traitement
thermique à des fins d’inspection
4.8 Profondeur de dureté
La profondeur de dureté doit être indiquée comme étant la profondeur de durcissement par trempe après
chauffage superficiel (SHD), la profondeur de cémentation (CHD) ou la profondeur de nitruration (NHD), selon
la méthode de traitement thermique.
Les valeurs de profondeur de dureté doivent être tolérancées. Il convient que les tolérances soient aussi
grandes que possible du point de vue fonctionnel.
NOTE La destruction ou la dégradation de la pièce est inévitable lors de l'essai. Si nécessaire, l'essai peut être
réalisé sur un témoin de référence traité thermiquement conjointement avec l’ensemble des pièces.
4.9 Profondeur de carburation (CD)
La profondeur de carburation est déterminée à partir de la courbe de répartition de carbone par rapport à la
teneur en carbone, exprimée en pourcentage de masse, en tant que caractéristique limite (voir ISO 4885). La
limite de teneur en carbone doit ensuite être ajoutée au symbole sous forme d’indice (souscrit).
EXEMPLE CD indique une limite de teneur en carbone de 0,35 en pourcentage de masse de carbone.
0,35
NOTE La destruction ou la dégradation de la pièce est inévitable lors de l'essai. Si nécessaire, l'essai peut être
réalisé sur un témoins de référence traité thermiquement avec l’ensemble des pièces.
La profondeur de carburation doit être tolérancée. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que
possible du point de vue fonctionnel.
Il peut être nécessaire d’indiquer l’oxydation interne en fonction de sa profondeur. Pour la profondeur de l’oxydation
interne, il convient d’utiliser le symbole IOD et la valeur doit être tolérancée.
4.10 Épaisseur de la couche de combinaison (CLT)
L'épaisseur de la couche de combinaison correspond à l'épaisseur de la zone extérieure de la couche nitrurée
(voir également l'ISO 4885). Elle est généralement déterminée par microscopie photonique. Le symbole de
l’épaisseur de la couche de combinaison est CLT.
NOTE La destruction ou la dégradation de la pièce est inévitable lors de l'essai. Si nécessaire, l'essai peut être
réalisé sur un témoin de référence traité thermiquement avec l’ensemble des pièces.
L’épaisseur CLT doit être tolérancée. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible du point
de vue fonctionnel.
Le libellé « couche de combinaison » peut également être utilisé pour la couche de borure dans le cas de
pièces borurées.
4.11 Épaisseur de la couche d’oxyde
Il s’agit de l’épaisseur de la couche d’oxyde générée après nitrocarburation pour optimiser la résistance à la
corrosion. Elle est généralement déterminée par microscopie photonique. Le symbole de l’épaisseur de la
couche d’oxyde est OLT.
ISO/DIS 15787
NOTE La destruction ou la dégradation de la pièce est inévitable lors de l'essai. Si nécessaire, l'essai peut être
réalisé sur un échantillon de référence traité thermiquement avec l’ensemble des pièces.
L’épaisseur CLT doit être tolérancée. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible du point
de vue fonctionnel.
4.12 Données relatives à la résistance
Les valeurs de résistance ne sont indiquées que lorsqu’elles sont nécessaires et si la forme et les dimensions
d’une pièce permettent de réaliser des essais de résistance sur la pièce traitée thermiquement. Si nécessaire,
l’emplacement à partir duquel la partie découpée doit être prélevée doit être indiqué. Dans ce cas, l'indication
de la dureté à cœur est inutile.
Les valeurs de résistance doivent être tolérancées. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que
possible du point de vue fonctionnel.
4.13 Microstructure
Si nécessaire, des informations concernant la dureté et la profondeur de dureté peuvent être complétées par
des informations relatives à la microstructure des pièces traitées thermiquement, par exemple la proportion
maximale résiduelle d'austénite, la quantité, la taille ou la configuration des carbures, la longueur des aiguilles de
martensite ou autres critères importants.
NOTE Pour des essais de la microstructure, la destruction ou au moins la dégradation de la pièce soumise à essai
est inévitable. Il peut toutefois être suffisant de réaliser l'essai sur un témoin de référence traité thermiquement avec
l’ensemble des pièces.
5 Représentation graphique
5.1 Généralités
L’état de traitement thermique doit être indiqué par :
a) des informations sous forme de texte, voir 4.3 ;
b) des dimensions mesurables et un point de mesurage pour les états de matériau suivants :
1) dureté ;
2) profondeur de dureté ;
3) profondeur de carburation ;
4) épaisseur de la couche de combinaison ;
5) traitement thermique local.
L’état de traitement thermique peut être complété par :
a) l’indication des points de mesurage ;
b) une représentation de traitement thermique ;
c) des données relatives à la résistance ;
d) des informations sur l’état structural.
ISO/DIS 15787
La représentation graphique des exigences de traitements thermiques doit être indiquée comme illustré aux
Figures 7 à 42.
5.2 Traitement thermique de la pièce entière
5.2.1 Exigences uniformes
L'état de traitement thermique doit être indiqué par un libellé indiquant l’état requis. Des exemples sont
donnés aux Figures 7 à 11, 26 à 28, 37 à 38 et 40 à 41.
5.2.2 Zones ayant des exigences différentes
Si une pièce doit avoir des valeurs variables dans différentes zones, cela doit être représenté comme suit :
a) une identité spécifique doit être attribuée à chaque zone pour indiquer le traitement requis avec son
application ;
b) les numéros caractéristiques doivent être répétés au-dessous des informations par des termes et
conformément à 4.3, avec les valeurs requises (voir Figures 12, 19, 21, 22, 29, 30 et 33) ;
c) le cas échéant, des points de mesurage spécifiés doivent être indiqués conformément à 4.5.
5.3 Traitement thermique local
5.3.1 Généralités
Dans chaque cas, il convient de considérer s'il est raisonnable de limiter le traitement thermique localement,
car cela implique des dépenses supplémentaires comparées au traitement de la pièce entière. Sinon, il
convient de créer des zones de transition à dureté/résistance plus faible et de favoriser les zones épargnées.
La taille de la zone de transition entre les zones traitées thermiquement et les zones non traitées
thermiquement dépend de la méthode de traitement thermique, du matériau et de la forme de la partie à
traiter. Il s'avère donc approprié de spécifier les dimensions et les tolérances de taille et de position des zones
à traiter thermiquement en accord avec l'atelier de durcissement.
5.3.2 Zones qui doivent être traitées thermiquement
Les zones d'une pièce qui doivent être traitées thermiquement doivent être délimitées sur la représentation
graphique par un trait mixte fort à un point et un tiret long, conformément à l'ISO 128-24:1999, type 04.2, à
l’extérieur des contours de la pièce. Pour les pièces ayant une symétrie de rotation, il doit être suffisant, pour
simplifier, d'indiquer une ligne de surface pertinente (la « génératrice »), si cela n'entraîne pas de confusion
(voir par exemple la Figure 15). Si nécessaire, la taille et la position de ces zones doivent être spécifiées par
des dimensions et des tolérances.
La zone de transition entre les zones traitées thermiquement et les zones non traitées thermiquement se
trouve en principe en dehors de la zone traitée thermiquement de longueur nominale.
5.3.3 Zones où le traitement thermique est optionnel
À part les zones qui doivent être traitées thermiquement, il convient également de donner des informations
sur les zones qui peuvent être traitées thermiquement car cela peut faciliter l'exécution d'un traitement
thermique local et réduire la distorsion.
Les zones qui peuvent être traitées thermiquement doivent être délimitées par un trait interrompu fort,
conformément à l'ISO 128-24:1999, type 02.2, placé à l’extérieur des contours de la pièce, et être cotées si
ISO/DIS 15787
nécessaire. Les indications de tolérance ne sont généralement pas requises pour ces zones (voir Figures 5, 14,
16 et 34).
Dans la Figure 5, la lettre « b » indique la longueur de la zone qui peut être traitée thermiquement, « c » la
zone traitée thermiquement et « d » définit la distance entre l’extrémité gauche de l’essieu et le début de la
zone « c » qui doit être cotée.
Figure 5 — Indication des zones qui doivent ou peuvent être traitées thermiquement
5.3.4 Zones qui ne doivent pas être traitées thermiquement
Les zones où aucun traitement thermique n'est permis doivent être délimitées par un trait en pointillé
conformément à l'ISO 128-24:1999, type 07.2 (voir Figure 6). La lettre « a » indique la longueur de la zone
non traitée thermiquement et qui doit être cotée avec une tolérance.
Figure 6 — Indication des zones qui ne doivent pas être traitées thermiquement
5.4 Dessins fournissant des indications spécifiques de traitement thermique
Si la représentation d’une pièce devient confuse en ajoutant des instructions sur le traitement thermique ou si
cela peut entraîner un risque de confusion avec d’autres méthodes de traitement, un dessin de traitement
thermique doit être inclus. Dans ce dessin, qui peut être un dessin d’exécution, les détails de rédaction non
nécessaires pour le traitement thermique doivent être ignorés. Cette représentation doit être désignée comme
« Représentation de traitement thermique » et comprendre toutes les instructions nécessaires indiquant l’état
de traitement thermique (voir Figure 22).
Une représentation à échelle réelle n’est pas nécessaire. La représentation (ou dessin) de traitement
technique doit figurer à côté du cartouche du dessin.
ISO/DIS 15787
6 Exemples pratiques
6.1 Généralités
Les figures et instructions associées sont des exemples pratiques. La pertinence des instructions à donner
doit être déterminée sur la base des détails techniques du processus de traitement thermique.
Sauf indication contraire, toutes les dimensions sont indiquées en millimètres.
6.2 Durcissement par trempe, durcissement par trempe et revenu, trempe étagée bainitique
6.2.1 Traitement thermique de la pièce entière — Exigences uniformes globales
L'état durci de la pièce illustrée à la Figure 7 doit être désigné par le libellé « durci par trempe », avec
indication de la valeur de dureté et de l'écart toléré, ainsi qu'avec une désignation du point de mesurage. Le
symbole du point de mesurage sans aucune indication d’une position précise permet de mesurer la dureté en
n’importe quel point facultatif de l’élément géométrique indiqué.
durci par trempe
(62 ± 2) HRC
Figure 7 — Indication d’une pièce à l’état durci par trempe
Si un revenu est exécuté après le durcissement, le libellé « durci par trempe » n’est pas suffisant pour
désigner sans ambiguïté l'état durci et revenu. Dans ce cas, le libellé complet « durci par trempe et
revenu », conformément à 4.3, doit être indiqué (voir Figure 8).
durci par trempe et revenu
(61 ± 2) HRC
Figure 8 — Indication d’une pièce à l’état durci par trempe et revenu
La pièce illustrée à la Figure 9 doit être durcie et revenue. Le libellé correct doit être « durci par trempe et
revenu ». Aucun point de mesurage n’est indiqué, par conséquent la dureté peut être mesurée en n’importe
quel point.
ISO/DIS 15787
durci par trempe et revenu
375 25 HBW 2,5/187,5
(durci par trempe 62 ± 2 HRC)
Figure 9 — Indication d’une pièce à l’état durci par trempe et revenu
Dans le cas de pièces durcies par trempe et revenu, lorsque le revenu est effectué à une température plus
élevée pour obtenir une forte ténacité, il est nécessaire de vérifier la dureté avant de commencer le revenu.
Ceci doit éviter un cycle thermique de trempe trop faible et un traitement thermique de revenu trop lent. Par
conséquent, il convient de mesurer la dureté après le durcissement par trempe et avant le revenu.
Si une partie de la pièce traitée thermiquement est découpée afin de la soumettre à essai dans l'état durci et
revenu, cela doit être indiqué comme illustré à la Figure 10. Il est recommandé d’utiliser une section ayant le
même diamètre que la pièce à soumettre à essai.
Durci par trempe et revenu
R = 1150 ± 50 N/mm
m
R 900 N/mm
p0,2
A 9%
Figure 10 — Indication d’une pièce traitée thermiquement dont une partie est découpée pour essai
La pièce illustrée à la Figure 11 doit subir une trempe étagée bainitique. Le libellé doit être « trempe étagée
bainitique ». Si le traitement thermique doit être effectué conformément à un ordre de traitement thermique
(HTO), une référence doit être faite au HTO, voir Figure 11.
trempe étagée bainitique
conformément à HTO
60 1 HRC
Figure 11 — Indication d’une pièce à l’état trempe étagée bainitique
6.2.2 Traitement thermique de la pièce entière — Zones avec des données différentes
Si une pièce doit comporter des valeurs de dureté différentes selon des zones particulières et que le
traitement thermique doit être réalisé conformément à un ordre de traitement thermique (HTO), les zones de
ISO/DIS 15787
duretés différentes doivent être indiquées et, si nécessaire, cotées. En outre, une référence doit être faite à
HTO (voir Figure 12).
durci par trempe et revenu conformément à HTO
Figure 12 — Indication d’une pièce avec valeurs de dureté différentes
6.2.3 Traitement thermique local
La pièce illustrée à la Figure 13 doit être traitée thermiquement localement. La zone traitée thermiquement
doit être délimitée par un trait mixte fort à un point et un tiret long, conformément à l'ISO 128-24:1999, type
04.2, et être cotée conformément à 5.3. Le point d'essai doit être désigné conformément à 4.5.
durci par trempe et pièce entière revenue
(61±1) HRC
Figure 13 — Indication d’une pièce traitée thermiquement localement
Lors du traitement thermique d'une pièce, il peut être plus pratique, pour des raisons de processus, de durcir
une zone plus étendue que nécessaire. Si cela est admis, la zone excédentaire durcie par trempe doit être
délimitée par un trait interrompu fort, conformément à l'ISO 128-24:1999, type 02.2. Les dimensions indiquent
la position de la zone traitée thermiquement (voir Figure 14).
ISO/DIS 15787
durci par trempe et pièce entière revenue
(61±1) HRC
Figure 14 — Indication d’une pièce avec une zone excédentaire durcie par trempe
6.3 Durcissement de surface
6.3.1 Généralités
Le durcissement de surface est un durcissement limité localement. Par conséquent, les exigences définies en
5.3 doivent être appliquées.
6.3.2 Spécification de la dureté superficielle
Lors de la spécification de la méthode d’essai de détermination de la dureté superficielle de pièces durcies
superficiellement, la charge d'essai doit être particulièrement adaptée à la profondeur de durcissement par
trempe après chauffage superficiel (SHD). La sélection de la charge d'essai doit se faire conformément aux
Tableaux A.1 à A.3.
6.3.3 Spécification de la profondeur de durcissement par trempe après chauffage superficiel (SHD)
Le symbole de la profondeur de durcissement par trempe après chauffage superficiel est constitué des lettres
SHD et de la valeur numérique de la dureté limite, généralement mesurée en tant que dureté Vickers HV1. La
dureté limite correspond généralement à 80 % de la dureté superficielle minimale prescrite, calculée en HV et
qui peut être référencée dans le Tableau A.4, ce dernier contenant également la dureté limite pour les cas où
la dureté superficielle est donnée en HRC, HRA ou HRN.
La profondeur de durcissement est indiquée sous forme d’une dimension nominale en millimètres et la valeur
doit être tolérancée. Il convient que la tolérance soit aussi grande que possible du point de vue fonctionnel.
6.3.4 Exemples pratiques
6.3.4.1 Exemples applicables de façon générale
Dans le cas le plus simple, un trait mixte fort à un point et un tiret long, conformément à l'ISO 128-24:1999,
type 04.2, doit être suffisant pour délimiter la zone durcie superficiellement (voir Figure
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 15787
Deuxième édition
2016-09-01
Documentation technique de
produits — Produits ferreux traités
thermiquement — Présentation et
indications
Technical product documentation — Heat-treated ferrous parts —
Presentation and indications
Numéro de référence
©
ISO 2016
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2016, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vii
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Abréviations . 1
5 Indications sur les dessins . 2
5.1 Généralités . 2
5.2 Données relatives aux matériaux . 2
5.3 État de traitement thermique . 2
5.4 Données relatives à la dureté . 3
5.4.1 Dureté superficielle . 3
5.4.2 Dureté à cœur . 3
5.4.3 Tolérances de la valeur de dureté . 3
5.5 Indications . 4
5.5.1 Indication des points de mesurage . 4
5.5.2 Indication d’une zone de glissements . 5
5.6 Légende pour l’attribution de point de mesurage et de valeur nominale . 5
5.7 Indication de zones locales. 5
5.8 Profondeur de dureté . 6
5.9 Profondeur de carburation (CD) . 6
5.10 Épaisseur de la couche de combinaison (CLT) . 7
5.11 Épaisseur de la couche d’oxyde (OLT) . 7
5.12 Données relatives à la résistance . 8
5.13 Microstructure . 8
5.14 Ordre du traitement thermique (HTO) . 8
5.15 Document du traitement thermique (HTD) . 8
6 Représentation graphique . 9
6.1 Généralités . 9
6.2 Traitement thermique de la pièce entière . 9
6.2.1 Exigences uniformes . . 9
6.2.2 Zones ayant des exigences différentes . 9
6.3 Traitement thermique local . 9
6.3.1 Généralités . 9
6.3.2 Zones qui doivent être traitées thermiquement .10
6.3.3 Zones où le traitement thermique est optionnel .10
6.3.4 Zones qui ne doivent pas être traitées thermiquement .10
6.4 Dessins fournissant des indications spécifiques de traitement thermique .11
7 Exemples pratiques .11
7.1 Généralités .11
7.2 Durcissement par trempe, durcissement par trempe et revenu, trempe
étagée bainitique .11
7.2.1 Traitement thermique de la pièce entière — Exigences uniformes globales .11
7.2.2 Traitement thermique de la pièce entière — Zones avec des
données différentes .13
7.2.3 Traitement thermique local.13
7.3 Durcissement de surface .14
7.3.1 Généralités .14
7.3.2 Spécification de la dureté superficielle .14
7.3.3 Spécification de la profondeur de durcissement par trempe après
chauffage superficiel (SHD) .15
7.3.4 Exemples pratiques .15
7.4 Cémentation .22
7.4.1 Spécification de la dureté superficielle .22
7.4.2 Spécification de la profondeur de cémentation (CHD) .22
7.4.3 Spécification de la profondeur de carburation (CD) .22
7.4.4 Exemples pratiques .23
7.5 Nitruration et nitrocarburation .28
7.5.1 Spécification de la profondeur de nitruration (NHD) .28
7.5.2 Spécification de l’épaisseur de la couche de combinaison (CLT) .28
7.5.3 Exemples pratiques .29
7.6 Boruration .31
7.7 Recuit .31
Annexe A (normative) Symboles graphiques .32
Bibliographie .34
iv © ISO 2016 – Tous droits réservés
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation
de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’Organisation
mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien
suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-propos.html
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est ISO/TC 10, Documentation technique de
produits, sous-comité SC 6, Documentation sur l’ingénierie mécanique.
Cette deuxième édition de l’ISO 15787 annule et remplace la première édition (ISO 15787:2001), qui a
été révisée techniquement.
En plus des révisions rédactionnelles, les modifications principales sont les suivantes:
— ajout d’une indication des deux états de la partie: 1) après le traitement thermique (avant l’usinage
final); et 2) après l’usinage final (Figure 16 et Figure 30);
— ajout d’exemples représentatifs des valeurs de dureté et de leurs écarts limites (Tableau 1);
— ajout de types de lignes pour l’indication des zones locales et de leurs applications (Tableau 2);
— ajout du type de ligne 07.2 (grande ligne pointillée) pour pièces carburées, carbonitrurées, nitrurée
ou nitrocarburées pour indiquer les zones où le traitement thermique n’est pas autorisé;
— remplacement de la représentation des valeurs de dureté, des profondeurs de dureté, des épaisseurs
de couche et de la limitation des écarts par leurs valeurs et en limitant les écarts (Tableaux 1, 3, 4 et 5);
— ajout de marquage des zones de glissement (5.5.2), légende d’attribution point d’essai et de la valeur
nominale (5.6), indication des zones locales (5.7), épaisseur de la couche d’oxyde (OLT) (5.11), ordre
du traitement thermique (HTO)(5.14), documentation du traitement thermique (HTD)(5.15);
— replacement du titre «Dessins fournissant des indications spécifiques de traitement thermique» par
«croquis de traitement thermique» (6.4);
— surpression du 6.4 Durcissement superficiel par fusion présent dans l’édition de 2001;
— suppression des tableaux de l’Annexe A présents dans l’édition de 2001;
— ajout de symboles graphiques (Annexe A).
vi © ISO 2016 – Tous droits réservés
Introduction
Les dessins techniques des pièces constituent les documents les plus importants:
— pour la construction, le développement et la production,
— pour l’assemblage, et
— pour l’utilisation des produits finis.
En règle générale, les dessins donnent des informations sur une pièce, sa forme et sa conception, le
matériau, les dimensions, l’état de surface, les abréviations admises, les données de contrôle et autres
renseignements.
Les pièces en acier et en fer doivent souvent résister à des conditions sévères telles que l’usure ou la
corrosion.
Dans la plupart des applications, les pièces doivent être traitées thermiquement pour obtenir les
propriétés requises. Le dessin représente un document très important permettant également
d’informer le responsable du traitement thermique sur les paramètres qu’il doit connaître pour réaliser
le traitement thermique de manière satisfaisante. A cet effet, il convient de connaitre le matériau utilisé,
le traitement thermique requis, la dureté et la profondeur de durcissement requises, la microstructure
prévue ou admise, la méthode d’essai requise et les points de mesurage à appliquer pour les essais des
pièces traitées thermiquement.
Dans le cadre de la production mondiale actuelle, il est essentiel de disposer d’une Norme internationale
applicable à la documentation technique de produit, notamment pour la présentation et l’indication des
produits traités thermiquement. C’est pourquoi l’ISO 15787:2001 a fait l’objet d’une révision pour aider
à améliorer la qualité des pièces traitées thermiquement.
NORME INTERNATIONALE ISO 15787:2016(F)
Documentation technique de produits — Produits ferreux
traités thermiquement — Présentation et indications
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie la présentation et l’indication de l’état final de pièces ferreuses traitées
thermiquement sur les dessins techniques.
2 Références normatives
Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des
exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 128-24:2014, Dessin techniques — Principes généraux de représentation — Partie 24: Traits utilisés
pour les dessins industriels
ISO 4885, Produits ferreux — Traitements thermiques — Vocabulaire
ISO 6506-1, Matériaux métalliques — Essai de dureté Brinell — Partie 1: Méthode d’essai
ISO 6507-1, Matériaux métalliques — Essai de dureté Vickers — Partie 1: Méthode d’essai
ISO 6508-1, Matériaux métalliques — Essai de dureté Rockwell — Partie 1: Méthode d’essai (échelles A, B,
C, D, E, F, G, H, K, N, T)
ISO/TS 8062-2, Spécification géométrique des produits (GPS) — Tolérances dimensionnelles et géométriques
des pièces moulées — Partie 2: Règles d’utilisation
ISO 81714-1, Création de symboles graphiques à utiliser dans la documentation technique de produits —
Partie 1: Règles fondamentales
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4885 s’appliquent.
L’ISO et l’IEC maintiennent une base de données de terminologie utilisable en normalisation aux
adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à http://www.electropedia.org/
— ISO plateforme de navigation en ligne: disponible à http://www.iso.org/obp
4 Abréviations
Pour les besoins du présent document, les abréviations suivantes s’appliquent.
CHD Profondeur de cémentation
CD Profondeur de carburation
CLT Épaisseur de la couche de combinaison
NHD Profondeur de nitruration
SHD Profondeur de durcissement par trempe après chauffage superficiel
HTO Ordre de traitement thermique
HTD Documentation du traitement thermique
IOD Profondeur d’oxydation interne
OLT Épaisseur de la couche d’oxyde
5 Indications sur les dessins
5.1 Généralités
Les indications sur les dessins concernant l’état de traitement thermique peuvent se rapporter à
l’assemblage ou à l’état final, aussi bien qu’à l’état qui suit directement le traitement thermique. Cette
différence doit être observée de façon implicite dans la mesure où des pièces traitées thermiquement
sont souvent usinées ensuite (par exemple par rectification). Pour cette raison, la profondeur de dureté
est réduite, particulièrement dans le cas de pièces cémentées, durcies superficiellement et nitrurées;
il en est de même pour l’épaisseur de la couche de combinaison dans le cas de pièces nitrurées et
nitrocarburées. La tolérance d’usinage doit par conséquent être convenablement prise en compte
pendant le traitement thermique. Si aucun dessin séparé n’est réalisé pour l’état qui suit le traitement
thermique avant l’usinage ou la finition, il est nécessaire de donner des informations sur la tolérance
d’usinage. Pour cela, il convient de réaliser les indications pour les deux états de la partie: 1) après le
traitement thermique (avant l’usinage final) et 2) après l’usinage final.
NOTE Pour ce faire, il est par exemple possible d’indiquer l’état du traitement thermique et l’état final
conformément à l’ISO/TS 8062-2, par une représentation supplémentaire ou en ajoutant les libellés «Avant
rectification» ou «Après rectification» (voir Figures 16 et 30).
Le libellé donnant des informations sur les conditions de traitement thermique, la dureté et la
profondeur de durcissement doit être placé à côté du cartouche du dessin.
Pour certaines applications, il peut être nécessaire, pour bien conserver les données particulières du
procédé de traitement thermique, de s’assurer que les propriétés requises après le traitement thermique
seront obtenues.
— Dans ce cas, il convient d’utiliser un ordre de traitement thermique (HTO). Si un HTO existe, le
dessin doit y faire référence par le libellé «voir le numéro de HTO …». Des exemples sont donnés
dans les Figures 11, 12, 25, 29 et 42.
— Pour documenter le processus de traitement thermique réalisés dans l’atelier de traitement
thermique, il convient d’utiliser un document de traitement thermique (HTD).
5.2 Données relatives aux matériaux
Indépendamment de la méthode de traitement thermique, le dessin doit, en règle générale, identifier
le matériau utilisé pour la pièce traitée thermiquement (c’est-à-dire nom du matériau, référence à la
facture des matériaux, etc.).
5.3 État de traitement thermique
Les conditions de traitement thermique doivent être spécifiées par des libellés tels que «durcissement
par trempe», «pièce cémentée», «surface durcie», «nitruré», etc.
2 © ISO 2016 – Tous droits réservés
Lorsque plusieurs traitements thermiques sont requis, ils doivent tous être indiqués par les termes
correspondant à leur séquence d’exécution, comme par exemple dans «durcissement par trempe». Le
libellé du texte doit être conforme à l’ISO 4885. Pour des exemples pratiques, voir l’Article 7.
L’état de traitement thermique peut être obtenu de différentes façons. Par conséquent, les
caractéristiques de performance peuvent varier. Les détails du procédé technique doivent être spécifiés
dans des documents complémentaires (par exemple, HTO, HTS) lorsque cela est important pour l’état
de traitement thermique.
5.4 Données relatives à la dureté
5.4.1 Dureté superficielle
La dureté superficielle doit être indiquée en tant que:
— dureté Rockwell conformément à l’ISO 6508-1,
— dureté Vickers conformément à l’ISO 6507-1, ou
— dureté Brinell conformément à l’ISO 6506-1.
Des valeurs supplémentaires de dureté doivent être indiquées dans les cas où les pièces à l’état de
traitement thermique doivent avoir des zones superficielles de duretés variables (voir l’Article 6).
Dans le cas de pièces cémentées, durcies superficiellement, nitrurées ou nitrocarburées, la dureté
diminue de la surface jusqu’au cœur. Le mesurage de la dureté de la section d’une pièce de la surface
jusqu’au cœur présente un profil de dureté qui est utilisé par exemple conformément à l’ISO 2639 pour
spécifier la profondeur de dureté. La valeur de la dureté superficielle dépend du profil de dureté, de la
profondeur de dureté et de la charge d’essai. Par conséquent, si la dureté superficielle est indiquée pour
des pièces cémentées ou durcies superficiellement, la charge d’essai doit être adaptée à la profondeur
de dureté et à la dureté superficielle requise.
5.4.2 Dureté à cœur
La dureté à cœur doit être indiquée sur le dessin lorsqu’il est spécifié qu’elle doit faire l’objet d‘un essai.
La dureté à cœur doit être donnée en tant que
— dureté Rockwell conformément à l’ISO 6508-1,
— dureté Vickers conformément à l’ISO 6507-1, ou
— dureté Brinell conformément à l’ISO 6506-1.
5.4.3 Tolérances de la valeur de dureté
Toutes les valeurs de dureté doivent être tolérancées. Elles peuvent être écrites comme indiqué dans les
exemples du Tableau 1.
Tableau 1 — Exemples de représentation de valeurs de dureté et de leurs valeurs d’écart limites
Mode écrit Limite basse et supérieure
(62 ±2) HRC
(64 0/-4) HRC
(60 +4/0) HRC
60 HRC à 64 HRC
+4
60 HRC
( )
(61 +3/-1) HRC
Tableau 1 (suite)
Mode écrit Limite basse et supérieure
(750 ±75) HV10
(825 0/-150) HV10
(675 +150/0) HV10
675 HV10 à 825 HV10
(700 +125/-25) HV10
+125
700 HV10
)
(
−25
Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible du point de vue fonctionnel.
5.5 Indications
5.5.1 Indication des points de mesurage
S’il est nécessaire de désigner le point de mesurage sur le dessin, le symbole de ce point de mesurage
doit être indiqué conformément à la Figure 1. Le symbole graphique du point de mesurage doit être
tracé selon A.2.
Figure 1 — Symbole du point de mesurage
La position précise du symbole doit être telle que présentée à la Figure 2.
Figure 2 — Dimensionnement général d’un point de mesurage
Dans le cas de plusieurs points de mesurage, le symbole doit être directement associé à un numéro
d’identification du point de mesurage, selon la Figure 3. Le symbole graphique du point de mesurage
avec numéro d’identification doit être tracé selon A.3.
Figure 3 — Numéro d’identification de chaque point de mesurage
Si une section de la partie traitée thermiquement est découpée à des fins d’essai de l’état de traitement
thermique, l’indication doit être telle que présentée à la Figure 4. S’il convient de découper une section
de pièce après le traitement thermique, il convient d’indiquer la section par un trait mixte fin à deux
points et un tiret long, type 05.1 conformément à l’ISO 128-24 (voir Figure 4).
4 © ISO 2016 – Tous droits réservés
Figure 4 — Indication d’une section dont la pièce traitée thermiquement est découpée
5.5.2 Indication d’une zone de glissements
Une zone de glissement est une zone d’une pièce durcie superficiellement, où l’opération de
durcissement par trempe après chauffage superficiel doit être arrêtée pour éviter de réchauffer la zone
où le durcissement par trempe après chauffage superficiel a démarré.
Il convient de déterminer l’endroit où il est possible de placer la zone de glissement sans affecter les
propriétés fonctionnelles de la pièce. Lorsqu’il est nécessaire d’indiquer la zone de glissement sur le
dessin, le symbole de la zone de glissement doit être indiqué conformément à la Figure 24. Le symbole
graphique de la zone de glissement doit être tracé conformément à A.4. La longueur d’une zone de
glissement et sa position doivent être cotées comme illustré à la Figure 25.
5.6 Légende pour l’attribution de point de mesurage et de valeur nominale
Si plus d’un point de test est attribué, il convient d’écrire le numéro du point de mesure en même temps
que les valeurs nominales de la dureté ou de la profondeur de dureté. Voir l’exemple à la Figure 12.
5.7 Indication de zones locales
Dans certains cas, il est nécessaire d’indiquer des zones d’une pièce qui présentent les états particuliers
suivants:
a) zones durcies superficiellement de pièces durcies superficiellement;
b) zones d’une pièce où le traitement thermiquement est permis;
c) zones non traitées thermiquement d’une pièce durcie par trempe, carburée, carbonitrurée,
nitrurée ou nitrocarburée;
d) indication de l’étendue prévue ou souhaitée d’une zone durcie.
Les pièces désignées par les états particuliers mentionnés en 5.7 a), b) et c) doivent être indiquées
conformément au Tableau 2.
Tableau 2 — Types de traits pour l’indication de zones locales et leur application
Trait conformément à l’ISO 128-24
Application
N° Description et représentation
Trait mixte fort à un point et un tiret long Pour pièces durcies superficiellement ou pièces cémentée:
04.2 pour indiquer les zones qu’il convient de durcir superficiel-
lement ou cémentée
Trait interrompu fort Pour pièces durcies superficiellement ou pièces cémentées:
02.2 pour indiquer les zones qui peuvent être durcies superfi-
ciellement ou cémentées
Trait en pointillé Pour pièces carburées, carbonitrurées, nitrurées ou nitro-
carburées:
07.2
pour indiquer les zones où le traitement thermique n’est
pas autorisé
Trait mixte fin à un point et un tiret long Pour pièces durcies superficiellement:
04.1 pour indiquer l’étendue du durcissement attendu ou sou-
haité des surfaces durcies superficiellement
5.8 Profondeur de dureté
La profondeur de dureté doit être indiquée comme étant la profondeur de durcissement par trempe
après chauffage superficiel (SHD), la profondeur de cémentation (CHD) ou la profondeur de nitruration
(NHD), selon la méthode de traitement thermique.
Les valeurs de profondeur de dureté doivent être tolérancées et il convient de les écrire comme indiqué
dans l’exemple du Tableau 3. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible du point de
vue fonctionnel.
Tableau 3 — Exemples de représentation des profondeurs de dureté et leur valeurs d’écarts
limites
Mode écrit Limite basse et supérieure
1,0 ±0,3
1,3 0/-0,6
0,7 +0,6/0
0,7 mm à 1,3 mm
+06,
07,
0,9 +0,4/-0,2
5.9 Profondeur de carburation (CD)
La CD est déterminée à partir de la courbe de répartition de carbone par rapport à la teneur en carbone,
exprimée en pourcentage de masse, en tant que caractéristique limite (voir l’ISO 4885). La limite de
teneur en carbone doit ensuite être ajoutée au symbole sous forme d’indice.
EXEMPLE «CD » indique une limite de teneur en carbone de 0,35 en pourcentage de masse de carbone.
0,35
La profondeur de carburation doit être tolérancée et il convient de l’écrire comme indiqué dans les
exemples du Tableau 4. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible du point de vue
fonctionnel.
6 © ISO 2016 – Tous droits réservés
Tableau 4 — Exemples de représentation de la profondeur de cémentation et de ses valeurs
limites d’écarts
Mode écrit Limite basse et supérieure
2,0 ±0,5
2,5 0/-1,0
1,5 +1,0/0
1,5 mm à 2,5 mm
+10,
15,
1,8 +0,7/-0,3
Dans le cas de la carburation ou de la cémentation il peut être nécessaire d’indiquer l’oxydation interne
en fonction de sa profondeur. Pour la profondeur de l’oxydation interne, il convient d’utiliser le symbole
IOD et la valeur doit être tolérancée. Cette profondeur doit être tolérancée et il convient de l’écrire
comme indiqué dans les exemples du Tableau 5, en micromètres.
5.10 Épaisseur de la couche de combinaison (CLT)
Le CLT correspond à l’épaisseur de la zone extérieure de la couche nitrurée (voir également l’ISO 4885).
Elle est généralement déterminée par microscopie photonique. Le symbole de l’épaisseur de la couche
de combinaison est CLT.
NOTE La destruction ou la dégradation de la pièce est inévitable lors de l’essai. Si nécessaire, l’essai peut être
réalisé sur un témoin de référence traité thermiquement avec l’ensemble des pièces.
L’épaisseur de la couche de combinaison doit être tolérancée et il convient de l’écrire comme indiqué
dans les exemples du Tableau 5. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible du point
de vue fonctionnel.
Tableau 5 — Exemples de représentation de CLT et de leurs valeurs d’écarts limites
Mode écrit Limite basse et supérieure
(15 ±5) µm
(20 0/-10) µm
(10 +10/0) µm
10 µm à 20 µm
+10
10 µm
( )
(12 +8/-2) µm
Le libellé «couche de combinaison» peut également être utilisé pour la couche de borure dans le cas de
pièces borurées.
5.11 Épaisseur de la couche d’oxyde (OLT)
L’OLT est l’épaisseur de la couche d’oxyde générée après nitrocarburation pour optimiser la résistance
à la corrosion. Elle est généralement déterminée par microscopie photonique. Le symbole de l’épaisseur
de la couche d’oxyde est OLT.
L’épaisseur de la couche de combinaison doit être tolérancée et peut être écrite comme indiqué dans les
exemples du Tableau 5. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible du point de vue
fonctionnel.
5.12 Données relatives à la résistance
Les valeurs de résistance ne sont indiquées:
a) que lorsqu’elles sont nécessaires, et
b) si la forme et les dimensions d’une pièce permettent de réaliser des essais de résistance sur la pièce
traitée thermiquement.
Si nécessaire, l’emplacement à partir duquel la partie découpée doit être prélevée doit être indiqué.
Dans ce cas, l’indication de la dureté à cœur est inutile.
Les valeurs de résistance sont à tolérancer et peuvent être écrites de la même manière que les valeurs
de dureté ou de profondeur de dureté. Il convient que les tolérances soient aussi grandes que possible
du point de vue fonctionnel.
5.13 Microstructure
Si nécessaire, des informations concernant la dureté et la profondeur de dureté peuvent être complétées
par des informations relatives à la microstructure des pièces traitées thermiquement. Par exemple, la
proportion maximale résiduelle d’austénite, la quantité, la taille ou la configuration des carbures, la
longueur des aiguilles de martensite ou autres critères importants sont à inclure dans ces informations.
NOTE Pour des essais de la microstructure, la destruction ou au moins la dégradation de la pièce soumise
à essai est inévitable. Il peut toutefois être suffisant de réaliser l’essai sur un témoin de référence traité
thermiquement avec l’ensemble des pièces.
5.14 Ordre du traitement thermique (HTO)
Un HTO est un document qui accompagne le dessin d’une partie traitée thermiquement. Il contient des
détails sur le processus de traitement thermique nécessaire qui n’a pas pu être traitée thermiquement.
L’HTO fournit à l’atelier de traitement thermique des instructions sur le processus de traitement
thermique afin d’assurer que la dureté indiquée, la profondeur de la dureté, etc. seront atteints.
5.15 Document du traitement thermique (HTD)
Un HTD est un document relatif au processus de traitement thermique qui contient des données
spécifiques telles que le four utilisé, la température ajustée du four, le niveau de carbone, le milieu de
cémentation, l’huile de trempe, etc. Avec l’HTD, l’utilisateur peut suivre le déroulé du processus de
traitement thermique appliqué.
8 © ISO 2016 – Tous droits réservés
6 Représentation graphique
6.1 Généralités
6.1.1 L’état de traitement thermique doit être indiqué par:
a) des informations sous forme de texte (par exemple «durci superficiellement»), comme décrit en 5.3;
b) des dimensions mesurables et des points de mesurage pour les états de matériau suivants:
1) dureté;
2) profondeur de dureté;
3) profondeur de carburation;
4) épaisseur de la couche de combinaison;
5) traitement thermique local.
6.1.2 La représentation graphique de l’état de traitement thermique peut être complété par:
a) l’indication des points de mesurage;
b) une représentation du traitement thermique;
c) des données relatives à la résistance;
d) des informations sur l’état structural.
6.1.3 La représentation graphique des exigences de traitements thermiques doit être indiquée comme
illustré aux Figures 7 à 44.
6.2 Traitement thermique de la pièce entière
6.2.1 Exigences uniformes
L’état de traitement thermique doit être indiqué par un libellé indiquant l’état requis. Des exemples sont
donnés aux Figures 7 à 11, 27 à 29, 38, 39, 41, 42 et 44.
6.2.2 Zones ayant des exigences différentes
Si une pièce doit avoir des valeurs variables dans différentes zones, cela doit être représenté comme suit:
a) une identité spécifique doit être attribuée à chaque zone pour indiquer le traitement requis avec sa
zone d’application;
b) les numéros caractéristiques doivent être répétés au-dessous des informations par des termes et
conformément à 5.3, avec les valeurs requises (voir Figures 12, 20, 22, 26, 32 et 34);
c) le cas échéant, des points de mesurage spécifiés doivent être indiqués conformément à 5.5.
6.3 Traitement thermique local
6.3.1 Généralités
Dans chaque cas, il convient de considérer s’il est raisonnable de limiter le traitement thermique
localement, car cela implique des dépenses supplémentaires comparées au traitement de la pièce
entière. Sinon, il convient de créer des zones de transition à dureté/résistance plus faible et de favoriser
les zones épargnées.
La dimension de la zone de transition entre les zones traitées thermiquement et les zones non traitées
thermiquement dépend de la méthode de traitement thermique, du matériau et de la forme de la partie
à traiter. Il s’avère donc approprié de spécifier les dimensions et les tolérances de taille et de position
des zones à traiter thermiquement en accord avec l’atelier de durcissement.
Si une pièce présente des valeurs différentes dans différents environnements, cela doit être représenté
par des nombres caractéristiques qui doivent être répétés sous les informations écrites et conformément
au 5.3 ainsi que les valeurs requises (Voir Figures 20, 22, 23, 26, 32 et 34).
6.3.2 Zones qui doivent être traitées thermiquement
Les zones d’une pièce qui doivent être traitées thermiquement doivent être délimitées sur la
représentation graphique par un trait mixte fort à un point et un tiret long, type 04.2, conformément
au Tableau 2, à l’extérieur des contours de la pièce. Pour les pièces ayant une symétrie de rotation, il
doit être suffisant, pour simplifier, d’indiquer une ligne de surface pertinente (la «génératrice»), si cela
n’entraîne pas de confusion (voir par exemple la Figure 15). Si nécessaire, la taille et la position de ces
zones doivent être spécifiées par des dimensions et des tolérances.
La zone de transition entre les zones traitées thermiquement et les zones non traitées thermiquement
se trouve en principe en dehors de la zone de longueur nominale traitée thermiquement.
6.3.3 Zones où le traitement thermique est optionnel
À part les zones qui doivent être traitées thermiquement, il convient également de donner des
informations sur les zones qui peuvent être traitées thermiquement car cela peut faciliter l’exécution
d’un traitement thermique local et réduire la distorsion.
Les zones qui peuvent être traitées thermiquement doivent être délimitées par un trait interrompu
fort type 02.2, conformément au Tableau 2, placé à l’extérieur des contours de la pièce, et être cotées
si nécessaire. Les indications de tolérance ne sont généralement pas requises pour ces zones (voir
Figures 5 et 14).
Légende
a zone traitée thermiquement
b longueur de la zone qui peut être traitée thermiquement
c distance entre l’extrémité gauche de l’essieu et le début de la zone «a»
Zone «a» qui doit être cotée.
Figure 5 — Indication des zones qui doivent ou peuvent être traitées thermiquement
6.3.4 Zones qui ne doivent pas être traitées thermiquement
Les zones où aucun traitement thermique n’est permis doivent être délimitées par un trait en pointillé,
type 07.2, conformément au Tableau 2 (voir Figure 6).
10 © ISO 2016 – Tous droits réservés
Figure 6 — Indication des zones qui ne doivent pas être traitées thermiquement
6.4 Dessins fournissant des indications spécifiques de traitement thermique
Si la représentation d’une pièce devient confuse en ajoutant des instructions sur le traitement thermique
ou si cela peut entraîner un risque de confusion avec d’autres méthodes de traitement, un dessin de
traitement thermique doit être inclus. Dans ce dessin, qui peut être un dessin d’exécution, les détails de
rédaction non nécessaires pour le traitement thermique doivent être ignorés. Cette représentation doit
être désignée comme «Représentation de traitement thermique» et comprendre toutes les instructions
nécessaires indiquant l’état de traitement thermique (voir Figure 23).
Une représentation à échelle réelle n’est pas nécessaire. La représentation de traitement technique doit
figurer à côté du cartouche du dessin.
7 Exemples pratiques
7.1 Généralités
Les figures et instructions associées dans le présent article sont des exemples pratiques. La pertinence
des instructions à donner doit être déterminée sur la base des détails techniques du processus de
traitement thermique.
Sauf indication contraire, toutes les dimensions sont indiquées en millimètres.
7.2 Durcissement par trempe, durcissement par trempe et revenu, trempe étagée
bainitique
7.2.1 Traitement thermique de la pièce entière — Exigences uniformes globales
L’état de durcissement par trempe de la pièce illustrée à la Figure 7 doit être désigné par le libellé «durci
par trempe», avec indication de la valeur de dureté et de l’écart toléré, ainsi qu’avec une désignation
du point de mesurage. Le symbole du point de mesurage sans aucune indication d’une position précise
permet de mesurer la dureté en n’importe quel point facultatif de l’élément géométrique indiqué.
durci par trempe
(62 ±2) HRC
Figure 7 — Indication d’une pièce à l’état durci par trempe
Si un revenu est exécuté après le durcissement, le libellé «durci par trempe» n’est pas suffisant pour
désigner sans ambiguïté l’état durci par trempe et revenu. Dans ce cas, le libellé complet «durci par
trempe et revenu», conformément à 5.3, doit être indiqué (voir Figure 8).
Dimensions en millimètres
durci par trempe et revenu
(61 ±2) HRC
Figure 8 — Indication d’une pièce à l’état durci par trempe et revenu
La pièce illustrée à la Figure 9 doit être durcie par trempe et revenue. Le libellé correct doit être «durci
par trempe et revenu». Aucun point de mesurage n’est indiqué, par conséquent la dureté peut être
mesurée en n’importe quel point.
durci par trempe et revenu
(375 ±25) HBW2,5/187,5
(durci par trempe: (62 ±2) HRC)
Figure 9 — Indication d’une pièce à l’état durci par trempe et revenu
Dans le cas de pièces durcies par trempe et revenu, lorsque le revenu est effectué à une température
plus élevée pour obtenir une forte ténacité, il est nécessaire de vérifier la dureté avant de commencer le
revenu. Cela doit éviter un cycle thermique de trempe trop faible et un traitement thermique de revenu
trop lent. Par conséquent, il convient de mesurer la dureté après le durcissement par trempe et avant le
revenu (voir Figure 9).
Si une partie de la pièce traitée thermiquement est découpée afin de la soumettre à essai dans l’état
durci par
...






















Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...