Metallic and other inorganic coatings — Electrodeposited silver and silver alloy coatings for engineering purposes — Specification and test methods

ISO 4521:2008 specifies requirements for electroplated silver and silver alloy coatings for electrical, electronic and other engineering applications, including test methods. Engineering applications are defined as those in which the coating essentially serves a non-decorative purpose. Although ISO 4521:2008 does not specify the condition, finish or surface roughness of the basis material prior to electroplating, the appearance and serviceability of electroplated silver and silver alloy coatings depends on the condition of the basis material. It is essential that the purchaser specifies the surface finish and roughness of the basis material in order to conform to the product requirements. ISO 4521:2008 does not apply to coatings on screw threads or to coatings on sheet, strip or wire in the non-fabricated form.

Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Dépôts électrolytiques d'argent et d'alliages d'argent pour applications industrielles — Spécifications et méthodes d'essai

L'ISO 4521:2008 spécifie des exigences pour les dépôts électrolytiques d'argent et d'alliages d'argent destinés à des applications électriques, électroniques ou à d'autres applications industrielles et indique des méthodes d'essai. Les applications industrielles sont celles pour lesquelles le dépôt assure essentiellement une fonction non décorative. Bien que l'ISO 4521:2008 ne spécifie pas l'état initial, la finition ou la rugosité de surface du matériau de base avant le dépôt électrolytique, l'aspect et l'aptitude à l'usage des dépôts électrolytiques d'argent et d'alliages d'argent dépendent de l'état du matériau de base. Il est essentiel que l'acheteur spécifie la finition de surface et la rugosité du matériau de base afin de se conformer aux exigences du produit. L'ISO 4521:2008 ne s'applique pas aux revêtements des filetages de vis ni à ceux des feuilles, bandes ou fils sous forme non-façonnée.

General Information

Status
Published
Publication Date
17-Aug-2008
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
05-Oct-2023
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 4521:2008 - Metallic and other inorganic coatings -- Electrodeposited silver and silver alloy coatings for engineering purposes -- Specification and test methods
English language
19 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4521:2008 - Revetements métalliques et autres revetements inorganiques -- Dépôts électrolytiques d'argent et d'alliages d'argent pour applications industrielles -- Spécifications et méthodes d'essai
French language
20 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4521:2008
Russian language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4521
Second edition
2008-09-01
Metallic and other inorganic coatings —
Electrodeposited silver and silver alloy
coatings for engineering purposes —
Specification and test methods
Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Dépôts
électrolytiques d'argent et d'alliages d'argent pour applications
industrielles — Spécifications et méthodes d'essai

Reference number
©
ISO 2008
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

©  ISO 2008
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2008 – All rights reserved

Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 2
4 Information to be supplied by the purchaser to the electroplater. 2
4.1 Essential information . 2
4.2 Additional information. 3
5 Designation . 3
5.1 General. 3
5.2 Designation specifications . 4
5.3 Designation of the basis material . 4
5.4 Designation of heat treatment requirements . 4
5.5 Examples of designations . 5
6 Requirements . 5
6.1 General. 5
6.2 Appearance . 5
6.3 Thickness . 6
6.4 Porosity. 6
6.5 Accelerated corrosion testing . 6
6.6 Composition . 6
6.7 Stress-relief heat treatment prior to electroplating. 6
6.8 Hydrogen-embrittlement-relief heat treatment after electroplating. 6
6.9 Adhesion. 7
6.10 Electrical properties . 7
6.11 Microhardness . 7
6.12 Solderability . 7
6.13 Wear resistance . 7
6.14 Ductility. 7
6.15 Undercoats . 7
6.16 Freedom from contamination . 8
6.17 Anti-tarnish treatments . 8
7 Sampling. 8
Annex A (normative) Requirements for undercoats. 9
Annex B (normative) Methods of measuring the thickness of electroplated silver and silver alloy
coatings . 11
Annex C (normative) Adhesion tests . 15
Annex D (normative) Determination of the presence of residual salts . 17
Bibliography . 19

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 4521 was prepared by Technical Committee ISO/TC 107, Metallic and other inorganic coatings,
Subcommittee SC 3, Electrodeposited coatings and related finishes.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 4521:1985), and also ISO 4522-1:1985,
ISO 4522-2:1985 and ISO 4522-3:1988, which have been technically revised.
iv © ISO 2008 – All rights reserved

Introduction
Electrodeposited silver and silver alloy coatings are often specified for their extremely good electrical
conductivity, but corrosion protection is often an additional requirement for electrical, electronic and other
applications. In many conditions of service, sulfide films may form on the coatings, increasing the contact
resistance at the silver electroplated mating surface and making them unsuitable for use in low-voltage
electronic circuits. Sulfide films are not especially detrimental to other electronic applications where higher
voltage and higher contact pressures are used, because the films are not completely insulating.
Because the appearance and serviceability of electroplated silver coatings depend on the condition of the
basis material, agreement should be reached between interested parties that the surface finish and roughness
of the basis material are satisfactory for electroplating.
Electroplated silver coatings have been used as bearing surfaces for many decades and are particularly
useful where the load-bearing surfaces are not well lubricated.
Electroplated silver coatings have largely replaced electroplated gold coatings on metallic lead frames, the
devices that support the majority of silicon chips.

INTERNATIONAL STANDARD ISO 4521:2008(E)

Metallic and other inorganic coatings — Electrodeposited silver
and silver alloy coatings for engineering purposes —
Specification and test methods
WARNING — This International Standard may not be compliant with some countries’ health and safety
legislations and calls for the use of substances and/or procedures that may be injurious to health if
adequate safety measures are not taken. This International Standard does not address any health
hazards, safety or environmental matters and legislations associated with its use. It is the
responsibility of the user of this International Standard to establish appropriate health, safety and
environmentally acceptable practices, and take suitable actions to comply with any national and
international regulations. Compliance with this International Standard does not, in itself, confer
immunity from legal obligations.
1 Scope
This International Standard specifies requirements for electroplated silver and silver alloy coatings for
electrical, electronic and other engineering applications, including test methods. Engineering applications are
defined as those in which the coating essentially serves a non-decorative purpose.
Although this International Standard does not specify the condition, finish or surface roughness of the basis
material prior to electroplating, the appearance and serviceability of electroplated silver and silver alloy
coatings depend on the condition of the basis material. It is essential that the purchaser specifies the surface
finish and roughness of the basis material in order to conform to the product requirements.
This International Standard does not apply to coatings on screw threads or to coatings on sheet, strip or wire
in the non-fabricated form.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 1463, Metallic and oxide coatings — Measurement of coating thickness — Microscopical method
ISO 2064, Metallic and other inorganic coatings — Definitions and conventions concerning the measurement
of thickness
ISO 2080, Metallic and other inorganic coatings — Surface treatment, metallic and other inorganic coatings —
Vocabulary
ISO 2177, Metallic coatings — Measurement of coating thickness — Coulometric method by anodic
dissolution
ISO 2178, Non-magnetic coatings on magnetic substrates — Measurement of coating thickness — Magnetic
method
ISO 3497, Metallic coatings — Measurement of coating thickness — X-ray spectrometric methods
ISO 3543, Metallic and non-metallic coatings — Measurement of thickness — Beta backscatter method
ISO 3868, Metallic and other non-organic coatings — Measurement of coating thicknesses — Fizeau multiple-
beam interferometry method
ISO 4516, Metallic and other inorganic coatings — Vickers and Knoop microhardness tests
ISO 4518, Metallic coatings — Measurement of coating thickness — Profilometric method
ISO 4519:1980, Electrodeposited metallic coatings and related finishes — Sampling procedures for inspection
by attributes
ISO 4538, Metallic coatings — Thioacetamide corrosion test (TAA test)
ISO 9587, Metallic and other inorganic coatings — Pretreatment of iron or steel to reduce the risk of hydrogen
embrittlement
ISO 9588, Metallic and other inorganic coatings — Post-coating treatments of iron and steel to reduce the risk
of hydrogen embrittlement
ISO 10111, Metallic and other inorganic coatings — Measurement of mass per unit area — Review of
gravimetric and chemical analysis methods
ISO 10289, Methods for corrosion testing of metallic and other inorganic coatings on metallic substrates —
Rating of test specimens and manufactured articles subjected to corrosion tests
ISO 10308, Metallic coatings — Review of porosity tests
ISO 10587, Metallic and other inorganic coatings — Test for residual embrittlement in both metallic-coated
and uncoated externally-threaded articles and rods — Inclined wedge method
ISO 12687, Metallic coatings — Porosity tests — Humid sulfur (flowers of sulfur) test
ISO 14647, Metallic coatings — Determination of porosity in gold coatings on metal substrates — Nitric acid
vapour test
ISO 15724, Metallic and other inorganic coatings — Electrochemical measurement of diffusible hydrogen in
steels — Barnacle electrode method
IEC 60068-2-20, Basic environmental testing procedures — Part 2: Tests. Test T: Soldering
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 2064 and ISO 2080 apply.
4 Information to be supplied by the purchaser to the electroplater
4.1 Essential information
The following information shall be supplied by the purchaser to the electroplater in writing, for example, in the
purchase order or contract, or on engineering drawings:
a) the number of this International Standard (ISO 4521) and the designation (see Clause 5);
b) the significant surface indicated, for example, on drawings or by the provision of suitably marked
samples;
2 © ISO 2008 – All rights reserved

c) the nature, condition and finish of the basis metal, if they are likely to affect the serviceability and/or the
appearance of the coating;
d) the position on the surface of unavoidable defects, such as rack marks (see 6.2);
e) the finish required, for example, bright, dull or another type, preferably accompanied by approved
samples of the finish (see 6.2);
f) the requirements for thickness, accelerated corrosion and adhesion testing (see 6.3, 6.5 and 6.9);
g) the tensile strength of parts and the requirements for heat treatment before and/or after electrodeposition
(see 6.7 and 6.8);
h) sampling methods, acceptance levels or any other inspection requirements if different from those
specified in ISO 4519:1980, Clause 7.
4.2 Additional information
If the following additional information is required, it shall be specified by the purchaser in writing, for example,
in the contract, purchase order or on the drawing with the definition.
a) the minimum silver content of the coating, details of any alloying elements, the methods of determining
the minimum silver content (see 6.6) and presence of residual salts (see 6.16);
b) any cleaning precautions to be followed;
c) any special requirements for undercoats (see 6.15 and Annex A);
d) any requirements for an anti-tarnish treatment, the type of treatment and the test method to be applied
(see 6.17);
e) the method of porosity testing to be applied, and the number and location of acceptable pores (see 6.4);
f) the electrical properties of the coating and the methods of test to be used (see 6.10);
g) the microhardness of the coating and the test method to be used (see 6.11);
h) requirements for solderability and the test method to be used (see 6.12);
i) any requirements for wear resistance and the test method to be used (see 6.13);
j) the ductility of the coating and the method of test to be used (see 6.14);
k) any requirements for freedom from contamination of the finished articles (see 6.16);
l) the density of the silver coating, if the thickness method requires a density correction (see Annex B).
5 Designation
5.1 General
The designation shall appear on engineering drawings, in the purchase order, the contract or in the detailed
product specification. The designation specifies, in the following order, the basis material, stress-relief
requirements, the type and thickness of undercoats, if present; the thickness of the silver coating, heat
treatment requirements after electroplating, and the type of conversion coating and/or supplementary
treatment.
5.2 Designation specifications
The designation shall comprise the following:
a) the term, Electrodeposited coating;
b) the number of this International Standard, ISO 4521;
c) a hyphen;
d) the chemical symbol of the basis material followed by its standard designation (see 5.3);
e) a solidus (/);
f) if appropriate, the chemical symbol for an undercoat metal followed by a solidus and by a number giving
the thickness of the undercoat, in micrometres (see 6.15 and Annex A);
g) a solidus(/);
h) the chemical symbol for silver, Ag, followed by a number in parentheses giving the minimum mass
fraction of silver in the coating, expressed as a percent to one decimal place;
i) a number indicating the minimum local thickness, in micrometres, of the silver coating.
5.3 Designation of the basis material
The basis material shall be designated by its chemical symbol, or its principal constituent if it is an alloy. For
example:
a) Fe for iron or steel;
b) Zn for zinc alloys;
c) Cu for copper and copper alloys;
d) Al for aluminium and aluminium alloys.
For plateable plastics materials, the letters PL shall be used. and for non-metallic materials, the letters NM
shall be used.
It is recommended that the specific material be designated by its standard designation; for example, by its
UNS number or the local national equivalent, in parentheses, following the chemical symbol for the basis
material. For example, Fe(G43400) is the UNS designation of a high-strength steel (see References. [2] to [8]
in the Bibliography).
5.4 Designation of heat treatment requirements
The heat-treatment requirements shall be designated as follows:
a) the letters SR for stress-relief heat treatment prior to electroplating, and/or the letters ER for hydrogen-
embrittlement-relief heat treatment after electroplating;
b) in parentheses, the minimum temperature, in degrees Celsius (°C);
c) the duration of the heat treatment, in hours (h).
For example, SR(210)1 designates stress-relief heat treatment at 210 °C for 1 h.
When heat treatment prior to or after electrodeposition is specified, the requirements shall be included in the
designation as shown in the examples (see 5.5).
4 © ISO 2008 – All rights reserved

5.5 Examples of designations
A silver coating (Ag) with a minimum thickness of 20 µm on brass (Cu) shall have the following designation:
Electrodeposited coating ISO 4521 - Cu/Ag(98,8)20
A silver alloy coating containing 98,9 % silver, Ag (98,9), with a minimum thickness of 10 µm on steel (Fe) with
a nickel undercoat (Ni) of unspecified thickness shall have the following designation:
Electrodeposited coating ISO 4521 – Fe/Ni/Ag(98,9)10
A silver alloy coating on steel containing 99,8 % silver [Ag(99,8)] with a minimum thickness of 10 µm with a
nickel undercoat (Ni) that is 5 µm thick shall have the following designation:
Electrodeposited coating ISO 4521 – Fe/Ni5/Ag(99,8)10
A silver coating with a minimum thickness of 15 µm (Ag15) deposited over a copper undercoat that is 5 µm
thick (Cu5) on steel that has an ultimate tensile strength of 1 200 MPa heat treated prior to electroplating for
stress relief at 200 °C for 3 h, SR(200)3, and after electroplating to reduce the risk of hydrogen embrittlement
at 190 °C for at least 12 h, ER(190)12, shall have the following designation:
Electrodeposited coating ISO 4521 – Fe/SR(200)3/Cu5/Ag(98,8)15/ER(190)12
The designation describes the heat treatment and electroplating steps in the order that they are performed.
The standard designation of the basis material shall be placed in parentheses immediately after the chemical
symbol for steel, Fe, in the above example. It is especially important to know the standard designation of a
metal or alloy that is difficult to prepare for electroplating and that is susceptible to hydrogen embrittlement.
6 Requirements
6.1 General
The test procedures specified in 6.2, 6.3, 6.7, 6.8, 6.9 and 6.11 for electroplated silver and silver alloy coatings
are to be performed in the absence of any anti-tarnish treatment. The tests specified in 6.6 and 6.10 shall be
carried out after the anti-tarnish treatment.
Mercury compounds shall not be used in the pretreatment of basis materials.
6.2 Appearance
Over the significant surface, the electroplated article shall be free from clearly visible defects, such as blisters,
pits, roughness, cracks or uncoated areas other than those that arise from defects in the basis material. The
electroplated article shall be free from extraneous soil and mechanical damage. On articles where a contact
mark is unavoidable, its position shall be specified by the purchaser [see 4.1 d)].
In the case of selectively electroplated articles, the amount of stain at the boundary between the areas of the
article that have been electroplated with silver and those that are not electroplated with silver shall be agreed
between the parties concerned [see 4.1 e)].
Silver and silver alloy coatings that are to be subsequently machined shall be free from excessive nodulation
and treeing at edges, and from other imperfections detrimental to subsequent fabrication.
If required, a preliminary sample with the required finish shall be supplied or approved by the purchaser [see
4.1 e)].
6.3 Thickness
The thickness of the coating specified in the designation shall be the minimum local thickness. The minimum
local thickness of the coating shall be measured at any point on the significant surface that can be touched
with a ball 20 mm in diameter, unless otherwise specified. The minimum thickness of the silver or silver alloy
coating shall be that specified by the purchaser [see 4.1 f)].
When silver and silver alloy coatings are to be machined, the purchaser shall specify the minimum thickness
required after machining. If machining is not to be carried out by the electroplater, the purchaser shall specify
the minimum thickness required before machining.
The thickness of the coatings shall be measured by an appropriate method selected by the purchaser from
those contained in Annex B.
6.4 Porosity
When specified by the purchaser, the parts shall be subjected to one or more of the porosity tests, such as
ISO 12687 or ISO 14647, given in ISO 10308 [see 4.2 e)]. The acceptable number and location of pores shall
also be specified by the purchaser.
6.5 Accelerated corrosion testing
When the corrosion resistance of the coatings is important, the accelerated corrosion test to be used and the
acceptable corrosion rating after testing shall be specified by the purchaser [see 4.1 f)]. The method of rating
specimens and manufactured articles shall be in accordance with ISO 10289.
The duration and results of artificial accelerated corrosion tests can bear little relationship to the service life of
the coated article and, therefore, the results obtained are not to be regarded as a direct guide to the corrosion
resistance of the tested coatings in all environments where these coatings may be used.
6.6 Composition
When the silver content is specified by the purchaser in the designation [see 4.1 a) and 5.2 h)], the purchaser
shall also specify the methods to be used for determining the silver content of the coating and presence of
residual salts [see 4.2 a)].
6.7 Stress-relief heat treatment prior to electroplating
When specified by the purchaser, steel parts that have an ultimate tensile strength equal to or greater than
1 000 MPa and that contain tensile stresses caused by machining, grinding, straightening or cold-forming
operations shall be given a stress-relief heat treatment prior to cleaning and metal deposition. The procedures
and classes for stress-relief heat treatment shall be as specified by the purchaser, or the purchaser shall
specify appropriate procedures and classes from ISO 9587 [see 4.1 g)].
Steels with oxide or scale shall be cleaned before application of the coatings. For high-strength steels (equal
to or greater than 1 000 MPa), non-electrolytic alkaline and anodic alkaline cleaners, as well as mechanical
cleaning
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 4521
Deuxième édition
2008-09-01
Revêtements métalliques et autres
revêtements inorganiques — Dépôts
électrolytiques d'argent et d'alliages
d'argent pour applications
industrielles — Spécifications et
méthodes d'essai
Metallic and other inorganic coatings — Electrodeposited silver and
silver alloy coatings for engineering purposes — Specification and test
methods
Numéro de référence
©
ISO 2008
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT

©  ISO 2008
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2008 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions. 2
4 Informations à fournir par l'acheteur à l'électroplaste. 3
4.1 Informations essentielles. 3
4.2 Informations supplémentaires . 3
5 Désignation . 4
5.1 Généralités . 4
5.2 Spécifications relatives à la désignation. 4
5.3 Désignation du matériau de base . 4
5.4 Désignation des exigences relatives au traitement thermique. 5
5.5 Exemples de désignations. 5
6 Exigences . 5
6.1 Généralités . 5
6.2 Aspect . 6
6.3 Épaisseur. 6
6.4 Porosité. 6
6.5 Essais accélérés de corrosion . 6
6.6 Composition . 6
6.7 Traitement de détente avant dépôt électrolytique. 7
6.8 Traitement thermique contre la fragilisation par l'hydrogène après dépôt électrolytique . 7
6.9 Adhérence . 7
6.10 Propriétés électriques . 7
6.11 Microdureté . 7
6.12 Aptitude au brasage tendre . 8
6.13 Résistance à l'usure . 8
6.14 Ductilité. 8
6.15 Sous-couches . 8
6.16 Absence de contamination . 8
6.17 Traitements antiternissement. 8
7 Échantillonnage . 9
Annexe A (normative) Exigences relatives aux sous-couches. 10
Annexe B (normative) Méthodes de mesurage de l'épaisseur des dépôts électrolytiques d'argent
et d'alliages d'argent . 12
Annexe C (normative) Essais d'adhérence . 16
Annexe D (normative) Recherche des sels résiduels . 18
Bibliographie . 20

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 4521 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 107, Revêtements métalliques et autres
revêtements inorganiques, sous-comité SC 3, Dépôts électrolytiques et finitions apparentées.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 4521:1985), ainsi que l'ISO 4522-1:1985,
l'ISO 4522-2:1985 et l'ISO 4522-3:1988, qui ont fait l'objet d'une révision technique.
iv © ISO 2008 – Tous droits réservés

Introduction
Les dépôts électrolytiques d'argent et d'alliages d'argent sont souvent spécifiés pour leur conductivité
électrique extrêmement bonne, mais la protection contre la corrosion est souvent une exigence
supplémentaire pour les applications électriques, électroniques et autres. Dans de nombreuses conditions de
service, des films de sulfure peuvent se former sur les dépôts, augmentant ainsi la résistance de contact à la
surface d'ajustement du dépôt d'argent et les rendant inadéquats à un usage dans les circuits électroniques à
basse tension. Les films de sulfure ne sont pas particulièrement préjudiciables aux autres applications
électroniques qui utilisent des tensions et des pressions de contact plus élevées, car les films ne sont pas
complètement isolants.
Du fait que l'aspect et l'aptitude à l'usage des dépôts électrolytiques d'argent sont fonction de l'état du
matériau de base, il convient que les parties intéressées s'accordent sur le fait que la finition de surface et la
rugosité du matériau de base permettent l'électrodéposition.
Les dépôts électrolytiques d'argent ont été utilisés pendant des dizaines d'années comme surfaces porteuses
et sont particulièrement utiles lorsque les surfaces porteuses de charges ne sont pas bien lubrifiées.
Les dépôts électrolytiques d'argent ont largement remplacé les dépôts électrolytiques d'or sur les cadres
métalliques en plomb qui servent de support à la majorité des pastilles de silicium.

NORME INTERNATIONALE ISO 4521:2008(F)

Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques —
Dépôts électrolytiques d'argent et d'alliages d'argent pour
applications industrielles — Spécifications et méthodes d'essai
AVERTISSEMENT — La présente Norme internationale peut ne pas être conforme à la législation de
certains pays en matière de santé et de sécurité et fait appel à l'utilisation de substances et/ou de
modes opératoires qui peuvent s'avérer préjudiciables pour la santé si des mesures de sécurité
adéquates ne sont pas prises. La présente Norme internationale ne traite pas des dangers pour la
santé, des questions de sécurité ou d'environnement et de la législation associée à son utilisation. Il
appartient à l'utilisateur de la présente Norme internationale d'établir des pratiques appropriées
acceptables en termes de santé, de sécurité et d'environnement et de prendre des mesures adéquates
pour satisfaire aux réglementations nationales et internationales. La conformité à la présente Norme
internationale ne permet pas, en soi, de se soustraire aux obligations légales.
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie des exigences pour les dépôts électrolytiques d'argent et d'alliages
d'argent destinés à des applications électriques, électroniques ou à d'autres applications industrielles et
indique des méthodes d'essai. Les applications industrielles sont celles pour lesquelles le dépôt assure
essentiellement une fonction non décorative.
Bien que la présente Norme internationale ne spécifie pas l'état initial, la finition ou la rugosité de surface du
matériau de base avant le dépôt électrolytique, l'aspect et l'aptitude à l'usage des dépôts électrolytiques
d'argent et d'alliages d'argent dépendent de l'état du matériau de base. Il est essentiel que l'acheteur spécifie
la finition de surface et la rugosité du matériau de base afin de se conformer aux exigences du produit.
La présente Norme internationale ne s'applique pas aux revêtements des filetages de vis ni à ceux des
feuilles, des bandes ou des fils sous forme non façonnée.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 1463, Revêtements métalliques et couches d'oxyde — Mesurage de l'épaisseur de revêtement —
Méthode par coupe micrographique
ISO 2064, Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Définitions et principes
concernant le mesurage de l'épaisseur
ISO 2080, Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Traitement de surface,
revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Vocabulaire
ISO 2177, Revêtements métalliques — Mesurage de l'épaisseur — Méthode coulométrique par dissolution
anodique
ISO 2178, Revêtements métalliques non magnétiques sur métal de base magnétique — Mesurage de
l'épaisseur du revêtement — Méthode magnétique
ISO 3497, Revêtements métalliques — Mesurage de l'épaisseur du revêtement — Méthodes par
spectrométrie de rayons X
ISO 3543, Revêtements métalliques et non métalliques — Mesurage de l'épaisseur — Méthode par
rétrodiffusion des rayons bêta
ISO 3868, Revêtements métalliques et autres revêtements non organiques — Mesurage de l'épaisseur —
Méthode basée sur le principe de Fizeau d'interférométrie à faisceaux multiples
ISO 4516, Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Essais de microdureté Vickers et
Knoop
ISO 4518, Revêtements métalliques — Mesurage de l'épaisseur — Méthode profilométrique
ISO 4519:1980, Dépôts électrolytiques et finitions apparentées — Méthodes d'échantillonnage pour le
contrôle par attributs
ISO 4538, Revêtements métalliques — Essai de corrosion à la thioacétamide (essai TAA)
ISO 9587, Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Prétraitements du fer ou de l'acier
visant à réduire le risque de fragilisation par l'hydrogène
ISO 9588, Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Traitements après revêtement sur
fer ou acier pour diminuer le risque de fragilisation par l'hydrogène
ISO 10111, Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Mesurage de la masse
surfacique — Présentation des méthodes d'analyse gravimétrique et chimique
ISO 10289, Méthodes d'essai de corrosion des revêtements métalliques et inorganiques sur substrats
métalliques — Cotation des éprouvettes et des articles manufacturés soumis aux essais de corrosion
ISO 10308, Revêtements métalliques — Passage en revue des essais de porosité
ISO 10587, Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Essai de fragilisation résiduelle
des articles et tiges filetés avec et sans revêtement métallique extérieur — Méthode de la cale biaise
ISO 12687, Revêtements métalliques — Essais de porosité — Essai à la fleur de soufre par voie humide
ISO 14647, Revêtements métalliques — Détermination de la porosité des revêtements d'or sur les substrats
de métal — Essai à la vapeur d'acide nitrique
ISO 15724, Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques — Mesurage électrochimique de
l'hydrogène diffusible dans les aciers — Méthode par électrode anatife
CEI 60068-2-20, Essais fondamentaux climatiques et de robustesse mécanique. Deuxième partie: essais.
Essai T: soudure
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 2064 et l'ISO 2080
s'appliquent.
2 © ISO 2008 – Tous droits réservés

4 Informations à fournir par l'acheteur à l'électroplaste
4.1 Informations essentielles
Les informations suivantes doivent être fournies par écrit par l'acheteur à l'électroplaste, par exemple, dans le
bon de commande ou le contrat, ou bien sur les dessins industriels:
a) le numéro de la présente Norme internationale (ISO 4521) et la désignation (voir Article 5);
b) la surface significative, indiquée, par exemple, sur des dessins ou sur des échantillons fournis et marqués
de façon appropriée;
c) la nature, l'état et la finition du métal de base s'ils sont susceptibles d'influer sur l'aptitude à l'usage et/ou
l'aspect du dépôt;
d) l'emplacement sur la surface de défauts inévitables, tels que les marques du montage (voir 6.2);
e) la finition requise, par exemple brillante, mate ou de tout autre type, conjointement avec, de préférence,
des échantillons agréés de la finition (voir 6.2);
f) les exigences requises concernant les essais d'épaisseur, de corrosion accélérée et d'adhérence (voir
6.3, 6.5 et 6.9);
g) la résistance à la traction des pièces et les exigences relatives au traitement thermique réalisé avant
et/ou après l'électrodéposition (voir 6.7 et 6.8);
h) les méthodes d'échantillonnage, les niveaux d'acceptation ou toute autre exigence en matière de contrôle
en cas de différence par rapport aux spécifications données dans l'ISO 4519:1980, Article 7.
4.2 Informations supplémentaires
Si les informations complémentaires suivantes sont exigées, elles doivent être spécifiées par écrit par
l'acheteur, par exemple dans le contrat, dans le bon de commande ou sur le dessin avec la définition:
a) la teneur minimale du dépôt en argent, tout détail concernant les éléments d'alliage et les méthodes de
détermination de la teneur minimale en argent (voir 6.6) et de recherche des sels résiduels (voir 6.16);
b) toutes précautions à prendre en matière de nettoyage;
c) toute exigence particulière relative aux sous-couches (voir 6.15 et Annexe A);
d) toute exigence relative à un traitement antiternissement, le type de traitement et la méthode d'essai à
appliquer (voir 6.17);
e) la méthode à appliquer pour les essais relatifs à la porosité ainsi que le nombre et l'emplacement des
pores acceptables (voir 6.4);
f) les propriétés électriques du dépôt et les méthodes d'essai à utiliser (voir 6.10);
g) la microdureté du dépôt et la méthode d'essai à utiliser (voir 6.11);
h) les exigences relatives à l'aptitude au brasage ainsi que la méthode d'essai à utiliser (voir 6.12);
i) toute exigence concernant la résistance à l'usure et la méthode d'essai à utiliser (voir 6.13);
j) la ductilité du dépôt et la méthode d'essai à utiliser (voir 6.14);
k) toute exigence relative à l'absence de contamination des articles finis (voir 6.16);
l) la masse volumique du dépôt d'argent si la méthode de détermination de l'épaisseur nécessite une
correction de la masse volumique (voir Annexe B).
5 Désignation
5.1 Généralités
La désignation doit être visible sur les dessins industriels, dans le bon de commande, le contrat ou les
spécifications détaillées relatives au produit. La désignation spécifie, dans l'ordre suivant, le métal de base,
les exigences concernant le traitement de détente, le type et l'épaisseur des sous-couches, le cas échéant,
l'épaisseur du dépôt d'argent, les exigences relatives au traitement thermique après électrodéposition ainsi
que le type de la couche de conversion et/ou du traitement supplémentaire.
5.2 Spécifications relatives à la désignation
La désignation doit comprendre les éléments suivants:
a) le terme «Dépôt électrolytique»;
b) le numéro de la présente Norme internationale, ISO 4521;
c) un tiret;
d) le symbole chimique du matériau de base suivi de sa désignation normalisée (voir 5.3);
e) une barre oblique (/);
f) si approprié, le symbole chimique du métal de la sous-couche suivi d'une barre oblique et d'un nombre
indiquant l'épaisseur de la sous-couche en micromètres (voir 6.15 et Annexe A);
g) une barre oblique (/);
h) le symbole chimique de l'argent, Ag, suivi d'un nombre entre parenthèses indiquant la fraction massique
minimale d'argent du dépôt, exprimée en pourcentage, avec un chiffre après la virgule;
i) un nombre indiquant l'épaisseur minimale locale, en micromètres, du dépôt d'argent.
5.3 Désignation du matériau de base
Le matériau de base doit être désigné par son symbole chimique ou, si c'est un alliage, par son principal
constituant. Par exemple:
a) Fe pour le fer et l'acier;
b) Zn pour les alliages de zinc;
c) Cu pour le cuivre et les alliages de cuivre;
d) Al pour l'aluminium et les alliages d'aluminium.
Pour les matériaux plastiques pouvant être revêtus, les lettres PL doivent être utilisées et pour les matériaux
non métalliques, les lettres NM doivent être utilisées.
Il est recommandé de désigner le matériau spécifique par sa désignation normalisée; par exemple par son
numéro UNS ou l'équivalent national local entre parenthèses suivi du symbole chimique du matériau de base.
Par exemple, Fe(G43400) est la désignation UNS d'un acier à haute résistance (voir Références [2] à [8]).
4 © ISO 2008 – Tous droits réservés

5.4 Désignation des exigences relatives au traitement thermique
Les exigences relatives au traitement thermique doivent être désignées comme suit:
a) les lettres SR pour le traitement thermique de détente avant électrodéposition et/ou les lettres ER pour le
traitement thermique visant à réduire le risque de fragilisation par l'hydrogène après électrodéposition;
b) entre parenthèses, la température minimale, en degrés Celsius (°C);
c) la durée du traitement thermique, en heures (h).
Par exemple, SR(210)1 désigne un traitement thermique de détente à 210 °C pendant 1 h.
Lorsqu'un traitement thermique avant ou après l'électrodéposition est spécifié, les exigences doivent être
incluses dans la désignation comme indiqué dans les exemples (voir 5.5).
5.5 Exemples de désignations
Un dépôt d'argent (Ag) d'une épaisseur minimale de 20 µm sur du laiton (Cu) doit avoir la désignation
suivante:
Dépôt électrolytique ISO 4521 – Cu/Ag(98,8)20
Un dépôt d'alliage d'argent contenant 98,9 % d'argent, Ag(98,9), d'une épaisseur minimale de 10 µm sur de
l'acier (Fe) avec une sous-couche de nickel (Ni) d'épaisseur non spécifiée, doit avoir la désignation suivante:
Dépôt électrolytique ISO 4521 – Fe/Ni/Ag(98,9)10
Un dépôt d'alliage d'argent sur de l'acier contenant 99,8 % d'argent, Ag(99,8), d'une épaisseur minimale de
10 µm avec une sous-couche de nickel (Ni) d'une épaisseur de 5 µm, doit avoir la désignation suivante:
Dépôt électrolytique ISO 4521 – Fe/Ni5/Ag(99,8)10
Un dépôt d'argent d'une épaisseur minimale de 15 µm (Ag15) sur une sous-couche de cuivre de 5 µm
d'épaisseur (Cu5) sur de l'acier caractérisé par une résistance en traction maximale de 1 200 MPa, ayant subi
avant électrodéposition un traitement thermique de détente à 200 °C, pendant 3 h, SR(200)3, et après
électrodéposition un traitement thermique visant à réduire le risque de fragilisation par l'hydrogène à 190 °C,
pendant au moins 12 h, ER(190)12, doit avoir la désignation suivante:
Dépôt électrolytique ISO 4521 – Fe/SR(200)3/Cu5/Ag(98,8)15/ER(190)12
La désignation décrit le traitement thermique et les étapes d'électrodéposition dans l'ordre de leur exécution.
La désignation normalisée du matériau de base doit être placée entre parenthèses juste après le symbole
chimique de l'acier, Fe, dans l'exemple ci-dessus. Il est particulièrement important de connaître la désignation
normalisée d'un métal ou d'un alliage qui s'avère difficile à préparer en vue de l'électrodéposition et qui est
susceptible de présenter une fragilisation par l'hydrogène.
6 Exigences
6.1 Généralités
Les modes opératoires d'essai spécifiés en 6.2, 6.3, 6.7, 6.8, 6.9 et 6.11 pour les dépôts électrolytiques
d'argent et d'alliages d'argent sont à effectuer en l'absence de traitement antiternissement. Les essais
spécifiés en 6.6 et en 6.10 doivent être réalisés après le traitement antiternissement.
Les composés au mercure ne doivent pas être utilisés pour le traitement préalable des matériaux de base.
6.2 Aspect
Sur la surface significative, l'article revêtu doit être exempt de défauts clairement visibles tels que cloques,
piqûres, rugosités, fissures ou zones non revêtues autres que celles qui découlent de défauts du matériau de
base. L'article revêtu doit être exempt de tout dommage mécanique et de toute souillure étrangère. Pour les
articles qui comportent une marque de contact inévitable, l'acheteur doit spécifier l'emplacement où celle-ci se
trouve [voir 4.1 d)].
Dans le cas des articles revêtus par électrodéposition de manière sélective, la quantité de taches à la limite
entre les zones de l'article qui ont été revêtues d'un dépôt d'argent et celles qui ne l'ont pas été, doit faire
l'objet d'un accord entre les parties concernées [voir 4.1 e)].
Les dépôts d'argent et d'alliages d'argent qui sont à usiner ultérieurement doivent être exempts de nodulation
excessive et d'arborescences sur les bords et ils ne doivent présenter aucun défaut préjudiciable à la
fabrication ultérieure.
Si nécessaire, un échantillon préliminaire présentant la finition exigée, doit être fourni ou approuvé par
l'acheteur [voir 4.1 e)].
6.3 Épaisseur
L'épaisseur de revêtement spécifiée dans la désignation doit être l'épaisseur locale minimale. L'épaisseur
locale minimale du revêtement doit être mesurée en un point quelconque de la surface significative pouvant
être atteint par une bille de 20 mm de diamètre sauf spécification contraire. L'épaisseur minimale du dépôt
d'argent ou d'alliage d'argent doit être celle spécifiée par l'acheteur [voir 4.1 f)].
Lorsque les dépôts d'argent et d'alliage d'argent sont à usiner, l'acheteur doit spécifier l'épaisseur minimale
requise après l'usinage. Si l'usinage n'est pas à réaliser par l'électroplaste, l'acheteur doit spécifier l'épaisseur
minimale requise avant l'usinage.
L'épaisseur des dépôts doit être mesurée par une méthode appropriée choisie par l'acheteur parmi celles
indiquées dans l'Annexe B.
6.4 Porosité
Lorsque cela est spécifié par l'acheteur, les pièces doivent être soumises à un ou à plusieurs des essais de
porosité tels que définis dans l'ISO 12687 ou l'ISO 14647 comme indiqués dans l'ISO 10308 [voir 4.2 e)]. Le
nombre admissible et l'emplacement des pores doivent également être spécifiés par l'acheteur.
6.5 Essais accélérés de corrosion
Lorsque la résistance à la corrosion des revêtements est importante, l'essai accéléré de corrosion à utiliser et
le niveau de corrosion acceptable après l'essai doivent être spécifiés par l'acheteur [voir 4.1 f)]. La méthode
de cotation des éprouvettes et des articles manufacturés doit être conforme à l'ISO 10289.
La durée et les résultats des essais accélérés de corrosion artificielle peuvent n'avoir qu'un faible rapport avec
la durée de vie de l'article revêtu et, par conséquent, les résultats obtenus ne sont pas considérés comme une
indication directe de la résistance à la corrosion des revêtements soumis à essai dans tous les
environnements où ces revêtements peuvent être utilisés.
6.6 Composition
Lorsque la teneur en argent est spécifiée par l'acheteur dans la désignation [voir 4.1 a) et 5.2 h)], celui-ci doit
également spécifier les méthodes à utiliser pour déterminer la teneur en argent du dépôt et pour rechercher la
présence de sels résiduels [voir 4.2 a)].
6 © ISO 2008 – Tous droits réservés

6.7 Traitement de détente avant dépôt électrolytique
Lorsque cela est spécifié par l'acheteur, les pièces en acier qui ont une résistance à la traction supérieure ou
égale à 1 000 MPa et qui présentent des contraintes internes de traction dues aux opérations d'usinage, de
rectification, de dressage ou de formage à froid, doivent être soumises à un traitement de détente avant le
nettoyage et le dépôt du métal. Les modes opératoires et les classes de traitement de détente doivent être
tels que spécifiés par l'acheteur. Sinon, l'acheteur doit spécifier des modes opératoires et des classes
appropriés conformément à l'ISO 9587 [voir 4.1 g)].
Les aciers présentant une couche d'oxyde ou de la calamine doivent être nettoyés avant l'application des
dépôts. Pour les aciers à haute résistance (supérieure ou égale à 1 000 MPa), il est préférable d'utiliser des
agents de nettoyage alcalins non électrolytiques et des agents de nettoyage alcalins anodiques ainsi que des
méthodes de nettoyage mécanique, de façon à éviter tout risque de fragilisation par l'hydrogène en cours de
nettoyage.
6.8 Traitement thermique contre la fragilisation par l'hydrogène après dépôt électrolytique
Les pièces en acier de résistance à la traction supérieure ou égale à 1 000 MPa ainsi que les pièces ayant
subi une trempe superficielle doivent être soumises à un traitement thermique contre la fragilisation par
l'hydrogène, conformément aux modes opératoir
...


МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 4521
Второе издание
2008-09-01
Покрытия металлические и другие
неорганические покрытия.
Электролитические покрытия
серебром и сплавами серебра для
технических целей. Технические
требования и методы испытания
Metallic and other inorganic coatings – Electrodeposited silver and
silver alloy coatings for engineering purposes – Specification and test
method
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2008
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на установку интегрированных шрифтов в компьютере, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe - торговый знак Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все меры
предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами – членами ISO. В
редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просим информировать Центральный секретариат
по адресу, приведенному ниже.

ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

©  ISO 2008
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по адресу ниже или членов ISO в стране регистрации пребывания.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2008 – Все права сохраняются

Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки .1
3 Термины и определения .2
4 Информация, которую заказчик должен сообщить гальванотехнику.2
4.1 Важная информация.2
4.2 Дополнительная информация.3
5 Обозначение.3
5.1 Общие положения .3
5.2 Технические требования к обозначениям.4
5.3 Обозначение основного материала.4
5.4 Обозначение требований термической обработки .4
5.5 Примеры обозначений .5
6 Требования .5
6.1 Общие положения .5
6.2 Внешний вид.5
6.3 Толщина.6
6.4 Пористость.6
6.5 Ускоренное испытание на коррозию.6
6.6 Химический состав.6
6.7 Термообработка для снятия напряжения перед гальваностегией.6
6.8 Термообработка после гальваностегии для снижения риска водородного
охрупчивания .7
6.9 Прилипание.7
6.10 Электрические свойства.7
6.11 Микротвердость.7
6.12 Пригодность к пайке мягким припоем .7
6.13 Сопротивление износу.8
6.14 Пластичность .8
6.15 Нижние слои (подложки).8
6.16 Отсутствие загрязнения.8
6.17 Обработки против тусклости .8
7 Отбор образцов или проб.8
Приложение A (нормативное) Требования к нижнему слою (подложке).9
Приложение B (нормативное) Методы измерения толщины электролитических покрытий
серебром и сплавами серебра.11
Приложение C (нормативное) Испытание на прилипание.15
Приложение D (нормативное) Определение присутствия остаточных солей.17
Библиография.19
© ISO 2008 – Все права сохраняются iii

Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, то
ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются в соответствии с правилами Директив ISO/IEC,
Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения не менее
75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы настоящего международного стандарта могут быть
объектом патентных прав. Международная организация по стандартизации не может нести
ответственность за идентификацию какого-либо одного или всех патентных прав.
Международный стандарт ISO 4521 подготовлен техническим комитетом ISO/TC 107, Покрытия
металлические и другие неорганические покрытия, Подкомитетом SC3, Электролитические
покрытия и дополнительные отделки.
Настоящее второе издание отменяет и замещает первое издание (ISO 4521:1985), а также ISO 4522-1:1985,
ISO 4522-2:1985 и ISO 4522-3:1988, которые были технически пересмотрены.
iv © ISO 2008 – Все права сохраняются

Введение
Электролитическое осаждение серебра и сплавов серебра для образования покрытий часто задается
благодаря их очень хорошей электрической проводимости. Кроме того, коррозионная защита часто
является дополнительным требованием для электрических, электронных и других применений. Во
многих условиях эксплуатации на покрытиях образуются сульфидные пленки, увеличивая контактное
сопротивление на серебряной гальванической сопряженной поверхности и делая покрытия
непригодными для использования в низковольтных электронных схемах. Сульфидные пленки не
являются особо вредными в других электронных применениях в случае, когда используется более
высокое напряжение и более сильные контактное давление, потому что пленки не являются полностью
изолирующими.
Так как внешний вид и эксплуатационная пригодность покрытий, нанесенных методом
электролитического осаждения серебра, зависят от состояния основного материала, то
заинтересованным сторонам следует достигать согласия в том, чтобы чистовая обработка
поверхности и шероховатость основного материала удовлетворяли требования для нанесения
гальванического покрытия.
Электролитические покрытия серебром используются в качестве несущих поверхностей на протяжении
многих декад и особенно полезны в случаях, когда поверхности, несущие нагрузку, не очень хорошо
покрыты смазкой.
Электролитическое (гальваническое) покрытие серебром заменило во многих случаях
электролитические (гальванические) покрытия золотом на свинцовых металлических рамах, т.е.
устройствах, которые являются опорой для большинства кремниевых чипов.

© ISO 2008 – Все права сохраняются v

МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 4521:2008(R)

Покрытия металлические и другие неорганические
покрытия. Электролитические покрытия серебром и
сплавами серебра для технических целей. Технические
требования и методы испытания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Настоящий международный стандарт не может выражать недовольство
законодательством некоторых стан в отношении охраны туда и окружающей среды и
требований по использованию веществ и/или процедур, которые могут быть вредными для
здоровья, если не принимаются адекватные меры безопасности. Настоящий международный
стандарт не обращается к вопросам охраны труда или окружающей среды и законодательству
в связи с использованием этот стандарта. Пользователь настоящего международного
стандарта отвечает за установление и принятие практических мер и действий по охране труда и
окружающей среды, чтобы соблюдать любые национальные, региональные и/или
международные нормы и правила
1 Область применения
Настоящий международный стандарт задает требования, включая методы испытаний, к
электролитическим покрытиям серебром и сплавами серебра, которые используются для
электрических, электронных и других технических применений, т.е. в случаях, когда покрытие не
служит по существу для придания декоративного вида.
Хотя настоящий международный стандарт не задает состояние, чистовую отделку и шероховатость
поверхности основного материала до начала гальванического процесса, внешний вид
электролитических покрытий серебром и сплавами серебра зависит от состояния основного материала.
Важно, чтобы заказчик задавал чистоту и шероховатость поверхности основного материала, чтобы
соответствовать требованиям изделия.
Настоящий международный стандарт не применяется к покрытиям на резьбе или к покрытиям на листе,
полосе или проволоке в форме, еще не готовой для производства изделий.
2 Нормативные ссылки
Следующие нормативные документы являются обязательными для применения с настоящим
международным стандартом. Для ссылок с указанием срока действия применяется только указанное
по тексту издание. Для недатированных ссылок необходимо использовать самое последнее издание
нормативного ссылочного документа (включая любые изменения)
ISO 1463, Металлические и оксидные покрытия. Измерение толщины покрытия. Микроскопический
метод
ISO 2064, Покрытия металлические и другие неорганические покрытия. Определения и условные
обозначения, касающиеся измерения толщины
ISO 2080, Покрытия металлические и другие неорганические покрытия. Обработка поверхности.
Словарь
ISO 2177, Покрытия металлические. Измерение толщины покрытия. Кулонометрический метод
анодным растворением
ISO 2178, Немагнитные покрытия на магнитных основах. Измерение толщины покрытия.
Магнитный метод
© ISO 2008 – Все права сохраняются 1

ISO 3497, Покрытия металлические. Измерение толщины покрытия. Рентгеновские
спектрометрические методы
ISO 3543, Покрытия металлические и неметаллические. Измерение толщины. Метод обратного
бета-рассеяния
ISO 3868, Покрытия металлические и другие неорганические покрытия. Измерение толщины
покрытий с помощью многолучевого интерферометра методом Физо
ISO 4516, Покрытия металлические и другие неорганические. Определение микротвердости по
Виккерсу и Кнупу
ISO 4518, Покрытия металлические. Измерение толщины покрытий. Профилометрический метод
ISO 4519:1980, Электроосажденные металлические покрытия и дополнительные отделки. Методы
отбора проб для контроля по качественным признакам
ISO 4538, Покрытия металлические. Испытание на коррозию в атмосфере тиаоцетамина (тест TAA)
ISO 9587, Покрытия металлические и другие неорганические. Предварительная обработка железа
или стали, чтобы снизить риск водородного охрупчивания
ISO 9588, Покрытия металлические и другие неорганические. Обработки железа и стали после
нанесения покрытия, чтобы снизить риск водородного охрупчивания
ISO 10111, Покрытия металлические и другие неорганические. Измерение массы на единицу
площади. Обзор гравиметрических и химических методов анализа
ISO 10289, Методы коррозионных испытаний металлических и других неорганических покрытий на
металлических основах. Оценки испытательных образцов и готовых изделий, подвергнутых
испытанию на коррозию
ISO 10308, Покрытия металлические. Обзор испытаний на пористость
ISO 10587, Покрытия металлические и другие неорганические. Испытание на остаточное
охрупчивание изделий и прутков с наружной резьбой, с металлическим покрытием и без покрытия.
Метод клина со скошенной стороной
ISO 12687, Покрытия металлические. Испытания на пористость. Влажные испытания для
определения содержания серы (блестков серы)
ISO 14647, Покрытия металлические. Определение пористости в золотых покрытиях на
металлических подложках. Испытание парами азотной кислоты
ISO 15724,— Покрытия металлические и другие неорганические. Электрохимическое измерение
диффундируемого водорода в сталях. Метод прилипающего электрода
IEC 60068-2-20, Испытания на воздействие внешних факторов. Часть 2. Испытание T. Пайка
мягким припоем
3 Термины и определения
В настоящем документе используются термины и определения, данные в ISO 2064 и ISO 2080.
4 Информация, которую заказчик должен сообщить гальванотехнику
4.1 Важная информация
Заказчик должен письменно сообщить следующую информацию гальванотехнику, например, в заказе
на поставку или контракте, или в инженерно-технической документации.
a) номер настоящего международного стандарта (ISO 4521) и обозначение (см. Раздел 5);
2 © ISO 2008 – Все права сохраняются

b) показательную поверхность, указанную в чертежах или с помощью образцов изделий,
маркированных подходящим образом;
c) природу, состояние и отделку основного материала, если они влияют на эксплуатационную
пригодность и/или внешний вид покрытия;
d) позицию неизбежных дефектов поверхности, например, метки стойки;
e) необходимый внешний вид, например, яркий, тусклый, глянцевый или другого типа,
предпочтительно с образцами утвержденной требуемой отделки (см. 6.2);
f) требования к толщине, испытаниям на ускоренную коррозию и прилипание (см. 6.3, 6.5 и 6.9);
g) предел прочности на разрыв частей и требования к термической обработке до и/или после
электролитического покрытия (см. 6.7 и 6.8);
h) методы отбора проб или образцов, уровни приемки или любые другие требования контроля, если
они отличаются от требований, заданных в ISO 4519:1980, Раздел 7.
4.2 Дополнительная информация
Если требуется дополнительная информация, то ее должен письменно сообщить заказчик, например,
в контракте, заказе на поставку или в чертеже с определением.
a) минимальное содержание серебра в покрытии, подробности о любых легирующих элементах, методы
определения минимального содержания серебра (см. 6.6) и присутствия остаточных солей (см. 6.16);
b) любые меры предосторожности, которые надо соблюдать при чистке;
c) любые специальные требования к тонким первым слоям (см. 6.15 и Приложение A);
d) любые требования к обработке против тусклости покрытия, тип обработки и метод испытания,
который надо применять (см. 6.17);
e) метод испытания на пористость, который надо применять, количество и местоположение
приемлемых пор (см. 6.4);
f) электрические свойства покрытия и методы испытания, которые надо использовать (см. 6.10);
g) микротвердость покрытия и метод испытания, которые надо использовать (см. 6.11);
h) требования для пригодности к пайке и метод испытания, которые надо использовать (см. 6.12);
i) любые требования на износостойкость и метод испытания, которые надо использовать (см. 6.13);
j) пластичность покрытия и метод испытания, которые надо использовать (см. 6.14);
k) любые требования к независимости от загрязнения готовых изделий (см. 6.16);
l) плотность серебряного покрытия, если метод определения толщины требует введение поправки
на плотность (см. Приложение B).
5 Обозначение
5.1 Общие положения
Обозначение должно быть указано в инженерно-технической документации, заказе на поставку,
контракте или подробном описании изделия. Обозначение задает в следующем порядке основной
материал, требования к снятию механического напряжения, тип и толщину первых тонких слоев (если
присутствуют), толщину покрытия серебром, требования к термической обработке после
гальванопокрытия и тип конверсионного покрытия и/или дополнительную обработку.
© ISO 2008 – Все права сохраняются 3

5.2 Технические требования к обозначениям
Обозначение должно включать в себе следующее:
a) термин, Электролитическое покрытие;
b) номер настоящего международного стандарта, ISO 4521;
c) дефис;
d) химический символ основного материала, за которым следует его стандартное обозначение (см. 5.3);
e) наклонная черта (/);
f) в зависимости от ситуации, химический символ для металла подслоя, за которым следует
наклонная черта и число, дающее толщину этого первого слоя в микрометрах (см. 6.15 и
Приложение A);
g) наклонная черта (/);
h) химический символ серебра, Ag, за которым следует число в круглых скобках, дающее
минимальную массовую фракцию серебра в покрытии, выраженную в процентах до одной десятой;
i) число, указывающее минимальную местную толщину серебряного покрытия в микрометрах.
5.3 Обозначение основного материала
Основной материал должен быть обозначен его химическим символом или его основной составной
частью, если это сплав. Например:
a) Fe для железа или стали;
b) Zn для сплавов цинка;
c) Cu для меди и медных сплавов;
d) Al для алюминия и алюминиевых сплавов.
Необходимо использовать буквы PL для пластмассовых материалов, которые можно покрывать
металлом, буквы NM для неметаллических материалов.
Специфический материал рекомендуется обозначать его стандартным обозначением, например, его
номером в системе UNS или местным национальным эквивалентом в круглых скобках после
химического символа для основного материала. Например, Fe(G43400) есть обозначение в системе
UNS высокопрочной стали (см. ссылки [2] - [8] в Библиографии).
5.4 Обозначение требований термической обработки
Требования термической обработки должны быть обозначены следующим образом:
a) буквы SR для термообработки с целью снятия механического напряжения перед
гальванопокрытием и/или буквы ER для термообработки, чтобы снизить риск водородного
охрупчивания, после гальванопокрытия;
b) минимальная температура в круглых скобках, выраженная в градусах Цельсия (°C);
c) продолжительность термической обработки в часах (ч).
Например, SR(210)1 обозначает термообработку с целью снятия механического напряжения при
температуре 210 °C в течение 1 ч.
4 © ISO 2008 – Все права сохраняются

Когда задается термообработка до или после процесса электролита, то требования должны быть
включены в обозначение, как показано на примерах (см. 5.5).
5.5 Примеры обозначений
Покрытие серебром (Ag) с минимальной толщиной 20 мкм по меди (Cu) должно иметь следующее
обозначение:
Электролитическое покрытие ISO 4521 - Cu/Ag(98,8)20
Покрытие сплавом серебра, содержащим 98,9 % серебра, Ag (98,9), с минимальной толщиной 10 мкм
по стали (Fe), с никелевым первым слоем-основой (Ni) неопределенной толщины должно иметь
следующее обозначение:
Электролитическое покрытие ISO 4521 – Fe/Ni/Ag(98,9)10
Покрытие сплавом серебра по стали, содержащее 99,8 % серебра [Ag(99,8)], с минимальной толщиной
10 мкм, с никелевым первым слоем (Ni) толщиной 5 мкм должно иметь следующее обозначение:
Электролитическое покрытие ISO 4521 – Fe/Ni5/Ag(99,8)10
Серебряное покрытие минимальной толщиной 15 мкм (Ag15), осажденное по медном первом слое-
основе толщиной 5 мкм (Cu5) на стали, которая имеет удельный предел прочности на разрыв 1 200
МПа, термически обработана до гальванопокрытия с целью снятия механического напряжения при
200 °C в течение 3 ч, SR(200)3, и после гальванопокрытия, чтобы снизить риск водородного
охрупчивания, при 190°C в течение, по меньшей мере, 12 ч, ER(190)12, должно иметь следующее
обозначение:
Электролитическое покрытие ISO 4521 – Fe/SR(200)3/Cu5/Ag(98,8)15/ER(190)12
Обозначение дает описание термической обработки и шагов гальванического покрытия в порядке их
выполнения. Стандартное обозначение основного материала должно быть расположено в круглых
скобках сразу после химического символа стали, Fe, как выше на примере. Особенно важно знать
стандартное обозначение металла или сплава, который трудно подготовить к гальванопокрытию и
который является чувствительным к водородному охрупчиванию.
6 Требования
6.1 Общие положения
Методы испытаний, заданные 6.2, 6.3, 6.7, 6.8, 6.9 и 6.11 для электролитических (гальванических,
электролитических) покрытий серебром и сплавами серебра, надо выполнять в отсутствие обработки
против тусклого внешнего вида. Испытания, заданные в 6.6 и 6.10 должны быть проведены после
обработки, устраняющей тусклый внешний вид покрытия.
Ртутные химические соединения (компаунды) не должны быть использованы на этапе
предварительной обработки базовых материалов.
6.2 Внешний вид
На показательной поверхности изделия с нанесенным слоем металла гальваническим способом не
должно быть видимых дефектов, например, вздутий, углублений, шероховатости, трещин или
непокрытых участков, которые не являются следствием дефектов в базовом материале. На предмете с
гальваническим покрытием не должно быть внешних пятен и механического повреждения. В случае,
когда контактная метка на предмете с гальваническим покрытием является неизбежной, то ее позиция
должна быть точно определена заказчиком [см. 4.1 d)].
В случае выборочного гальванического покрытия предметов, величина пятна на границе между
участками предмета с электролитическим покрытием серебром и участками без покрытия должна быть
согласована между заинтересованными сторонами [см. 4.1 e)].
© ISO 2008 – Все права сохраняются 5

Покрытия серебром и сплавами серебра, которые подлежать позже механической обработке, не
должны иметь чрезмерное включение и дендритообразование на кромках, а также другие недостатки,
вредные для последующего изготовления.
Если требуется, то предварительный образец с необходимой отделкой должен быть представлен или
утвержден заказчиком [см. 4.1 e)].
6.3 Толщина
Толщина покрытия, заданная в обозначении, должна быть минимальной местной толщиной. Она
должна быть измерена в любой точке на показательной поверхности, в которую можно коснуться
шариком диаметром 20 мм, если не задано иначе. Минимальная толщина покрытия серебром или
сплавом серебра должна быть величиной, заданной заказчиком [см. 4.1 f)].
Когда покрытия серебром или сплавом серебра подлежат механической обработке, то заказчик
должен определить минимальную толщину, необходимую после обточки. Если не планируется, что
механическую обработку осуществляет гальванотехник, то заказчик должен определить минимальную
толщину, которую необходимо иметь перед обработкой.
Толщина покрытий должна быть измерена подходящим методом, который выбирает заказчик из
методов, содержащихся в Приложении B.
6.4 Пористость
Когда определены технические требования, то части должны быть проверены на пористость путем
одного или нескольких испытаний согласно ISO 12687 или ISO14647, заданных в ISO 10308 [см. 4.2 e)].
Приемлемое количество и местоположение пор должно быть также определено заказчиком.
6.5 Ускоренное испытание на коррозию
Когда стойкость покрытий к коррозии является важным свойством, то надо применить ускоренное
испытание на коррозию, а заказчик должен указать в спецификации приемлемую оценку коррозии [см.
4.1 f)]. Метод оценки образцов и готовых изделий должен быть в соответствии с ISO 10289.
Продолжительность и результаты искусственных ускоренных испытаний на коррозию могут быть мало
похожими на эксплуатацию деталей, имеющих покрытие, поэтому полученные результаты не следует
рассматривать в качестве непосредственного руководства по сопротивлению коррозии испытанных
покрытий во всех окружающих условиях, в которых эти покрытия могут использоваться.
6.6 Химический состав
Когда содержание серебра заказчик указывает в обозначении [см. 4.1 a) и 5.2 h)], то он должен также
указать метод, который надо использовать, чтобы определить содержание серебра и присутствие
остаточных солей в покрытии [см. 4.2 a)].
6.7 Термообработка для снятия напряжения перед гальваностегией
Когда заказчик включает пунктом спецификации, то стальные части с удельным сопротивлением на
разрыв 1 000 МПа и больше, растягивающими напряжениями, вызванными механической обработкой,
шлифованием, спрямлением или операциями формовки в холодном состоянии, должны пройти
термическую обработку, чтобы снять эти напряжения. Такая термическая обработка осуществляется
перед операциями чистки и осаждения металла. Заказчик должен определить методы и классы
термообработки с целью снятия механических напряжений или он должен указать в спецификации
подходящие методы и классы, изложенные ISO 9587 [см. 4.1 g)].
Стали с оксидной пленкой или окалиной должны быть очищены до применения покрытий. Для чистки
высокопрочных сталей (1 000 МПа или больше), рекомендуется применять неэлектролитные
щелочные и анодные щелочные чистящие средства, а также методы механической чистки, чтобы
избежать риска появления водородного охрупчивания в процессе чистки.
6 © ISO 2008 – Все права сохраняются

6.8 Термообработка посл
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...