ISO 1069:1973
(Main)Magnetic compasses and binnacles for sea navigation - Vocabulary
Magnetic compasses and binnacles for sea navigation - Vocabulary
Defines terms in English and French.
Compas magnétiques et habitacles pour la navigation en mer — Vocabulaire
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 30-Nov-1973
- Technical Committee
- ISO/TC 8/SC 6 - Navigation and ship operations
- Drafting Committee
- ISO/TC 8/SC 6/WG 3 - Magnetic compasses and binnacles
- Current Stage
- 9093 - International Standard confirmed
- Start Date
- 29-Sep-2023
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Overview
ISO 1069:1973 - "Magnetic compasses and binnacles for sea navigation - Vocabulary" is an International Standard that provides the authoritative bilingual (English/French) terminology for magnetic compasses, binnacles and related magnetic concepts used in marine navigation. Published in 1973 (first edition, 36 pages), it replaces ISO Recommendation R 1069‑1969 and was prepared by ISO Technical Committee TC 8 (Shipbuilding). An annex supplies equivalent terms in eight additional languages (published under the responsibility of the respective ISO member bodies).
Key topics
The standard defines and clarifies terminology across these major areas:
- Scope and field of application - purpose and bilingual status of ISO terms.
- Magnetism - theoretical definitions (magnetic poles, permanent/sub‑permanent/transient magnetism, magnetic receptivity).
- Magnetic properties - permeability, coercivity, remanence, residual magnetism.
- Earth’s magnetism - local magnetic force components (H and Z), dip (inclination), variation (declination), lines of magnetic force.
- Magnetic materials - classification and behavior of hard, intermediate and soft iron, and non‑magnetic materials.
- Compass position characteristics - directive force at the compass position, mean directive force and related concepts.
- The mariner’s compass - general and specific compass types and definitions (magnetic, liquid, dry/dry‑card, hemispherical, aperiodic, steering, stand‑by, emergency, overhead, periscopic, reflector compasses).
- Binnacle and azimuth devices - vocabulary relating to binnacles and azimuth‑reading devices, plus siting of the compass on the ship.
- Annex - multilingual term translations.
Practical applications
ISO 1069:1973 is a reference vocabulary used to ensure consistent technical language and avoid misunderstandings in:
- Shipbuilding and marine equipment design documentation
- Naval architecture and vessel outfitting (compass mounting and binnacle specification)
- Manufacturer datasheets, installation manuals and product labeling for compasses and binnacles
- Maritime regulations, survey reports and classification society records
- Technical translation, standards harmonization and education/training in marine navigation and compass servicing
Who should use it
- Shipbuilders, naval architects and marine engineers
- Compass and binnacle manufacturers and distributors
- Maritime regulators, classification societies and flag administrations
- Marine surveyors, navigational equipment installers and repair technicians
- Technical writers and translators working on marine navigation documentation
Related standards
ISO 1069:1973 stems from ISO/TC 8 (Shipbuilding) work and replaces ISO/R 1069‑1969. For implementation or compliance, consult current ISO catalogues or TC 8 publications to identify any later revisions or complementary navigation standards.
Frequently Asked Questions
ISO 1069:1973 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Magnetic compasses and binnacles for sea navigation - Vocabulary". This standard covers: Defines terms in English and French.
Defines terms in English and French.
ISO 1069:1973 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.47 - Shipbuilding and marine structures (Vocabularies); 47.020.70 - Navigation and control equipment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO 1069:1973 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDlZATlON l EX~YHAPO~HAfl OPTAHli3AWiR n0 CTAHLIAPTM3AUWH.ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Magnetic compasses and binnacles for sea navigation -
Vocabulary
First edition - 1973-12-01
Compas magnktique et habitacles pour la navigation en
mer - Vocabulaire
Premihre klition - 1973-12-01
UDC/CDU 629.1.05 : 538.74 : 001.4 Ref. No. IS0 1069-1973 (E/F)
Descriptors : shipbuilding, magnhtic compasses, binnacles, vocabulary/Descripteurs : construction navale, compas magn&ique, habi tacle,
vocabulaire.
Price based on 36 pages/Prix bash sur 36 pages
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation
of national standards institutes (IS0 Member Bodies). The work of developing
International Standards is carried out through IS0 Technical Committees. Every
Member Body interested in a subject for which a Technical Committee has been set
up has the right to be represented on that Committee. International organizations,
governmental and nongovernmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the Technical Committees are circulated
to the Member Bodies for approval before their acceptance as International
Standards by the IS0 Council.
Prior to 1972, the results of the work of the Technical Committees were published
as IS0 Recommendations; these documents are now in the process of being
transformed into International Standards. As part of this process, International
Standard IS0 1069 replaces IS0 Recommendation R 1069-1969 drawn up by
Technical Committee lSO/TC 8, Shipbuilding.
The Member Bodies of the following countries approved the Recommendation :
Australia Germany Poland
Belgium Greece Spain
Brazil India Sweden
Israel Thailand
Czechoslovakia
Turkey
Denmark Italy
Egypt, Arab Rep. of Japan United Kingdom
Finland Netherlands U.S.S.R.
Yugoslavia
France New Zealand
No Member Body expressed disapproval of the Recommendation.
0 International Organizat”km for Standardization, 1973 0
Printed in Switzerland
ii
AVANT-PROPOS
IS0 (Organisation Internationale de Normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (Comites Membres ISO). L’elaboration de
Normes lnternationales est confide aux Comites Techniques ISO. Chaque Comite
Membre interesse par une etude a le droit de faire partie du Comite Technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent egalement aux travaux.
Les Projets de Normes lnternationales adopt& par les Comites Techniques sont
soumis aux Comites Membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes Internationales par le Conseil de I’ISO.
Avant 1972, les resultats des travaux des Comites Techniques etaient publies
comme Recommandations ISO; maintenant, ces documents sont en tours de
transformation en Normes lnternationales. Compte tenu de cette procedure, la
Norme lnternationale IS0 1069 remplace la Recommandation ISO/R 10694969
etablie par le Cornit Technique lSO/TC 8, Construction navale.
Les Cornit& Membres des pays suivants avaient approuv6 la Recommandation :
France Pologne
Allemagne
Australie G r&e Royaume-Uni
Belgique lnde Suede
Israel Tchecoslovaquie
Br6sil
Italie Thailande
Danemark
Egypte, Rep. arabe d’ Japon Turquie
Nouvelle-Zelande 1 U.R.S.S.
Espagne
Finlande Pays-gas Y ougoslavie
Aucun Comite Membre n’avait desapprouve la Recommandation.
.
0 Organisation Internationale de Normalisation, 1973 l
I mprimb en Suisse
Page
Scope and field of application . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Magnetism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 The Mariner’s Compass. .
3 The Binnacle .
4 The Azimuth Reading Device. .
5 Siting of the Compass . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Annex Translation of terms into other languages. . . . . . . . . ‘. 11
SOMMAI RE
Page
Objet et domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Magnetisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Compasde marine
...................
3 Habitacle
......................
4 Alidade.
......................
5 Emplacement du compas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Annexe Traduction des termes dans d’autres langues . . . . . . . . 11
iV
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 10694973 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Magnetic compasses and binnacles for Compas magnQtique et habitacles pour
- Vocabulary
sea navigation la navigation en mer - Vocabulaire
SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
OsJET ET DOMAINE D’APPLICATION
This International Standard defines terms, in English and La presente Norme lnternationale definit les termes, en
French, relating to magnetic compasses and binnacles for anglais et en francais, relatifs aux compas magnetiques et
sea navigation. habitacles pour la navigation en mer.
En supplement aux termes donnes en deux des langues
NOTE - In addition to terms used in two of the official IS0 NOTE -
languages (English and French), this International Standard gives, in officielles de I’ISO (anglais et francais), la presente Norme
an annex, the equivalent terms in eight other languages; these have lnternationale donne, en annexe, les termes equivalents en huit
been included at the request of IS0 Technical Committee TC 8, and autres langues; ils ont et6 inclus a la demande du Comite Technique
TC 8, et sont publies sous la responsabilite des huit comites
are published under the responsibility of the eight relevant
IS0 member bodies. However, only the terms given in the two membres IS0 respectifs. Toutefois, seuls les termes donnes dans les
official languages can be considered as IS0 terms. deux langues officielles peuvent etre consider& comme termes ISO.
1 MAGNiTlSME
1 MAGNETISM
1.1 DiFlNlTlONS THEORIQUES
1.1 THEORETICAL DEFINITIONS
1.1.1 magnetic poles : The two points, near the opposite
1.1.1 p6les magnetiques : Deux points, situ& pres des
ends of a magnetized bar, at which the bar’s magnetism extremites opposees d’un barreau aimante ou le magnetisme
appears to be concentrated. These two points or poles are de celui-ci semble concentre. Ces deux points ou poles sont
conventionally marked in red upon the North seeking end
rep&es conventionnellement par la couleur rouge pour
of the bar and in blue upon the South seeking end of the
I’extremite du barreau se dirigeanr vers le Nord et par la
bar.
couleur bleue pour I’extremite du barreau se dirigeant vers
le Sud.
1 .I .2 permanent magnetism : 1.12 magnktisme permanent :
a) Magnetisme, induit dans le fer dur, qui reste constant
a) Magnetism induced in hard iron, which remains
apres que le champ magnetisant ait et6 supprime.
constant after the magnetizing field as been removed.
b) Partie du magnetisme d’un navire qui reste
b) That part of the ship’s magnetism which remains
sensiblement constante pendant plusieurs annees apt-es
reasonably constant over a space of years, when
que la stabilite magnetique du navire ait et6 atteinte.
magnetic stability of the ship has been attained.
1 .I .3 sub-permanent magnetism : 1 .1.3 magn&isme sub-permanent :
a) Magnetism induced in intermediate iron, which a) Magnetisme induit dans le fer mixte qui subsiste
remains after the magnetizing field has been removed, apres que le champ magnetisant ait et6 supprime mais
but subsquently fades away. qui disparait par la suite.
b) That part of the ship’s magnetism which is induced b) Partie du magnetisme d’un navire qui est induite
when the ship remains on one heading for a long time. It quand le navire reste longtemps sur un meme cap. Elle
will fade in a fairly short time after the heading has dispara?t dans un temps assez court apt-k changement du
changed. cap.
ISO1069-1973(E/F) '
1.1.4 magnetisme transitoire (magnetisme induit) :
1 .1.4 transient magnetism (induced magnetism) :
a) Magnetisme induit dans le fer doux lorsque celui-ci
a) Magnetism which is induced in soft iron when the
est place dans un champ magnetique et qui disparait
latter is placed in a magnetic field, but which ceases to
quand le champ magnetique est supprime.
exist when the magnetic field is removed.
transient magn etism NOTE - L’intensitb et la direction du magktisme transitoire
NOTE - The strength and direction of the
n the magnetic field. dependent de l’emplacement .du materiel dans le champ
will depe nd o n the position of the material i
magnetique.
b) That part of the ship’s magnetism which changes
b) Partie du magnetisme du navire qui var ie avec
with alteration of the ship’s heading, heeling and
changement de cap et de la latitude magnetique.
magnetic latitude.
1 .1.5 receptivite magnetique : Quantite physique
1.15 magnetic receptivity : The physical quantity
caracterisant la capacite de la matiere a modifier son point
characterizing the capacity of a material to vary its
de magnetisation sous I’influence du champ magnetique
magnetic moment under the effect of an external magnetic
exterieur.
field.
1.2 MAGNETIC PROPERTIES 1.2 PROPR I&T& NiTIQUES
1.2.1 permeability : Th e capaci ty of magnet ic m?te rials to 1.2.1 permeabilite : Capacite des materiaux magnetiques
acquire magnetism when placed i n a magnetic field. d’acquerir du magnetisme Iorsqu’ils sont places dans un
champ magnetique.
1.2.2 coercivity : The capacity of a magnet to retain 1.2.2 coercivite : Capacite d’un aimant de conserver la
permanent magnetism when placed in a magnetic field of magnetisme permanent lorsqu’il est place dans !rn champ
inverse direction. It is measured by the strength of the magnetique de direction opposee. Elle est mesur?e par
reverse field required to reduce the magnetization of a fully I’intensite du champ inverse necessaire pour an:l;rler
magnetized magnet to zero. I’aimantation d’un aimant sature.
1.2.3 remanence : Permanent magnetism which persists in
a fully magnetized ferromagnetic material after the
magnetic field has been removed.
1.2.4 residual magnetism : Magnetism (induction) retained
1.2.4 aimantaticn residuelle : Magnetisme (induction)
by ferromagnetic bodies after the magnetizing force has retenu par des materiaux ferro-magnetiques apres que le
been removed.
champ magnetisant ait et6 eloigne.
1.3 EARTH’S MAGNETISM
1.3 MAGNETISME TERRESTRE
1.3.1 total magnetic force of the earth : The local value of 1.3.1 champ m agnetique terrestre Valeur locale du
the total magnetic force of the earth. e terrestre.
champ magnet
1.3.2 line of total magnetic force of the earth : The
1.3.2 direction du champ magnetique terrestre : Direction
direction in which the magnetic axis of a magnetized
dans laquelle I’axe magnetique d’une aiguille aimantee,
needle, freely suspended at its centre of gravity in the
Iibrement suspendue en son centre de gravite dans le champ
earth’s magnetic field, will align itself.
magnetique terrestre, s’aligne de lui-meme.
1.3.3 H : The symbol commonly used to denote the
1.3.3 H : Symbole habituellement employ4 pour designer
horizontal component of the local earth’s magnetic force. It
la composante horizontale du champ magnetique terrestre
is the directive force which acts on a compass magnetic
en un lieu donne. C’est la force directe qui agit sur
element when the latter is afffected only by the earth’s
I’element magnetique d’un compas lorsque ce dernier subit
magnetic field.
seulement l’influence du champ magnetique terrestre.
1.3.4 Z : The symbol commonly used to denote the 1.3.4 Z : Symbole habituellement employ6 pour designer
vertical component of the local earth’s total magnetic force. la composante verticale du champ magnetique terrestre en
un lieu donne.
IS0 10694973 (E/F)
1.3.5 dip : The angle in the vertical plane between the Angle dans le plan vertical entre la
1.3.5 inclinaison :
direction of the line of total magnetic force of the earth
direction du champ magnetique terrestre et le plan hori-
and the horizontal plane. The dip is zero at the magnetic zontal. L’inclinaison est nulle i I’equateur magnetique et
equator and 90” at the magnetic poles. The dip is positive egale i 90” aux poles magnetiques. L’inclinaison est positive
when the north seeking end of a freely suspended lorsque le pole nord d’un aimant Iibrement suspendu est
magnetized needle is depressed, negative when elevated. dirige vers le bas; negative lorsqu’il est dirige vers le haut.
1.3.6 variation : Angle oriented in the horizontal plane 1.3.6 dklinaison : Angle orient6 dans le plan horizontal
between true North (geographic North) and magnetic entre le Nord vrai (Nord geographique) et le Nord
North. It is said to be easterly (or plus) when magnetic magnetique. La dkinaison est dite orientale (ou positive)
North is to the right, or East, of true North; westerly (or lorsque le Nord magnetique est a droite, ou 5 I’est, du Nord
minus) when magnetic North is to the left, or West, of true vrai; occidentale (ou negative) lorsque le Nord magnetique
North. est 5 gauche, ou a I’ouest, du Nord vrai.
1.4 MAGNETIC MATERIALS
1.4 MATERIAUX MAGNiTIQUES
hard iron : A ferromagnetic material characterized
1.4.1 1.4.3 fer dur : Materiau ferro-magnetique caracterise par le
d’acquerir du magnetisme
by its ability to acquire permanent magnetism. fait qu’il est susceptible
permanent.
1.4.2 intermediate iron : A ferromagnetic material 1.4.2 fer mixte : Materiau ferro-magnetique, caracterise
characterized by its ability to acquire sub-permanent par le fait qu’il est susceptible de recevoir du magnetisme
magnetism and which may be classified, according to its sub-permanent et qui peut etre class& d’apres son
magnetic behaviour, between hard iron and soft iron. comportement magnetique, entre les fers durs et les fers
doux.
1.4.3 soft iron : A ferromagnetic material characterized by 1.4.3 fer doux : Materiau ferro-magnetique, caracterise *
its ability to acquire transient magnetic properties when par le fait qu’il est susceptible d’acquerir des proprietes
placed in a magnetic field, and to change its magnetic magnetiques transitoires quand il est place dans un champ
conditions with change in the strength or the direction of
magnetique, et de modifier ses caracteristiques magnetiques
the field, or both. en cas de variation de I’intensite ou de la direction du
champ, ou les deux.
in soft iron are not
NOTE - The magnetic properties induced
retained when the magnetic field is removed.
NOTE - Les propriMs mkaniques induites dans le fer dou x ne
sont pas consenkes quand le champ magnetiqu
e est supprim&
1.4.4 non-magnetic materials : Those materials which do 1.4.4 matkriaux amagnktiques : Materiaux qui n’acquie-
not acquire magnetic properties, either transient or rent pas de proprietes magnetiques transitoires ou perma-
permanent, when placed in a magnetic field or subjected to nentes lorsqu’ils sont places dans un champ magnetique
a magnetization process. ou soumis 5 un processus d’aimantation.
1.5 MAGNETIC CHARACTERISTICS RELATIVE TO 1.5 CARACTkRlSTlQUES MAGNETIQUES RELATIVES
THE SHIP’S COMPASS POSITION L’EMPLACEMENT DU COMPAS SUR LE NAVIRE
1.5.1 directive force (H’) : The symbol commonly used to 1.5.1 force directrice (H’) : Symbole habituellement
denote the horizontal component of the total magnetic employ6 pour designer la composante horizontale du
force at the compass position, for any one direction of the champ magnetique a I’emplacement du compas, quel que
ship’s head.
soit le cap.
1.5.2 mean directive force : The mean value of the hori- 1.5.2 force directrice moyenne : VaIeur moyenne de Ia
zontal component of the total magnetic forces in the composante horizontale des champs magnetiques dans le
magnetic meridian at the compass position, obtained from meridien magnetique a I’emplacement du compas, obtenue
ii partir d’un nombre pair quelconque de caps
any even number of equally spaced headings. It is equal to
X H or to the mean of H’ cos 6 (deviation) for all directions uniformement repartis sur la rose. II est egal a X H ou i la
valeur moyenne de H’ cos 6 (deviation) pour toutes les
of the ship’s head.
directions du cap.
IS0 10694973 (E/F) ’
2 COMPAS DE MARINE
2 THE MARINER’S COMPASS
2.1 DiFINITIONS GiNiRALES
2.1 GENERAL DEFINITIONS
2.1.1 compas : Instrument concu pour rechercher une
2.1 .l compass : An instrument designed to seek a certain
certaine direction en azimut et garder cette direction d’une
direction in azimuth and to hold that direction
facon permanente.
permanently. ,
2.1.2 compas magnktique : Compas qui depe nd, pour ses
2.1.2 magnetic compass : A compass wh ich d epends, for
caracteristiques directionnel le s, du magnet :isme terrestre.
its directional properties, upon the magnet ism 0 f the earth.
2.1.3 liquid compass : A 2.1.3 compas liquide : Compas magnet ique dont
magnetic compass whose
directional system is immersed in liquid. I’equi page magnetique est i mmerge dan S un liqu ide.
2.1.4 compas set :
2.1.4 dry card compass : A magnetic compass whose Compas magnetique do nt I’equ i page
tique n’e 1st pas
directional system is not immersed in liquid magne immerge dans un liquide.
2.1 .5 compas hemispherique : Compas magnetique ayant
2.1.5 hemispherical compass : A liquid magnetic camp Iass
un couvercle superieur transparent de forme hemispherique.
having a transparent hemispherically shape upper cover.
2.1.6 aperiodic compass : 2.1.6 compas aperiodique : Compas magnetique dans
A magnetic compass in which
the directional system, after being deflected from its lequel I’equipage magnetique, apres avoir et6 &art6 de sa
heading, does not oscillate through a complete period
position initiale, ne fait pas une oscillation complete avant
before returning to its heading.
de revenir a cette position.
2.1.7 standard compass : A magnetic compass which 2.1.7 compas etalon : Compas magnetique qui fournit le
provides the pri of navigating a ship. essentiel de nav igation.
mary means moyen
2.1.8 steering compass :Am agneti used by the 2.1.8 compas de route : Co impas magnetique employ6 par
c compass
helmsman when steering a ship le tim onier pour gouverner.
2.1.9 stand-by steering compass : A magnetic compass Compas magnetique qui fournit
2.1.9 compas auxiliaire :
which provides a secondary heading reference for steering
une direction de reference supplementaire pour gouverner
a ship. le navire.
compas de secours : Compas magnetique install6 en
2.1.10 emergency compass : A magnetic compass fitted 2.1.10
for the purpose of conning or steering a ship after vue de gouverner un navire apres avarie de tous les autres
breakdown of all other means of doing so.
dispositifs.
2.1 .l 1 overhead compass : A direct reading compass 2.1 .I 1 compas renverse : Compas magnetique, vu
viewed from underneath and normally fitted in the deck
directement du dessous et fix6 normalement au pont
overhead. au-dessus.
2.1.12 periscopic compass : A magnetic compass with
2.1.12 compas p&iscopique : Compas magnetique muni ’
optical means to view the compass card or the part thereof
d’un systeme optique permettant de voir la rose ou la partie
that indicates the compass heading from a place below the
de celle-ci qui indique le cap depuis un emplacement situ6
compass position.
en-dessous de la position du compas.
2.1.13 reflector compass : A compass in which the card
2.1.13 compas 2 reflexion : Compas dans lequel la rose
can be read, as a whole or in part, by means of a reflecting
peut etre lue, en totalite ou en partie, au moyen d’un
system. systeme a reflex ion. ’
2.1.14 projector compass : A compass in which the image 2.1.14 compas 5 projection : Compas dans lequel I’image
of the card is projected, by an optical system, as a whole or de la rose est projetee par un systeme optique, en totalit
in part, on to a directly viewed screen. ou en partie, sur un &ran permettant la vision directe.
2.1.15 transmitting compass : A magnetic compass which 2.1.15 corn pas 5 transmission : Compa S netique qui
mag
transm i ts the compass indications to repeater instruments. transmet les indica tions 5 des instr ‘uments -6peti teurs.
IS010694973 (E/F)
2.1.16 compas de pilotage automatique : Compas
2.1.16 automatic steering compass : A magnetic compass
magnetique
specially designed to feed an autopilot and which may also specialement construit pour alimenter un
autopilote et qui peut etre aussi employ6 comme compas
be used as a standard compass or as a steering compass.
etalon ou compas de route.
2.1.17 magnetic control element or magnetic reference 2.1.17 Gment magnktique de rgfkrence ou de contra/e :
unit : A magnetic element specially designed for either element magnetique specialement construit soit dans le but
d’alimenter un autopilote pour pilotage automatique, soit
feeding an autopilot for automatic steering, or controlling
an off-course alarm unit, or transmitting course to repeater pour controler un dispositif d’alarme, soit pour transmettre
compasses, or feeding other devices. la route 5 des repetiteurs, soit pour alimenter d’autres
appareils.
2.2 COMPONENT PARTS 2.2 PI&ES CONSTITUTIVES
2.2.1 Jhe bowl 2.2.1 Cuvette
compass bowl : A container made of non-magnetic
2.2.1.1 2.2.1.1 cuvette de compas : Boitier en materiau amagneti-
material and designed to house the directional system of a destine 5 recevoir I’equipage magnetique d’un
w-c
compass. compas.
2.2.1.2 suspension i la cardan : Dispositif destine a
2.2.1.2 gimbal : A device designed to support the compass
bowl and to allow it freedom of movement about the supporter la cuvette et 2 permettre sa liberte de mouvement
fore-and-aft and the thwartship axes of the ship, so that the par rapport aux axes longitudinal et transversal d’un navire,
suspended compass is permitted to seek a horizontal de sorte que le compas suspendu a la possibilite de
rechercher une position horizontale independamment du
position regardless of the ship’s motion.
mouvement du navire.
2.2.1.3 lubber mark (or lubber line) : Index mark against 2.2.1.3 index : Marque en regard de laquelle le cap au
which the compass heading is read. It is situated inside the compas est lu. II est situe a l’interieur de la cuvette et
compass bowl and normally fitted in the vertical plane of normalement dispose dans le plan vertical de I’axe
longitudinal du cardan.
the fore-and-aft gimbal axis.
2.2.1.4 pivot : Dispositif habituellement fix6 au centre de
2.2.1.4 pivot : A device usually fitted in the centre of the
la cuvette en vue de supporter I’equipage magnetique, tout
compass bowl for the purpose of supporting the directional
en permettant SI ce dernier de tourner Iibrement.
system, while allowing the latter to rotate freely.
2.2.1.5 cercle de fixation : Cercle retenant la glace
2.2.1.5 verge ring : A ring for retaining the top glass cover
of the compass bowl. It be graduated in degrees. superieure de la cuvette. II peut etre grad& en degres.
may
2.2.2 The card
2.2.2 Rose
2.2.2.1 compass card : A graduated disc of suitable
222.1 rose : Disque grad& en materiau approprie attach6
material attached to the magnetic element of the compass. 2 l’element magnetique du compas.
2.2.2.2 aimant de la rose : Aimant de construction sp&
2.22.2 compass needle : A net,
specially constructed mag
used in the magnetic element ciale, employ6 dans IWment magnetique d’un compas
of a magnetic compass.
magnetique.
2.2.2.3 magnetic element : An assembly of compass 2.2.2.3 Mment magnktique : Assemblage des aimants de
needles. la rose.
2.2.2.4 pivot bearing (card socket) : A cap made from 2.2.2.4 chape de rose : Chape en Pierre precieuse naturelle
natural or synthetic jewelstone, ceramic, or any similar hard ou synthetique, en ceramique, ou tout autre matiere
material, usually fitted in the centre of the compass card, analogue dure, habituellement montee au centre de la rose
et qui repose sur la pointe du pivot dans la cuvette.
and which rests on the pivot point in the compass bowl.
2.2.2.5 flotteur : clement creux destine 5 donner une
certaine flottabilite a I’equipage magnetique dans le Iiquide
2 l’interieur duquel il est immerge.
IS0 10694973 (E/F) ’
2.2.2.6 Equipage magktique : Assemblage habituellement
2.2.2.6 directional system : An assembly usually
consisting of compass card, magnetic element, pivot bearing compose d’une rose, d’un element magnetique, d’une chape
and float, freely supported on, or by, a pivot and which, de rose et d’un flotteur, support6 librement sur ou par un
under the influence of a magnetic field, settles in constant pivot et qui, sous I’action d’un champ magnetique, s’etablit
alignment with the direction of that field. en constant alignement avec la direction de ce champ.
2.2.3 Graduation de la rose
2.2.3 Graduation of the compass card
2.2.3.1 graduation de la rose : f&helle circulaire dessinee ZI
2.2.3.1 graduation of the compass card : A circular scale,
la peripherie de la rose, divisee en degres et portant
drawn at the outer edge of the compass card, divided in
I’indication des points cardinaux. Les quarts intermediaires
and marked with the cardinal points. The
degrees,
peuvent etre egalement marques.
intermediate points may also be marked.
2.2.3.2 point (of the compass) : A direction mark, 2.2.3.2 quart : Indication de direction eventuellement
optionally allowed on compass cards. There are 32 points admise sur les roses. II y a 32 quarts dans une circonference,
to a complete circle, equally spaced around the card, so regulierement espaces autour de la rose, de sorte que I’arc
entre deux quarts adjacents est de 11’ 15’.
that the arc between two adjacent points is 11’ 15’.
2.2.3.3 points cardinaux :
2.2.3.3 cardinal points : These are North, East, South, Ce sont le Nord, I’Est, le Sud et
I’Ouest. Ils sont marques sur la rose par les lettres
West. They are marked on the compass card by the capital
majuscules N, E, S et W.
letters N, E, S and W respectively.
En variante, le Nord peut etre indique par un signe
The North point may alternatively be indicated by a
approprie.
suitable emblem.
2.2.3.4 inter-cardinal points : These are north-east. 2.2.3.4 points intercardinaux : Ce sont le nord-est, le
south-east, south-west, north-west and they may be marked sud-est, le sud-ouest et le nord-ouest et ils peuvent etre
with the capital letters NE, SE, SW and NW respectively. marques par les lettres majuscules NE, SE, SW, NW.
2.3 COMPASS TESTING 2.3 ESSAIS DU COMPAS
2.3.1 Jesting equipment 2.3.1 kquipement d’essais
2.3.1.1 bane d’essais :
Instrument, ou ensemble
2.3.1.1 testing stand : An instrument, or an assembly of
d’instruments, utilise pour les essais et pour la determina-
instruments, used for testing and for determining the errors
tion des erreurs d’un compas magnetique.
of a magnetic compass.
2.3.2 Errors of the card 2.3.2 Erreurs de la rose
2.3.2.1 collimation error : An error due to inaccuracies of 2.3.2.1 Erreur de collimation :
Erreur due aux
inexactitudes d’orientation du diametre nord-sud de la rose
orientation of the north-south diameter of the card relative
par rapport i l’axe magnetique de I’element magnetique.
to the magnetic axis of the magnetic element.
2.3 .2.2 eccentricity error : 2.3.2.2 erreur d’excentricitk : Erreur due a I’excentricite
An error due to eccentricity of
the pivot bearing on the card de la chape par rapport a la rose.
2.3.2.3 graduation error (card 2.3.2.3 erreur de graduation (erreur de la rose) : Erreur
error) : An error due to
inaccuracies in the graduation of due aux inexactitudes de la graduation de la rose.
the card.
2.3.2.4 erreur de direction : Erreur de I’equipage
magnetique 6gale a la somme algebrique de l’erreur de
collimation, de I’erreur d’excentricite et de l’erreur de
graduation.
2.3.3 The card in the bowl 2.3.3 La rose dans la cuvette
2.3.3.1 lubber error : The angle between the vertical plane 2.3.3.1 erreur d’index : Angle entre le plan vertical passant
par I’axe longitudinal du cardan et le plan vertical passant
passing through the fore-and-aft gimbal axis and the vertical
par l’index et le centre de rotation de la rose.
plane passing through the lubber mark and the centre of
rotation of the card.
IS0 10694973 (E/F)
2.3.3.2 friction error : An error due to friction between 2.3.3.2 erreur de frottement :
Erreur due au frottement
the jewel of the pivot bearing and the pivot point. entre la chape de la rose et la poi
nte du pivot.
2.3.3.3 swirl error : An error due to friction caused by the 2.3.3.3 erreur d’entrahment : Erreur due au frottement
liquid in which the directional system is immersed and to occasionn6 par le I iquide dans lequel I’kqu ipage magktique
friction on the pivot point, when the compass bowl is made est immergk et au frottement sur la pointe du pivot, lorsque
la cuvette est mise en rotation.
to rotate.
2.3.3.4 induction error : An error due to magnetic 2.3.3.4 erreur d’induction : Erreur due 2 l’induction
induction in the soft iron correctors by the magnets in the magnetique dans les compensateurs en fer doux par les
directional system. aimants de I’equipage magnktique.
2.3.4 Miscellaneous 2.3.4 Divers
2.3.4.1 p6riode :
2.3.4.1 period : The length of time for a complete Durke d’une oscillation compl6te d’un
oscillation of a directional system, in a horizontal plane. kquipage magnktique dans un plan horizontal.
2.3.4.2 demi-p6riode : Durke mesurke entre les deux
premiers passages conskcutifs de la rose 5 sa position
d’origine, aprk I’avoir dbvike.
2.4 COMPASS ERRORS AND THEIR ADJUSTMENT
2.4 ERREURS DU COMPAS ET LEUR COMPENSATION
2.4.1 Deviation et errews du compas
2.4.1 Deviation and compass errors
2.4.1 .l deviation : The angle oriented in the horizontal 2.4.1.1 dkviation : Angle orient6 dans ie plan horizontal
entre le nord magrktique et le nord du compas, indiqub par
plane between magnetic north and compass north, as
un compas magnktique install6 2 bord. Elle est dite
indicated by a magnetic compass when installed on board.
It is said to be easterly, or plus, when compass north is to orientale, ou positive, lorsque le nord du compas est 2
the right, or east, of magnetic north; westerly, or minus, droite, ou 2 I’est, du nord magnbtique; et occidentale, ou
nbative, lorsque le nord du compas est 6 gauche, ou 2
when compass north is to the left, or west, of magnetic
I’ouest, du nord magnktique.
north.
2.4.1.2 total compass error : Algebraic sum of variation 2.4.1.2 variation (erreur totale du compas) Somme
and deviation. algkbrique de la dklinaison et de la dkv iation.
2.4.1.3 coefficient A :
2.4.1.3 coefficient A : The algebric mean of the compass Moyenne alggbrique des dbviations
deviations on not less than 8 headings, equally spaced du compas sur au moins huit caps, r6gulGrement rkpartis
round the compass card. autour de la rose.
2.4.1.4 coefficient B :
2.4.1.4 coefficient B : The value of the semi-circular Valeur de la d6viation semi-
circulaire d&erminGe au cap Est au compas, due 5 la
deviation on compass heading East caused by the
fore-and-aft component of both the ship’s permanent composante longitudinale du magnktisme permanent d’un
magnetism and the magnetism induced in the vertical soft navire et du magngtisme induit dans les pikes verticales en
fer doux dans un navire.
iron in a ship.
NOTE - Cette dhviation varie comme le sinus du cap au compas.
NOTE - This deviation varies as the sine of of the compass heading.
The value of the semi-circular
2.4.1.5 coefficient C : 2.4.1.5 coefficient C : Valeur de la deviation semi-
deviation on compass heading North caused by the
circulaire dGtermin6e au cap Nord au compas, due 5 la
thwartship component of both the ship’s permanent composante transversale du magnktisme permanent d’un
magnetism and the magnetism induced in the vertical soft navire et du magnktisme induit dans les pikes verticales en
fer doux dans un navire.
iron in a ship.
NOTE - This deviation varies as the cosine of the compass heading. NOTE - Cette dgviation varie comme le cosinus du cap au compas.
’
IS0 10694973 (E/F)
2.4.1.6 coefficient D : The value of the quadrantal 2.4.1.6 coefficient D : Valeur de la deviation quadrantale
deviation on compass heading north-east, caused by the determike au cap nord-est au compas, due a la composante
horizontal component of the magnetic field induced in the horizontale du champ magnetique induit dans les pieces
fore-and-aft and thwartship soft iron parts in a ship which longitudinales et transversales en fer doux dans un navire
are symmetrically placed with respect to the compass. qui sont disposees symetriquement par rapport au compas.
NOTE - deviation varies as the sine of twice the compass NOTE - Cette deviation varie comme le sinus de deux fois le cap au
heading. compas.
2.4.1.7 coefficient E : 2.4.1.7 coefficient E : Valeur de la deviation quadrantale
The value of the quadrantal
deviation on compass heading North, caused by the determinee au cap Nord au compas, due 5 la composante
horizontal component of the magnetic field induced in the horizontale du champ magnetique induit dans les pikes
fore-and-aft and thwartship soft iron parts in a ship which longitudinales et transversales en fer doux dans un navire
qui sont disposees de facon dissymktrique par rapport au
are unsymmetrically placed with respect to the compass.
compas.
NOTE - This deviation varies as the cosine
Of twice the compass
heading.
NOTE - Cette deviation varie comme le cosinus de deux fois le cap
au compas.
2.4.1.8 coefficients F and G : The value of sextantal devi- 2.4.1.8 coefficients F et G : Valeur des deviations
ations on compass headings 030” and North respectively, sextantales aux caps du compas respectivement 030” et
due to the magnetic field produced by the horizontal and Nord, dues au champ magnetique produit par les aimants
qui n’est pas
vertical corrector magnets, not being homogeneous in the correcteurs horizontaux et verticaux,
region of the magnets of the directional system.
homogene au voisinage des aimants de I’equipage
magnetique.
NOTE - The deviation due to the former varies as the sine of three
times the compass heading; that due to the latter varies as the cosine
NOTE - La deviation due au premier varie comme le sin,s de trois
of three times the compass heading.
fok le cap au compas, la deviation due au second varie comme le
cosinus de trois fois le cap au compas.
2.4.1.9 coefficient H :
2.4.1.9 coefficient H : The value of the octantal deviation Valeur de la deviation octantale
on compass heading 22” 30’ (NNE), caused by magnetic determike au cap 22” 30’ (Nerd-Nord-Est) au compas, due
induction in the soft iron correctors by the magnets in the 5 I’induction magnetique c&e dans les compensateurs de
directional system. fer doux par les aimants de I’equipage magnetique.
NOTE - deviation the compass
Mries as the sine of four times deviation varie
NOTE - Cette comme le sinus de quatre fois le cap
heading.
au compas.
2.4.1.10 coefficient K : The value of the octantal deviation 2.4.1.10 coefficient K : Valeur de la deviation octantale
on compass heading North, caused by magnetic induction determike au cap Nord au compas, due a I’induction
in the soft iron correctors either by the earth’s magnetic magnetique cr&e dans les compensateurs en fer doux, soit
field or by the magnets in the directional system.
par le champ magnetique terrestre, soit par les aimants de
I’equipage magnetique.
NOTE - This deviation varies as the cosine of four times the
compass heading.
NOTE deviation le fois le
- Cette comme cosinus de quatre
cap au corn pas.
2.4.1.11 coefficient J (heeling error coefficient) : The 24.1 .I 1 coefficient J (coefficient de I’erreur de bande) :
change in compass deviation per degree of list of the ship to Changement de la deviation du compas par degre de gite du
starboard when heading North by -compass. navire a tribord au cap Nord au compas.
2.4.1.12 heeling error :
A deviation caused by the list of 2.4.1.12 erreur de bande : Deviation due a la g’ite du
the ship from its normal upright attitude. navire par rapport a sa position normale.
2.4.1.13 acceleratio in error : A deviation due to the act ion
2.4.1.13 erreur d’ac&I&ation : D&i ation due a I’act ion
of acceleration when the ship is pitching and rolling.
d’accel era et le roulis du navi re.
tion pendant le tangage
NOTE - It arises when there is a difference in friction between the
NOTE - Elle se produit quand il y a une difference de frottement
gimbal axes, or when there is an inequality of the card inertia about entre les axes du cadran ou quand il y a une in&alit6 d’inertie de la
rose autour des axes horizontaux.
the horizontal axes.
IS0 10694973(E/F)
2.4.2 Compensation de compas
2.4.2 Compass adjusting
2.4.2.1 compensation du compas : Pro&de de
2.4.2.1 compass adjustment : Process of counteracting the
neutralisation des effets du magnetisme du navire, a
effects of the magnetism of the ship, at the compass
I’emplacement du compas, par I’application de dispositifs
‘position, by the application of correcting devices, whereby
de correction par lesquels la deviation est reduite.
the compass deviation is reduced.
2.4.2.2 regulation du
2.4.2.2 compass calibration : Determination and recording compas Malonnage) :
of the deviation of the compass on various headings, Determination et inscription des dkviations du compas, aux
generally made after adjustment. divers caps, generalement effect& apres compensation.
2.4.2.3 compensation et regulation du compas : Operation
2.4.2.3 swinging ship : The process of manoeuvring the
ship with the aim of correcting deviation and determining de manoeuvre du navire en vue de compenser la deviation et
residual deviations. de determiner les deviations residuelles.
2.4.2.4 Deviation residuelle : Deviation du compas
2.4.2.4 residual deviation : Deviation of the compass, qui
which remains after adjustment. subsiste apres compensation.
2.4.2.5 tableau des deviations : Releve des deviations
2.4.2.5 deviation table : A record of residual deviations on
residuelles, mesurees a des caps regulierement repartis
headings equally spaced around the compass card, in which
autour de la rose, dans lequel la deviation est lue en regard
the deviation is read against the compass heading.
du cap au compas.
2.4.2.6 deviation curve : A curve, which connects the 2.4.2.6 courbe de deviation : Courbe qui relic les
residual deviations recorded during the compass calibration, deviations residuelles relevees lors de la regulation du
drawn in a diagram in which the deviations are plotted compas et repartees sur un diagramme ou ces deviations
against the compass headings.
sont indiquees en regard des caps au compas.
2.4.2.7 deflector : 2.4.2.7 deflecteur : Instrument employ6 pour comparer, 6
An instrument used to compare the
horizontal component of the total magnetic force (directive I’emplacement du compas, la composante horizontale du
force H’) on various headings at the compass position. champ directeur total (force directrice H’) pour differents
caps.
2.4.2.8 heeling error instrument : An instrument used to 2.4.2.8 boussole d’inclinaison : Instrument utilise pour
measure the dip of the earth’s magnetic field and to mesurer I’inclinaison du champ magnetique terrestre et
pour determiner la position du compensateur de I’erreur de
determine the position of the heeling error corrector.
bande.
2.4.3 degaussing : The neutralizing of the ship’s magnetic 2.4.3 dGmagn6tisation (degaussing) : Neutral isation du
field. champ magnetique d’un navire.
NOTE - When a ship is degaussed by coils, changes in the resultant NOTE - Quand un navire est dkmagnktisk par des bobines, les
magnetic field at the compass position are usually compensated by modifications dans le champ magnetique rksultant 5 I’emplacement
compass corrector coils fitted to the compass binnacle and linked to du compas sont habituellement cornpens& par des bobines
the ship’s degaussing equipment. correctrices f ixkes 8 I’habitacle et relikes au dispositif de
d@magn&isation du navire.
2.5 NAVIGATION (COMPAS EN MER)
25 NAVIGATION (THE COMPASS AT SEA)
2.5.1 cap : Direction de la projection verticale de I’axe
2.5.1 heading : The direction of the vertical projection of
longitudinal du navire sur le plan horizontal. Mesure par
the fore-and-aft line of the ship onto the horizontal plane.
When measured relative to the true North, magnetic North rapport au Nord vrai, au Nord magnetique ou au Nord au
or compass North, it is respectively defined as true heading, compas, il se denomme respectivement cap vrai, cap
magnetic heading or compass heading, and is usually magnetique ou cap au compas, et s’exprime habituellement
en degres par un groupe de trois chiffres, a partir du Nord,
expressed in degrees as a three-figure group, starting from
North, in a clockwise direction around the compass card. dans le sens d’horloge autour de la rose.
It may also be expressed in points, half or quarter points II peut etre exprime en quarts, demi-quarts ou quarts de
when referred to a compass card which is also so marked. quarts quand on se ref6re a un compas gradue aussi de cette
facon.
IS0 10694973 (E/F) ’
2.5.2 course : The heading which a moving craft is 2.5.2 route : Direction qu’un navire en mouvement essaie
endeavouring to maintain. de suivre.
3 THE BINNACLE 3 HABITACLE
3.1 binnacle : A fixed stand for supporting a compass 3.1 habitacle : Bati fixe pour supporter une cuvette de
bowl, which may incorporate arrangements for housing or compas et pour loger ou supporter les dispositifs de
supporting devices for compass adjustment and compensation des deviations et de I’eclairage du compas.
illumination.
3.2 Flinders’s bar : A cylindrical soft iron bar, vertically 3.2 barreau de Flinders : Barreau cylindrique de fer doux,
mounted on the binnacle in a container adjacent to the month verticalement sur I’habitacle dans un bo’itier pres du
compass, used to counteract the effects of the magnetism compas, utilise pour neutraliser les effets du magnetisme
induced in the vertical soft iron parts in a ship. induit dans les pieces verticales en fer doux dans un navire.
4 THE AZIMUTH READING DEVICE 4 ALIDADE
Alidade (instrument azimutal, cercle azimutal, viseur
azimuth reading device (azimuth instrument, azimuth
: A device, usually mounted on, or azimutal) : Dispositif generalement month sur la cuvette ou
circle, azimuth sight)
attache 2 celle-ci pour relever I’azimut dun astre ou d’un
attached to, a compass bowl for measuring the azimuth of a
objet eloigne. Si le cercle de fixation du compas est
celestial body or the bearing of a distant object. If the verge
convenablement grad&, on peut aussi lire la valeur du
ring of the compass is suitably graduated, the bearing
gisement.
relative to the ship’s head can also be read.
5 SITING OF THE COMPASS
5 EMPLACEMENT DU COMPAS
5.1 safe distance : The minimum distance between a 5.1 distance de protection : Distance minimaie entre un
magnetic compass and an item of magnetic or electrical compas magnetique et un element magnetique ou eiectrique
equipment, or inductive circuits, considered necessary in d’equipement, ou des circuits inductifs, estimee necessaire
order to eliminate or greatly reduce interference with the afin d’eliminer ou de reduire considerablement l’inter-
performance of the compass. ference avec le fonctionnement du compas.
5.2 magnetic screening : An enclosure made of magnetic 5.2 &ran magnktique : Enceinte en materiaux magne-
materials which surrounds the region in which a magnetic tiques qui entoure la region dans laquelle se trouve
compass is located and which greatly reduces the magnetic un compas magnetique et qui r6duit fortement le champ
field at the compass position. - magnktique S l’emplacement du compas.
IS0 1069=1973(E/F)
ANNE
...
기사 제목: ISO 1069:1973 - 해상 항해용 자기 컴퍼스와 비나클 - 어휘 기사 내용: 영어와 프랑스어로 용어를 정의합니다.
The article titled "ISO 1069:1973 - Magnetic compasses and binnacles for sea navigation - Vocabulary" provides definitions of terms related to magnetic compasses and binnacles used for sea navigation. The definitions are given in both English and French.
記事タイトル:ISO 1069:1973 - 海洋航行用の磁気コンパスとビナクル-語彙 記事内容:英語とフランス語で用語を定義しています。










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...