Shipbuilding — Active control units of ships — Vocabulary

The main aim is to give clear enough definitions for each term to be understood identically by all specialists concerned. Applies to active control units used as auxiliary propellers to improve manoeuvrability of a vessel, to provide directional stability or positioning of a vessel.

Construction navale — Moyens de contrôle actif des navires — Vocabulaire

General Information

Status
Published
Publication Date
18-Dec-1985
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
26-Sep-2024
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 7255:1985
English language
6 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
ME>KAYHAPOflHblfi CTAHBAPT
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.ME~YHAPOAHAfl OPrAHI43AWlR fl0 CTAH~APTl43A~Wl@ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Shipbuilding - Active control units of ships -
Vocabulary
First edition - 1985-12-15
- Moyens de controle actif des
Construction navale
navires - Vocabulaire
Premiere Edition - 1985-12-15
- CpeACTBa aKTPlBHOr0 y~~aBJleHWl C)fAaMld - CflOBapb
CyAocTpoetwe
nepeoe wAatwe - 1985-12-15
UDC/CDU/YAK 629.12.037.21 : 001.4 Ref. NoJRbf. no : ISO 7255-1985 (E/F/R)
CCblJ’IKa No : MC0 72554985 (ARWP)
Descriptors : shipbuilding, ships, control equipment, vocabulary. / Descripteurs : construction navale, navire, mat&-ie1 de commande,
vocabulaire./&xKpmTopbl : cyAocTpoewde, cy~~o, cpeAcT6a ynpasnekim, cnosapb.
Price based on 6 pages/Prix base sur 6 pages&Ha paccwTaHa Ha 6 CTP.

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normal-
ly carried out through ISO technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be represented on that com-
mittee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO,
also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member
bodies for approval before their acceptance as International Standards by the ISO Council. They
are approved in accordance with ISO procedures requiring at least 75 % approval by the member
bodies voting .
Sh@ b uilding
International Standard ISO 7255 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8,
and marine structures.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time and that
any reference made herein to any other International Standard implies its latest edition, unless
otherwise stated.
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration des Normes internationa-
les est confiee aux comites techniques de I’ISO. Chaque comite membre interesse par une etude
a Ie droit de faire Partie du comite technique cree a cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux tra-
vaux.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis aux comi-
tes membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes internationales par Ie
Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvees conformement aux procedures de
I’ISO qui requierent I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
La Norme internationale ISO 7255 a etc ela boree par Ie comite technique ISO/TC 8, Cons truc tion
na vale et s truc tures maritimes.
L’attention des utilisateurs est attiree sur Ie fait que toutes les Normes internationales sont de
temps en temps soumises a revision et que toute reference faite a une autre Norme internationale
dans Ie present document implique qu’il s’agit, sauf indication contraire, de Ia derniere Edition.

MC0 (MexAyHapo#Hafi OpraHi43aqm no CTaHflapTt43aqm) m3meTcfi f3ceMupHoM @eRepaqMeti
Hau,VlOHaJlbHblX OpEiHl43a~ldl l-l0 CTaHfJaPTM3a~MM (KOMMTeTOB-WeHOB Hco). ~WlTWlbHOCTb l-l0
pa3pEi60TKe Mex~yHapO~H blX CTaHAapTOB flpOBO&PlTCFI TeXHM~eCKMMM KOMMTeTaMM MCO. Kam
Ablti KOMMTeT-WleH, 3ZWlHTepeCOBaHHblfi B &?RTWlbHOCTM, AJlfl KOTOPOti 6bin CO3flaH TeXHM-
WCKl4ti KOMMTeT, MMWT npaB0 6blTb IlpeACTaBJleHHblM B 3TOM KOMMTeTe. hhI+qyHapOflHble npa-
BMTWlbCTBeHHble M HenpaBVlTWlbCTBeHHble OPraHM3Ei~MM, MMWOl.lJMF! CBFI3M C MCO, TaKxe npkl-
HMMalOT YWCTMe B pa6OTaX.
i-@OeKTbl f%mJJyHapO~HblX CTaHgapTOB, nPMHRTble TE?XHMWCKMMM KOMMTeTaMM, PaCCblnalOTCR
KOMMTeTaM-llJleHaM Ha 0~06peHkle nf?pt?fl MX yTBeP>K~E?HPleM COBeTOM L/1co B Kac(eCTBe Mexqy-
HapOAHblX CTaHflapTOB. OHM 0~06PFItOTCR B COOTBeTCTBMM C nOpFlJIJKaMVl pa6o-r MCO, Tpe6yIOtqMMM
oflo6peHMR fl0 MeHbUleti Mepe 75 % KOMMTeTOB-WeHOB, nPMHMMalO~MX YWCTPE B i-OJlOCOBaHVlkl.
h/hK~yHapO~H blti CTaHflapT MC0 7255
pa3pa60T aH TexHM c(eCKMM KOMMTeTOM kl COITK
8, CY-
docmpoewe u Mopcwe coopyxewn.
flOJlb3YlO~MMCfl hhK~YHapO/jHblMkl CTaHAapTaMkl HeO6xO~~MO npMHMMaTb BO BHMMaHMe, clT0
BCE? Mex/qyHapOflHblE? CTaHJJapTbl llO~BepEUOTC~ BpeMFl OT speMeHL llepeCMOTpy M ll03TOMY
JltO6aFl CCblJlKa Ha KaKOti-nM60 MWK~YHapO~Hblti CTaHQapT B HaCTORll&M 4OKYMeHTe IlpeAnOJla-
raeT er0 nocneAHee i43AaHMe, KpoMe cnyraes, yKa3aHHblx 0~060.
0 International Organkation for Standardkation, 1985 0
0 Organisation internationale de normalisation, 1985
@ Memflyt+apoF(Hafl Oprawnaqm no CraHflaptusaqw, 1985 l
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse/ MsAaHo B llJseML(apMM

This page intentionally left blank

INTERNATIONAL STANDARD
ISO 72551985 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
M CO 72554 985 (AIWP)
MEXAYHAPOflHblül CTAHAAPT
Shipbuilding - Construction
CyAocTpoeHide -
Active control navale - Moyens CpeflCTBa aKTldBHOr0
units of ships - de controle actif
ynpaBJleHb4%l cy/qaMH -
Vocabulary des navires - CJloBapb
Vocabulaire
1 Scope and field of Objet et domaine d’application 06’beKT bi 06nacTb flpWIeHeHWI
application
La presente Norme internationale definit les HacTofllqM MeqqyHapOAHbi r;i CTaHfiapT
termes concernant les moyens de controle Oflpe~eJIfleT TePMMHbl, OTHOCRtQMeCR K
This International Standard defines
actif des navires.
CpeflCTBaM aKTMBHOro ynpaBneHW’I Cy-
terms applying to active control units of
Aah4M.
ships.
Le but essentiel de Ia presente Norme inter-
nationale est de donner des definitions suf-
OCHOBHafl uen b HacToqero MemyHa-
The main aim of this International Stan-
fisamment nettes pour que chaque terme POAHOrO CTaHgapTa - AaTb AOCTaTOirHO
dard is to give clear enough definitions
soit pareillement interprete par tous les
FlCHble Onpe~efleHWl, ciT06bl Kamblti Tep-
for each term to be understood iden-
specialistes interesses.
MMH nOHt4MaJlCFl O~MHaKOBO BCeMM 3aMHTe-
tically by all specialists concerned.
PeCOBaHHblMVl Cne~MaJlMCTaMM.
La presente Norme internationale s’appli-
This International Standard applies to
que aux moyens de controle actif utilises
HacTofiiqW Me~yHapOfiHbl ti CTaHJJapT
active control units used as auxiliary
comme propulseurs auxiliaires pour amelio- paCnpOCTpaHfIeTCfl Ha CpeACTBa aKTMBHO-
propellers to improve manoeuvrability
rer Ia manceuvrabilite et Ia stabilite de route
r0 ynpaBfleHklf& npl4MeHfleMble B KaCleCTBe
of a vessel, to provide directional stabil-
ou de Position du navire. Cependant, les
BCllOMOraTeJl bHblX RflFi yflyWeHMf4 MaHeB-
ity or positioning of a vessel. The units
dispositifs couverts par Ia presente Norme PeHHOCTM CyAHa, yRep>KaHWl CyAHa Ha
covered may, however, also be used as
internationale peuvent egalement etre utili-
KypCe MIlM Ha MeCTe. flpt4BeAeHHble Cpea-
main propellers.
ses comme propulseurs principaux. CTBa MOryT, OAHaKO, MCllOflb30BaTbCfl M B
The terms defined in this International
YaqecTBe rJlaBHblX ~Bw+wlTenelk
Les termes definis dans Ia presente Norme
Standard shall be used in documents of
internationale doivent etre employes dans TepMMHbl, 0npeAeneHHbie B HacToqeM
all kinds.
les documents de tout type. Me~yHapO~HOM CTaHAapTe, nOflnexaT
t4CnOJ-l b30BaHMlO B AOKyMeHTa~MM BCeX
BklAOB.
2 Basis Dispositions de base OCHOBHble flOJlOXeHWl
2.1 A Single standardized term is Chaque notion doit avoir un seul terme nor-
Anfl Ka>rWOrO llOHflTMF1 yCTaHOBneH OAMH
established for each concept. The use malise. L’emploi des synonymes d’un
CTaH)JaPTM3MPOBaHHblti TePMMH. MCnOnb-
of Synonyms for the terms shall not be
terme doit etre exclu. 30BaHMe CMHOHMMOB CTaH/JapTl43VlpOBaH-
permitted.
HOrO TepMklHa ~OJVKHO 6blTb MCKnlO~eHO.
2.2 Words in parentheses may be Dans les termes normalises definis, les Anfi OnpeaeneriHbix cTatiflaprt43MpoBaH-
omitted, thereby allowing a shortened
mots mis entre parentheses peuvent etre HblX TepMVlHOB CnOBa, HaXOAfIwVleCfl B
form of these terms in cases where Omis, permettant ainsi d’utiliser une forme
CK06KaX, MOryT 6blTb OnyUJeHbl kl TaKMM
there is no risk of misinterpretation. breve de ces termes dans les cas depourvus 06pa30M MOXHO MCllOn b30BaTb KpaTKMe
de toute ambiguite.
@OPMbl 3TMX TepMMHOB B HeAByCMblCneH-
NOTE - In addition to the terms given in
HblX cnyrafix.
the three official ISO languages (English,
NOTE - En Supplement aux termes donnes
French and Russian), this International Stan- dans les trois langues officielles de I’ISO
I-lPMMEc-IAHME - B flOflOJlHeHkle K TePMMHaM Ha
dard gives the equivalent terms in Dutch,
(anglais, francais et russe), Ia presente Norme TpeX OC$Wl~MaJlbHblX R3blKaX MC0 (aHWlI/1CKOM,
German, Italian, Polish, Norwegian, Spanish internationale donne en annexe les termes equi-
C@paHqY3CKOM M PYCCKOM) HaCTORU(M6l Memfiytia-
and Chinese. These terms have been in-
valents en neerlandais, allemand, italien, polo- POAHblti CTaH#apT AaeT 3KBMBafleHTHble TePMM-
cluded at the request of Technical Commit-
nais, norvegien, espagnol et chinois. Ces termes Hbl Ha TOflJlaHJJCKOM, HeMeqKOM, MTaflbFiHCKOM,
tee ISO/TC 8 and are published under the
ont etc inclus a Ia demande du comite technique llOJlbCKOM, HOPBWKCKOM, MCllaHCKOM M KmTati-
ISO 7255-1985 (E/F/R)
MC0 72554985 (AWP)
responsibility of the member bodies for the ISO/TC 8 et sont publies sous Ia responsabilite CKOM R3blKaX. 3TM TePMMHbl BBefleHbl n0 npOCb-
6e TextwiecKoro KowneTa MCO/TK 8 M ny6nw
Netherlands (NNI), the Federal Republic of des comites membres des Pays-Bas (NNI), de Ia
Germany (DIN), Italy (UNI), Poland Republique federale d’Allemagne (DIN), de I’lta- KylOTCR llOp,OTBeTCTBeHHOCTb KOMMTeTOB-‘-iIleHOB
HtiAepnaHAoB (HHM), Q>e~epaTmHoti PecnyGnw
(PKNiM), Norway (NSF), Spain (IRANOR) lie (UNI), de Ia Pologne (PKNiM), de Ia Norvege
(NSF), de I’Espagne (IRANOR) et de Ia Chine KM repMatiuu (AVrH), MTanm (YHM), llonbw
and China (CSBS). However, only the terms
in the official languages tan be considered (CSBS). Toutefois, seuls les termes donnes (IlKHuM), Hopeerm (HC@), Mcnat-ww (VIPAHOP)
M Kwrafl (UCEX). OjJHaKO, nMUb TePMMHbl Irl Onpe-
as ISO terms. dans les trois langues officielles peuvent etre
consideres comme termes ISO. ~eneH~RHaO~~~ManbHblXF13blKaXMOTYTpaCCMa-
TPMBaTbCR KaK TePMMHbl M OQN?flWleHWl MCO.
3 Terms and definitions Termes et definitions TePMHHbl H Hx Onpe~enetinn
3.0 active control unit of a ship : A moyen de controle actif du navire : Dis- CpeACTBO aKTHBHOr0 yflpaBJleHbM Cy~HOM :
unit with an individual Prime mover YCT~OWCTBO C aBTOHOMHblM l7pMBOfiOM,
positif a entrainement autonome produi-
creating a thrust at some angle to the sant, a petite vitesse ou a I’arret du navire, co3Aatoqee ynop r4nr4 rflry, HanpasneriHyro
centreline plane of the vessel, mainly at
une poussee dans une direction differente no4 yrnohn K 4r4aMerpanbHoM nnocKocTr4
low Speeds or at standstill of the vessel. de I’axe de celui-ci. CyaHa, rnaBHblM 06pa3oM Ha Man blx Xoflax
Mnu 6e3 xoga cyRHa.
3.1 (ship) lateral thruster : An ac-
propulseur transversal (du navire) : (cyf(osoe) noApynHBaroqee ycrpoi4c~~o :
tive control unit of a ship having the Moyen de controle actif dont I’element pro- CpeACTBO aKTMBHOr0 ynpasnetir4fl cy~(H0~
propulsive part in a channel in the ship’s pulsif est place dans un tunnel amenage c pa60WM opratiohn B KaHane, pacnono-
hull (or in a nozzle outside) and creating dans Ia coque du navire (ou dans une xeHHoM i3 Kopnyce cyfiHa (ww4 B HacaQKe
a thrust at right-angles to the centreline r3rie Kopnyca), co3Aatoiqee rflry, rianpa-
tuyere disposee en dehors de Ia coque) et
plane of the vessel. qui produit une poussee perpendiculaire 5 BneHHylO nOfl llpF1MblM yrnOM K AVlaMe-
Tpan bHOL;il llnOCKOCTM CyAHa.
I’axe du navire.
3.1.1 (ship) retractable lateral propulseur d’etrave escamotable (du (CyjJOBOe) Bbl~BblXHOe flOp(pyJlMBalO~ee
thruster : A thruster the lower part of navire) : Propulseur d’etrave dont Ia Partie yCTpOiiCTB0 : llo#pynkrsaroiqee yc~pol;rl-
which, with the Propeller in a nozzle, inferieure, comprenant I’helice et sa tuyere, CTBO, HVI~HFIFI I4aCTb KOTOpOrO C rpe6HblM
tan be lifted vertically inside the hull to peut etre deplacee dans Ie sens vertical B~/IHTOM B HacaflKe MoxeT nepeMewaTbcfl
an inoperable Position. B BepTlAKanbHOM HanpaBneHWl l4 y6PlpaTb-
pour etre escamotee, hors fonctionne-
ment, dans Ia coque du navire. cfl t3 Kopnyc cyAria f3 Hepa6Oqee nono-
xewe.
3.2 (ship) propulsionkteering dispositif de gouverne et de propulsion (Cy~OBOd ~BWKb4TWlbHO=pyIleBOe yCTpO&
unit : An active control unit of a ship
(du navire) : Moyen de controle actif dont CTBO : CpeJJCTBO aKTMBHOr0 ynpaBneHl4R
having the propulsive part outside (or
I’element propulsif, dispose en dehors (ou C~AHOM c pa6OWM OpraHoM, pacnonomeH-
inside) the ship’s hull and creating a a I’interieur) de Ia coque du navire, produit HblM BHe Kopnyca (ww B~yTpi4 Kopnyca)
thrust the direction of which may be
une poussee dont Ia direction peut varier cyAria, cosaatotqee ynop, HanpaBneHue KO-
changed in respect to the centreline par rapport Zr I’axe du navire. TOpOrO MOxeT MeHFITbCFl OTHOCMTen bH0
plane of the vessel. JJPlaMeTpan bHOM nnOCKOCTM CyflHa.
3.2.1 (ship) rudder-Propeller : A (Cy~OBZlR) flOBOpOTHWl KOIIOHKa : ~BWKM-
propulseur orientable (du navire) : Dis-
propelling and steering device with the Ten bHo-pynesoe ycTpotic~~0 c rpe6H blM
positif de gouverne et de propulsion a
Propeller (or Propeller in a nozzle) helice (eventuellement avec tuyere), pro- BMHTOM (vuw rpe6HblM BMHTOM B HacaflKe),
creating a thrust the direction of which co3Aatoqee ynop, HanpaBneHue KoToporo
duisant une poussee dont Ia direction peut
tan be changed from O” to 360’ when etre modifiee de O” a 360°, par rotation du MOmeT M3MeHflTbCR B IlpeJjenaX OT o” 40
rotating the device relative to a vertical 360° snpaso MnM BneBo np~ noBopoTe
dispositif par rapport a son axe vertical qui
axis perpendicular to the Propeller axis. est perpendiculaire a I’axe de I’helice du yCTpOtiCTBa OTHOCMTWl bH0 BepTVlKanbHOti
OCM,
propulseur. nepneHflMKynflpHoM ow rpe6Horo
BMHTa KOnOHKM.
3.2.1 .l (ship) swivelling rudder-
propulseur orientable rabattable (du (CyC\oBad OTKH~HVI flOBOpOTHall KOJlOH-
A rudder-Propeller the
Propeller : navire) : Propulseur orientable dont Ia par- Ka : nOBOpOTHaFi KOnOHKa, HMPKHflFI YaCTb
lower part of which, with the Propell
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.