IEC 60810:1993
(Main)Lamps for road vehicles - Performance requirements
Lamps for road vehicles - Performance requirements
One of a series of IEC standards for incandescent lamps to be used in headlamps, fog-lamps and signalling lamps of road vehicles.
Lampes pour véhicules routiers - Prescriptions de performances
Fait partie d'une série de normes de la CEI relatives aux lampes à filament à être utilisées dans les projecteurs avant; feux de brouillard et feux de signalisation des véhicules routiers.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
Edition 2.2
STANDARD
2002-02
Edition 2:1993 consolidée par les amendements 1:1994 et 2:2001
Edition 2:1993 consolidated with amendments 1:1994 and 2:2001
Lampes pour véhicules routiers –
Prescriptions de performances
Lamps for road vehicles –
Performance requirements
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60810:1993+A1:1994+A2:2001
Numérotation des publications Publication numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60000. Ainsi, la CEI 34-1 issued with a designation in the 60000 series. For
devient la CEI 60034-1. example, IEC 34-1 is now referred to as IEC 60034-1.
Editions consolidées Consolidated editions
Les versions consolidées de certaines publications de la The IEC is now publishing consolidated versions of its
CEI incorporant les amendements sont disponibles. Par publications. For example, edition numbers 1.0, 1.1
exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 indiquent and 1.2 refer, respectively, to the base publication,
respectivement la publication de base, la publication de the base publication incorporating amendment 1 and
base incorporant l’amendement 1, et la publication de the base publication incorporating amendments 1
base incorporant les amendements 1 et 2. and 2.
Informations supplémentaires Further information on IEC publications
sur les publications de la CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état under constant review by the IEC, thus ensuring that
actuel de la technique. Des renseignements relatifs à the content reflects current technology. Information
cette publication, y compris sa validité, sont dispo- relating to this publication, including its validity, is
nibles dans le Catalogue des publications de la CEI available in the IEC Catalogue of publications
(voir ci-dessous) en plus des nouvelles éditions, (see below) in addition to new editions, amendments
amendements et corrigenda. Des informations sur les and corrigenda. Information on the subjects under
sujets à l’étude et l’avancement des travaux entrepris consideration and work in progress undertaken by the
par le comité d’études qui a élaboré cette publication, technical committee which has prepared this
ainsi que la liste des publications parues, sont publication, as well as the list of publications issued,
également disponibles par l’intermédiaire de: is also available from the following:
• Site web de la CEI (www.iec.ch) • IEC Web Site (www.iec.ch)
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Le catalogue en ligne sur le site web de la CEI The on-line catalogue on the IEC web site
(www.iec.ch/catlg-f.htm) vous permet de faire des (www.iec.ch/catlg-e.htm) enables you to search
recherches en utilisant de nombreux critères, by a variety of criteria including text searches,
comprenant des recherches textuelles, par comité technical committees and date of publication. On-
d’études ou date de publication. Des informations line information is also available on recently
en ligne sont également disponibles sur les issued publications, withdrawn and replaced
nouvelles publications, les publications rempla- publications, as well as corrigenda.
cées ou retirées, ainsi que sur les corrigenda.
• IEC Just Published
• IEC Just Published
Ce résumé des dernières publications parues
This summary of recently issued publications
(www.iec.ch/JP.htm) est aussi disponible par
(www.iec.ch/JP.htm) is also available by email.
courrier électronique. Veuillez prendre contact
Please contact the Customer Service Centre (see
avec le Service client (voir ci-dessous) pour plus
below) for further information.
d’informations.
• Service clients
• Customer Service Centre
Si vous avez des questions au sujet de cette
If you have any questions regarding this
publication ou avez besoin de renseignements
publication or need further assistance, please
supplémentaires, prenez contact avec le Service
contact the Customer Service Centre:
clients:
Email: custserv@iec.ch
Email: custserv@iec.ch
Tél: +41 22 919 02 11
Tel: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
Fax: +41 22 919 03 00
.
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
Edition 2.2
STANDARD
2002-02
Edition 2:1993 consolidée par les amendements 1:1994 et 2:2001
Edition 2:1993 consolidated with amendments 1:1994 and 2:2001
Lampes pour véhicules routiers –
Prescriptions de performances
Lamps for road vehicles –
Performance requirements
IEC 2002 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, any form or by any means, electronic or mechanical,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les including photocopying and microfilm, without permission in
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
U
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60810 © CEI:1993+A1:1994+A2:2001
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS.6
SECTION 1: GÉNÉRALITÉS
1.1 Domaine d’application.8
1.2 Références normatives .8
1.3 Définitions .10
SECTION 2: PRESCRIPTIONS ET CONDITIONS D’ESSAI
RELATIVES AUX LAMPES À FILAMENT
2.1 Fonctions principales et interchangeabilité.12
2.2 Résistance à la torsion .12
2.3 Durée de vie caractéristique T .12
2.4 Durée B3 .14
2.5 Maintien du flux lumineux .14
2.6 Résistance aux vibrations et aux chocs .14
2.7 Résistance de l'ampoule en verre .14
SECTION 3: CONSEILS POUR LA CONCEPTION DES MATÉRIELS
3.1 Limite de température du pincement .16
3.2 Limite de température de la soudure.16
3.3 Encombrement maximal des lampes à filament.16
3.4 Surtension maximale .16
3.5 Recommandations pour l'utilisation des lampes à filament aux halogènes .16
3.6 Recommandations pour l’utilisation des lampes à décharge.18
SECTION 4: FEUILLES DE CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À FILAMENT
4.1 Valeurs des durées de vie assignées et du maintien du flux lumineux,
des lampes à filament pour véhicules routiers, essayées dans les conditions prescrites
à l'annexe A.20
SECTION 5: PRESCRIPTIONS ET CONDITIONS D’ESSAI
RELATIVES AUX LAMPES À DÉCHARGE
5.1 Fonctions principales et interchangeabilité.24
5.2 Résistance mécanique.24
5.3 Durée de vie caractéristique .24
5.4 Durée B3 .24
5.5 Maintien du flux lumineux .24
5.6 Résistance aux vibrations et aux chocs .24
Annexe A (normative) Conditions d’essai de durée de vie relatives aux lampes à filament.26
Annexe B (normative) Essais de vibrations .30
Annexe C (normative) Essai de résistance des ampoules en verre.38
Annexe D (normative) Conditions d’essai de durée et de maintien du flux lumineux
relatives aux lampes à décharge.44
Annexe E (normative) Essai de fléchissement de l’ampoule.48
60810 © IEC:1993+A1:1994+A2:2001 – 3 –
CONTENTS
FOREWORD.7
SECTION 1: GENERAL
1.1 Scope .9
1.2 Normative references.9
1.3 Definitions .11
SECTION 2: REQUIREMENTS AND TEST CONDITIONS
FOR FILAMENT LAMPS
2.1 Basic function and interchangeability .13
2.2 Torsion strength.13
2.3 Characteristic life T.13
2.4 Life B3.15
2.5 Lumen maintenance.15
2.6 Resistance to vibration and shock.15
2.7 Glass bulb strength.15
SECTION 3: GUIDANCE FOR EQUIPMENT DESIGN
3.1 Pinch temperature limit .17
3.2 Solder temperature limit.17
3.3 Maximum filament lamp outline.17
3.4 Maximum surge voltage .17
3.5 Recommended instructions for use of halogen filament lamps .17
3.6 Recommended instructions for use of discharge lamps.19
SECTION 4: FILAMENT LAMP DATA
4.1 Rated life and lumen-maintenance values for road vehicle filament lamps tested
under conditions as prescribed in annex A.21
SECTION 5: REQUIREMENTS AND TEST CONDITIONS
FOR DISCHARGE LAMPS
5.1 Basic function and interchangeability .25
5.2 Mechanical strength.25
5.3 Characteristic life T.25
5.4 Life B3.25
5.5 Lumen maintenance.25
5.6 Resistance to vibration and shock.25
Annex A (normative) Life test conditions for filament lamps .27
Annex B (normative) Vibration tests .31
Annex C (normative) Glass bulb strength test .39
Annex D (normative) Life and lumen maintenance test conditions for discharge lamps .45
Annex E (normative) Bulb deflection test .49
– 4 – 60810 © CEI:1993+A1:1994+A2:2001
Figure B.1 – Schéma de principe du matériel recommandé pour l'essai de vibrations .36
Figure C.1 – Schéma de principe de l'équipement d'essai.38
Figure 1 – Surtension pour les lampes à filament de 12 V. Durée maximale tolérable pour
une surtension en fonction de la valeur de celle-ci.50
Figure 2 – Encombrement maximal des lampes à filament H1.52
Figure 3 – Encombrement maximal des lampes à filament H2.54
Figure 4 – Encombrement maximal des lampes à filament H3.56
Figure 5 – Encombrement maximal des lampes à filament P21W, PY21W, P21/4W et
P21/5W.58
Tableau 1 – Conditions de conformité pour la durée B3 .14
Tableau 2 – Conditions de conformité pour l'essai de vibrations .14
Tableau 3 – Valeurs des durées de vie assignées, en fonctionnement continu.20
Tableau 4 – Valeurs assignées de la maintenance du flux lumineux,
en fonctionnement continu .22
Tableau B.1 – Essai de vibrations sur lampes pour véhicules à moteur
Conditions d'essai normal .34
Tableau B.2 – Essai de vibrations sur lampes pour véhicules à moteur
Conditions d'essai renforcé.34
Tableau B.3 – Essai de vibrations sur les lampes pour véhicules routiers
Conditions d'essai normal .36
Tableau C.1 – Résistance à la compression.40
Tableau C.2 – Contrôle par attributs – Plan d'échantillonnage double.40
Tableau C.3 – Contrôle par variables – Méthode de l'écart-type “S”.42
60810 © IEC:1993+A1:1994+A2:2001 – 5 –
Figure B.1 – Recommended equipment layout for vibration testing . 37
Figure C.1 – Diagrammatic sketch of the principle of the test equipment. 39
Figure 1 – Voltage surges for 12 V filament lamps. Maximum tolerable duration for
a surge voltage as a function of the height of the voltage surge . 51
Figure 2 – Maximum filament lamp outlines H1 .53
Figure 3 – Maximum filament lamp outlines H2 . 55
Figure 4 – Maximum filament lamp outlines H3 .57
Figure 5 – Maximum filament lamp outlines P21W, PY21W, P21/4W and P21/5W . 59
Table 1 – Conditions of compliance for life B3 . 15
Table 2 – Conditions of compliance for the vibration tes . 15
Table 3 – Rated life values for continuous operation . 21
Table 4 – Rated lumen-maintenance values for continuous operation . 23
Table B.1 – Vibration test on motor vehicle lamps
Standard test conditions . 35
Table B.2 – Vibration test on motor vehicle lamps
Heavy-duty test conditions . 35
Table B.3 – Vibration test on motor vehicle lamps
Standard test conditions . 37
Table C.1 – Compression strength. 41
Table C.2 – Inspection by attributes – Double sampling plan . 41
Table C.3 – Inspection by variables – "S" method of assessment. 43
– 6 – 60810 © CEI:1993+A1:1994+A2:2001
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
LAMPES POUR VÉHICULES ROUTIERS –
PRESCRIPTIONS DE PERFORMANCES
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes
internationales. Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national
intéressé par le sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement
avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les
deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, spécifications techniques, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les
Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60810 a été établie par le sous-comité 34A: Lampes, du comité
d'études 34 de la CEI: Lampes et équipements associés.
La présente version consolidée de la CEI 60810 est issue de la deuxième édition (1993)
[documents 34A(BC)688 et 34A(BC)696], de son amendement 1 (1994) [documents
34A(BC)692 et 34A(BC)706] et de son amendement 2 (2001) [documents 34A/962/FDIS et
34A/969/RVD].
Elle porte le numéro d'édition 2.2.
Une ligne verticale dans la marge indique où la publication de base a été modifiée par les
amendements 1 et 2.
Les annexes A, B, C, D et E font partie intégrante de la présente norme.
Le comité a décidé que le contenu de cette publication de base et de ses amendements ne
sera pas modifié avant 2003. A cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
60810 © IEC:1993+A1:1994+A2:2001 – 7 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
____________
LAMPS FOR ROAD VEHICLES –
PERFORMANCE REQUIREMENTS
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International
Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the
two organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical specifications, technical reports or guides and they are accepted by the National
Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60810 has been prepared by subcommittee 34A: Lamps, of IEC
technical committee 34: Lamps and related equipment.
This consolidated version of IEC 60810 is based on the second edition (1993) [documents
34A(CO)688 and 34A(CO)696], its amendment 1 (1994) [documents 34A(CO)692 and
34A(CO)706] and its amendment 2 (2001) [documents 34A/962/FDIS and 34A/969/RVD].
It bears the edition number 2.2.
A vertical line in the margin shows where the base publication has been modified by
amendments 1 and 2.
Annexes A, B, C, D and E form an integral part of this standard.
The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will
remain unchanged until 2003. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– 8 – 60810 © CEI:1993+A1:1994+A2:2001
LAMPES POUR VÉHICULES ROUTIERS –
PRESCRIPTIONS DE PERFORMANCES
1 Section 1: Généralités
1.1 Domaine d’application
La présente Norme internationale est applicable aux lampes remplaçables (lampes à filament
et lampes à décharge) destinées à être utilisées dans les projecteurs avant, feux de brouillard
et feux de signalisation des véhicules routiers. Elle s’applique particulièrement aux lampes
figurant dans la CEI 60809. Cependant, elle peut être utilisée pour d’autres lampes ressortis-
sant à son domaine d’application.
Elle précise les prescriptions et les méthodes de vérification des caractéristiques de
performance telles que la durée, le maintien du flux lumineux, la résistance à la torsion, la
résistance de l’ampoule de verre et la résistance aux vibrations et aux chocs. En outre, des
renseignements sont donnés sur les limites de température, les encombrements maximaux et
les surtensions maximales admissibles, en vue de guider la conception des équipements
électriques et d’éclairage.
Pour certaines des prescriptions de la présente norme, le texte renvoie à des données
figurant dans des tableaux. Pour les lampes qui n’apparaissent pas dans ces tableaux, les
données correspondantes sont fournies par le fabricant ou le vendeur responsable.
Les prescriptions de performance sont un complément aux prescriptions principales
spécifiées dans la CEI 60809. Elles ne sont cependant pas destinées à être utilisées par les
administrations pour les homologations légales de type.
NOTE Dans les divers vocabulaires et normes, différents termes sont utilisés pour désigner une «lampe à
incandescence» (VEI 845-07-04) et une «lampe à décharge» (VEI 845-07-17). La présente norme utilise les termes
«lampe à filament» et «lampe à décharge». Cependant, lorsque le terme «lampe» apparaît seul, ce terme désigne
les deux types, à moins que le contexte n’indique clairement qu’il ne s’applique qu’à l’un des types.
1.2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent
document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références
non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
CEI 60050(845):1987, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 845: Eclairage
CEI 60068-2-6:1982, Essais d'environnement – Deuxième partie: Essais – Essai Fc et guide:
Vibrations (sinusoïdales)
Modification 2 (1985)
CEI 60068-2-47:1982, Essais d'environnement – Deuxième partie: Essais – Fixation de
composants, matériels et autres articles pour essais dynamiques tels que chocs (Ea),
secousses (Eb), vibrations (Fc et Fd) et accélération constante (Ga) et guide
CEI 60410:1973, Plans et règles d'échantillonnage pour les contrôles par attributs
CEI 60682:1980, Méthode normale pour la mesure de la température au pincement des
lampes quartz tungstène-halogène
Modification 1 (1987)
60810 © IEC:1993+A1:1994+A2:2001 – 9 –
LAMPS FOR ROAD VEHICLES –
PERFORMANCE REQUIREMENTS
1 Section 1: General
1.1 Scope
This International Standard is applicable to replaceable lamps (filament lamps and discharge
lamps) to be used in headlamps, fog-lamps and signalling lamps for road vehicles. It
especially is applicable to those lamps which are listed in IEC 60809. However, the standard
may be used for other lamps falling under the scope of this standard.
It specifies requirements and test methods for the measurement of performance charac-
teristics such as lamp life, lumen maintenance, torsion strength, glass bulb strength and
resistance to vibration and shock. Moreover, information on temperature limits, maximum
lamp outlines and maximum tolerable voltage surges is given for the guidance of lighting and
electrical equipment design.
For some of the requirements given in this standard, reference is made to data given in
tables. For lamps not listed in such tables, the relevant data are supplied by the lamp
manufacturer or responsible vendor.
The performance requirements are additional to the basic requirements specified in
IEC 60809. They are, however, not intended to be used by authorities for legal type-approval
purposes.
NOTE In the various vocabularies and standards, different terms are used for "incandescent lamp"
(IEV 845-07-04) and "discharge lamp" (IEV 845-07-17). In this standard, "filament lamp" and "discharge lamp" are
used. However, where only «lamp» is written both types are meant, unless the context clearly shows that it applies
to one type only.
1.2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document.
For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition
of the referenced document (including any amendments) applies.
IEC 60050(845):1987, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 845: Lighting
IEC 60068-2-6:1982, Environmental testing – Part 2: Tests – Test Fc and guidance: Vibration
(sinusoidal)
Amendment 2 (1985)
IEC 60068-2-47:1982, Environmental testing – Part 2: Tests – Mounting of components,
equipment and other articles for dynamic tests including shock (Ea), bump (Eb), vibration (Fc
and Fd) and steady-state acceleration (Ga) and guidance
IEC 60410:1973, Sampling plans and procedures for inspection by attributes
IEC 60682:1980, Standard method of measuring the pinch temperature of quartz-tungsten-
halogen lamps
Amendment 1 (1987)
– 10 – 60810 © CEI:1993+A1:1994+A2:2001
CEI 60809: 1985, Lampes pour véhicules routiers. Prescriptions dimensionnelles, électriques,
et lumineuses
Modification 1 (1987)
Modification 2 (1989)
Amendement 3 (1992)
ISO 2854:1976, Interprétation statistique des données – Techniques d'estimation et tests
portant sur des moyennes et des variances
ISO 3951:1989, Règles et tables échantillonnage pour les contrôles par mesures des
pourcentages de non-conformes
1.3 Définitions
En complément des définitions de la CEI 60809, les définitions suivantes s'appliquent.
1.3.1
durée de vie
totalité du temps pendant lequel une lampe a fonctionné avant d’être hors d’usage. Une
lampe est considérée comme telle selon l’un ou l’autre des critères suivants:
a) la fin de vie est l’instant où se produit la défaillance du filament;
b) la fin de vie d’une lampe à deux filaments est l’instant où se produit la défaillance de l’un
ou l’autre des filaments, si la lampe est essayée selon un cycle d’allumage impliquant le
fonctionnement alterné des deux filaments.
La durée de vie d’une lampe est exprimée en heures.
1.3.2
durée de vie caractéristique T
la durée de vie caractéristique T est une constante de la distribution de Weibull, et indique le
temps au bout duquel 63,2 % du nombre de lampes essayées, du même type, ont atteint leur
durée de vie individuelle
1.3.3
durée B3
la durée B3 est une constante de la distribution de Weibull, indiquant le temps au bout duquel
3 % du nombre de lampes essayées, du même type, ont atteint la fin de leur durée de vie
individuelle
1.3.4
maintien du flux lumineux
rapport entre le flux lumineux d'une lampe, à un instant donné de sa vie, et son flux lumineux
initial, la lampe ayant fonctionné dans des conditions spécifiées
1.3.5
flux lumineux initial
flux lumineux d’une lampe mesuré après le vieillissement spécifié à l’annexe C de la
CEI 60809 pour les lampes ou à l’annexe D de la présente norme pour les lampes à décharge
1.3.6
valeurs assignées
valeur d'une caractéristique spécifiée, pour le fonctionnement d'une lampe, à la tension
d'essai et/ou à d'autres conditions spécifiées
1.3.7
température limite du pincement
température maximale admissible au pincement, afin d'assurer à une lampe, une performance
satisfaisante en service
60810 © IEC:1993+A1:1994+A2:2001 – 11 –
IEC 60809:1985, Lamps for road vehicles. Dimensional, electrical and luminous requirements
Amendment 1 (1987)
Amendment 2 (1989)
Amendment 3 (1992)
ISO 2854:1976, Statistical interpretation of data – Techniques of estimation and tests relating
to means and variances
ISO 3951:1989, Sampling procedures and charts for inspection by variables for percent non-
conforming
1.3 Definitions
In addition to the definitions in IEC 60809 the following definitions apply.
1.3.1
life
the total time during which a lamp has been operated before it becomes useless. For filament
lamps, it is considered to be so according to one of the following criteria:
a) the end of life is the time when the filament fails;
b) the life of a dual filament lamp is the time until either filament fails, if the lamp is tested in
a switching cycle involving alternative operation of both filaments.
Lamp life is expressed in hours.
1.3.2
characteristic life T
the characteristic life T is a constant of the Weibull-distribution and indicates the time up to
which 63,2 % of a number of tested lamps of the same type have ended their individual lives
1.3.3
life B3
life B3 is a constant of the Weibull distribution indicating the time during which 3 % of a
number of the tested lamps of the same type have reached the end of their individual lives
1.3.4
lumen maintenance
ratio of the luminous flux of a lamp at a given time in its life to its initial luminous flux, the
lamp being operated under specific conditions
1.3.5
initial luminous flux
luminous flux of a lamp measured after the ageing specified in annex C of IEC 60809 for
lamps or in annex D of this standard for discharge lamps
1.3.6
rated value
value of a characteristic specified for operation of a lamp at test voltage and/or other specified
conditions
1.3.7
pinch temperature limit
the maximum admissible pinch temperature to ensure satisfactory lamp performance in
service
– 12 – 60810 © CEI:1993+A1:1994+A2:2001
1.3.8
température limite de soudure
température maximale admissible de la soudure afin d'assurer à une lampe une performance
satisfaisante en service
1.3.9
encombrement maximal d'une lampe à filament
contour délimitant le volume à réserver, pour la lampe, dans l'appareil correspondant
1.3.10
lampe à filament pour usage intensif
lampe déclarée comme telle par le fabricant ou le vendeur responsable, et qui doit satisfaire
aux conditions d'essais d'environnement sévères spécifiées dans le tableau B.2 de la
présente norme en complément des prescriptions spécifiées dans la CEI 60809
2 Section 2: Prescriptions et conditions d’essai
relatives aux lampes à filament
2.1 Fonctions principales et interchangeabilité
Les lampes à filament doivent satisfaire à la CEI 60809.
2.2 Résistance à la torsion
Le culot doit être solide et fermement fixé à l'ampoule.
La conformité est vérifiée avant et après l'essai de durée, en soumettant la lampe à filament
aux couples de torsion suivants:
Lampes à filament avec culots à baïonnette
*
0,3 Nm pour les chemises de diamètre 9 mm
1,5 Nm* pour les chemises de diamètre 15 mm
3,0 Nm* pour les chemises de diamètre 20 mm
Lampes à filament avec culots à vis
0,8 Nm* pour les chemises de diamètre 10 mm
Le couple de torsion ne doit pas être appliqué brusquement, mais doit augmenter progres-
sivement de zéro à la valeur spécifiée.
Les valeurs sont basées sur un niveau de non-conformité de 1 %.
2.3 Durée de vie caractéristique T
La durée T, mesurée sur un échantillonnage d'essai, d'au moins 20 lampes à filament, doit
être d'au moins 96 % de la valeur assignée donnée dans le tableau 3.
La conformité est vérifiée par les essais de durée prescrits à l'annexe A.
________
*
A l'étude.
60810 © IEC:1993+A1:1994+A2:2001 – 13 –
1.3.8
solder temperature limit
the maximum admissible solder temperature to ensure satisfactory lamp performance in
service
1.3.9
maximum filament lamp outline
contour limiting the space to be reserved for the lamp in the relevant equipment
1.3.10
heavy duty filament lamp
lamp declared as such, by the manufacturer or responsible vendor, which shall comply with
the heavy duty test conditions specified in table B.2 of this standard in addition to the
requirements specified in IEC 60809
2 Section 2: Requirements and test conditions
for filament lamps
2.1 Basic function and interchangeability
Filament lamps shall comply with IEC 60809.
2.2 Torsion strength
The cap shall be strong and firmly secured to the bulb.
Compliance is checked before and after the life test by submitting the filament lamp to the
following torque values:
Filament lamps with bayonet caps
*
with 9 mm shell-diameter 0,3 Nm
with 15 mm shell-diameter 1,5 Nm*
with 20 mm shell-diameter 3,0 Nm*
Filament lamps with screw caps
with 10 mm shell-diameter 0,8 Nm*
The torque shall not be applied suddenly, but shall be increased progressively from zero to
the specified amount.
Values are based on a non-compliance level of 1 %.
2.3 Characteristic life T
The life T measured on a test quantity of at least 20 filament lamps shall be at least 96 % of
the rated value, given in table 3.
Compliance is checked by life tests as prescribed in annex A.
________
*
Under consideration.
– 14 – 60810 © CEI:1993+A1:1994+A2:2001
2.4 Durée B3
La durée B3 ne doit pas être inférieure à la valeur assignée donnée dans le tableau 3.
La conformité est vérifiée par les essais de durée prescrits à l'annexe A.
Conditions de conformité:
Le nombre de lampes à filament hors service, avant la durée requise, ne doit pas dépasser
les valeurs du tableau 1.
Tableau 1 – Conditions de conformité pour la durée B3
Nombre de lampes
Limite d'acceptation
à filament essayées
23 à 25 2
36 à 48 3
49 à 60 4
61 à 74 5
75 à 92 6
2.5 Maintien du flux lumineux
Le maintien du flux ne doit pas être inférieur à la valeur assignée donnée dans le tableau 4.
Cette valeur est basée sur un niveau de non-conformité de 10 %.
2.6 Résistance aux vibrations et aux chocs
Dans le cas où la durée pratique est influencée par des vibrations ou des chocs, les
méthodes d'essai et procédures décrites dans l'annexe B doivent être utilisées afin d'évaluer
la performance.
Les lampes à filament doivent être considérées comme ayant entièrement satisfait à l'essai
de vibrations aléatoires à large bande ou à bande étroite, tel qu'il est décrit à l'annexe B, si
elles continuent à fonctionner pendant et après l'essai.
Le nombre de lampes à filament défaillantes lors de l'un des essais ne doit pas dépasser les
valeurs du tableau 2 (valeurs basées sur un NQA de 4 %).
Tableau 2 – Conditions de conformité pour l'essai de vibrations
Nombre de lampes
Limite d'acceptation
à filament essayées
14 à 20 2
21 à 32 3
33 à 41 4
42 à 50 5
51 à 65 6
2.7 Résistance de l'ampoule en verre
Dans le cas où les ampoules sont affaiblies par une manipulation mécanique lors de leur
assemblage dans un matériel, les méthodes d'essai et procédures définies dans l'annexe C
doivent être utilisées afin d'évaluer la performance. Les ampoules doivent supporter la force
de compression spécifiée.
60810 © IEC:1993+A1:1994+A2:2001 – 15 –
2.4 Life B3
The life B3 shall not be less than the rated value, given in table 3.
Compliance is checked by life tests as prescribed in annex A.
Conditions of compliance:
The number of filament lamps failing before the required time shall not exceed the values in
table 1.
Table 1 – Conditions of compliance for life B3
Number of
Acceptance number
filament lamps tested
23 to 25 2
36 to 48 3
49 to 60 4
61 to 74 5
75 to 92 6
2.5 Lumen maintenance
The lumen maintenance shall be not less than the rated value, given in table 4. This value is
based on a non-compliance level of 10 %.
2.6 Resistance to vibration and shock
In the event of service life being influenced by vibration or shock, the test methods and
schedules detailed in annex B shall be used to assess the performance.
The filament lamps are deemed to have satisfactorily completed the wide-band or narrow-
band random vibration test as described in annex B, if they continue to function during and
after the test.
The number of filament lamps failing one of the tests shall not exceed the values in table 2
(values are based on the AQL of 4 %).
Table 2 – Conditions of compliance for the vibration test
Number of
Acceptance number
filament lamps tested
14 to 20 2
21 to 32 3
33 to 41 4
42 to 50 5
51 to 65 6
2.7 Glass bulb strength
In the event of bulbs being impaired by mechanical handling for their assembly in equipment,
the test methods and schedules defined in annex C shall be used to assess the performance.
The bulbs have to withstand the specified compression strength.
– 16 – 60810 © CEI:1993+A1:1994+A2:2001
3 Section 3: Conseils pour la conception des matériels
3.1 Limite de température du pincement
Les projecteurs avant, feux de brouillard et de signalisation doivent être conçus, de manière
qu'en fonctionnement, la température des lampes aux halogènes ne dépasse pas 400 °C.
NOTE 1 Des lampes à filament spécialement préparées sont exigées pour l'essai de température du pincement et
le fournisseur de lampes à filament doit être consulté.
NOTE 2 Pour la méthode de mesure de température du pincement, voir CEI 60682.
3.2 Limite de température de la soudure
Les projecteurs avant, feux de brouillard et de signalisation doivent être conçus, de manière à
ce qu'en fonctionnement, la température de la soudure des lampes à filament ne dépasse pas
les limites suivantes:
290 °C pour les lampes à un filament
270 °C pour les lampes à deux filaments
3.3 Encombrement maximal des lampes à filament
L'encombrement maximal des lampes à filament est fourni, à titre d'information aux
concepteurs de matériel d'éclairage, et est basé sur les dimensions maximales des lampes à
filament, y compris l'excentricité et l'obliquité du culot par rapport à l'ampoule. L'observation
de ces prescriptions dans la conception des matériels, permettra d'assurer l'acceptation des
lampes à filament satisfaisant à la CEI 60809. Les détails sont donnés dans les figures 2 à 5.
3.4 Surtension maximale
Les valeurs de surtension maximale sont fournies, à titre d'information, aux concepteurs de
matériel électrique. Elles sont spécifiées, comme les durées maximales tolérables, en
fonction de l'importance de la surtension.
Ceci n'implique pas, que des valeurs plus faibles que celles spécifiées aient un effet
négligeable sur la performance de la lampe à filament, mais seulement qu'une tension ou une
durée supérieure est nuisible à la lampe à filament dans tous les cas et doit être évitée. Les
valeurs sous forme graphique sont indiquées sur la figure 1.
3.5 Recommandations pour l'utilisation des lampes à filament aux halogènes
Il est recommandé que les points suivants soient inclus dans toutes les instructions fournies
pour l'utilisation des lampes à filament aux halogènes couvertes par la présente norme:
– Les ampoules des lampes à filament aux halogènes fonctionnent à des températures élevées et
des précautions doivent être prises, afin d'éviter de toucher l'ampoule, en toute circonstance.
– Si les ampoules de quartz des lampes à filament sont touchées, elles doivent être
nettoyées avant utilisation avec un tissu non pelucheux imbibé de White-spirit.
– Les lampes à filament rayées ou les ampoules endommagées autrem
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...