Protective clothing - Vocabulary (ISO/TR 11610:2004)

ISO/TR 11610:2004 contains a list of terms which are frequently used in the standardization of protective clothing and protective equipment worn on the body, including hand and arm protection and lifejackets, and definitions of these terms.
The definitions are intended to support an unambiguous use of the terms listed.

Schutzkleidung - Begriffe (ISO/TR 11610:2004)

Diese europäische Normentwurf behandelt Schutzkleidung einschließlich Hand- und Armschutz sowie Rettungswesten. Er enthält eine Liste häufig gebrauchter Begriffe in den drei offiziellen CEN-Sprachen. Die Definitionen sollen eine eindeutige Verwendung der aufgelisteten Begriffe sicherstellen.

Vêtements de protection - Vocabulaire (ISO/TR 11610:2004)

L'ISO/TR 11610:2004 contient une liste de termes avec leurs définitions couramment utilisés dans la normalisation des vêtements et équipements de protection portés sur le corps humain, y compris la protection de la main et du bras et les gilets de sauvetage.
Les définitions sont destinées à apporter un appui à une utilisation sans équivoque des termes donnés.

Varovalna obleka – Slovar (ISO/TR 11610:2004)

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
14-Apr-2004
Withdrawal Date
20-Jan-2026
Current Stage
9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
Start Date
24-May-2023
Completion Date
21-Jan-2026

Relations

Effective Date
29-Aug-2018
Technical report

TP CEN ISO/TR 11610:2004

English language
109 pages
Preview
Preview
e-Library read for
1 day

Get Certified

Connect with accredited certification bodies for this standard

Sponsored listings

Frequently Asked Questions

CEN ISO/TR 11610:2004 is a technical report published by the European Committee for Standardization (CEN). Its full title is "Protective clothing - Vocabulary (ISO/TR 11610:2004)". This standard covers: ISO/TR 11610:2004 contains a list of terms which are frequently used in the standardization of protective clothing and protective equipment worn on the body, including hand and arm protection and lifejackets, and definitions of these terms. The definitions are intended to support an unambiguous use of the terms listed.

ISO/TR 11610:2004 contains a list of terms which are frequently used in the standardization of protective clothing and protective equipment worn on the body, including hand and arm protection and lifejackets, and definitions of these terms. The definitions are intended to support an unambiguous use of the terms listed.

CEN ISO/TR 11610:2004 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.13 - Environment. Health protection. Safety (Vocabularies); 13.340.10 - Protective clothing. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

CEN ISO/TR 11610:2004 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to EN ISO 11610:2023. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

CEN ISO/TR 11610:2004 is associated with the following European legislation: EU Directives/Regulations: 89/686/EEC, 93/68/EEC, 93/95/EEC, 96/58/EC; Standardization Mandates: M/031. When a standard is cited in the Official Journal of the European Union, products manufactured in conformity with it benefit from a presumption of conformity with the essential requirements of the corresponding EU directive or regulation.

CEN ISO/TR 11610:2004 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-julij-2004
Varovalna obleka – Slovar (ISO/TR 11610:2004)
Protective clothing - Vocabulary (ISO/TR 11610:2004)
Schutzkleidung - Begriffe (ISO/TR 11610:2004)
Vetements de protection - Vocabulaire (ISO/TR 11610:2004)
Ta slovenski standard je istoveten z: CEN ISO/TR 11610:2004
ICS:
01.040.13 Varstvo okolja in zdravja. Environment and health
Varnost (Slovarji) protection. Safety
(Vocabularies)
13.340.10 Varovalna obleka Protective clothing
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

TECHNICAL REPORT
CEN ISO/TR 11610
RAPPORT TECHNIQUE
TECHNISCHER BERICHT
April 2004
ICS 01.040.13; 13.340.10
English version
Protective clothing - Vocabulary (ISO/TR 11610:2004)
Vêtements de protection - Vocabulaire (ISO/TR Schutzleidung - Begriffe (ISO/TR 11610:2004)
11610:2004)
This Technical Report was approved by CEN on 12 January 2003. It has been drawn up by the Technical Committee CEN/TC 162.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,
Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia,
Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: rue de Stassart, 36  B-1050 Brussels
© 2004 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. CEN ISO/TR 11610:2004: E
worldwide for CEN national Members.

RAPPORT TECHNIQUE
CEN ISO/TR 11610
TECHNISCHER BERICHT
TECHNICAL REPORT
Avril 2004
ICS 01.040.13; 13.340.10
Version Française
Vêtements de protection - Vocabulaire (ISO/TR 11610:2004)
Schutzleidung - Begriffe (ISO/TR 11610:2004) Protective clothing - Vocabulary (ISO/TR 11610:2004)
Le présent Rapport Technique (TR) a été adopté par le CEN le 12 janvier 2003 comme norme expérimentale pour application provisoire.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre,
Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie, Lituanie, Malte, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
Centre de Gestion: rue de Stassart, 36  B-1050 Bruxelles
© 2004 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que Réf. n° CEN ISO/TR 11610:2004 F
ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.

TECHNISCHER BERICHT
CEN ISO/TR 11610
TECHNICAL REPORT
RAPPORT TECHNIQUE
April 2004
ICS 01.040.13; 13.340.10
Deutsche Fassung
Schutzleidung - Begriffe (ISO/TR 11610:2004)
Protective clothing - Vocabulary (ISO/TR 11610:2004) Vêtements de protection - Vocabulaire (ISO/TR
11610:2004)
Dieser Technische Bericht (TR) wurde vom CEN am 12.Januar 2003 als eine künftige Norm zur vorläufigen Anwendung angenommen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, der
Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
Management-Zentrum: rue de Stassart, 36  B-1050 Brüssel
© 2004 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. CEN ISO/TR 11610:2004 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.

Contents
1 Scope. 6
1 Domaine d'application. 6
1 Anwendungsbereich. 6
2 General. 7
2 Généralités. 7
2 Allgemeines . 7
3 Terms and definitions. 8
3 Termes et définitions . 8
3 Begriffe. 8
Foreword Avant-propos Vorwort
Dieses Dokument (CEN ISO/TR 11610:2004) wurde
This document (CEN ISO/TR 11610:2004) has been Le présent document CEN ISO/TR 11610:2004 a
vom Technischen Komitee CEN/TC 162
prepared by Technical Committee CEN/TC 162, été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 162
„Schutzkleidung einschließlich Hand- und Armschutz
"Protective clothing including hand and arm protection “Vêtements de protection, y compris la protection
und Rettungswesten”, dessen Sekretariat vom DIN
and lifejackets", the secretariat of which is held by DIN, de la main et du bras et y compris les gilets de
gehalten wird, in Zusammenarbeit mit dem
in collaboration with Technical Committee ISO/TC 94 sauvetage”, dont le secrétariat est tenu par DIN,
Technischen Komitee ISO/TC 94 „Personal safety -
"Personal safety - Protective clothing and equipment". en collaboration avec le Comité Technique
Protective clothing and equipment” erarbeitet.
ISO/TC 94 “Sécurité individuelle - Vêtements et
équipements de protection”.
Introduction Introduction Einleitung
The definitions compiled in this document are based on Les définitions réunies dans ce document sont Die Grundlage für die Erarbeitung der in diesem
the standards and draft standards prepared by basées sur des normes et des projets de normesNorm-Entwurf zusammengestellten Definitionen
CEN/TC 162. préparés par le CEN/TC 162. bildeten die in den Normen des CEN/TC 162
bestehenden Definitionen.
For this reason, the terms and definitions laid down in Pour cette raison, les termes et définitions
this technical report do not only cover protective arrêtées dans ce rapport technique couvrent non Aus diesem Grund beziehen sich die in diesem
clothing and related terms but also terms from the seulement des vêtements de protection et des technischen Bericht festgelegten Begriffe und
areas of protective gloves and lifejackets which come termes associés mais concernent également les Definitionen nicht ausschließlich auf Schutzkleidung
within the scope of CEN/TC 162. domaines des gants de protection et des gilets de und hiermit in Zusammenhang stehende Begriffe,
sauvetage qui entrent dans de domaine de sondern umfassen auch Begriffe aus den Bereichen
Since the document was developed under clause 5.2 compétences du CEN/TC 162. Schutzhandschuhe und Rettungswesten, die jeweils
im Geltungsbereich des CEN/TC 162 eingeschlossen
of the Vienna Agreement, it also takes account of
terms and definitions of the relevant ISO-TC for Étant donné que le document a été établi sind.
protective clothing, ISO/TC 94/SC 13. In addition, conformément au paragraphe 5.2 de l'Accord de
terms from the ISO/IEC Guide as well as terms applied Vienne, il tient également compte des termes et Da die Erarbeitung des Dokuments unter Abschnitt
in American standardisation are included in so far as définitions de l'ISO-TC appropriés aux vêtements 5.2 des Wiener Abkommens erfolgte, wurden
CEN/TC 162 use them in its standardising activities. de protection, ISO/TC 94/SC 13. De plus, les außerdem Begriffe und Definitionen aus dem Bereich
termes du Guide ISO/IEC ainsi que les termes des entsprechenden ISO-TCs für Schutzkleidung
utilisés dans la normalisation américaine sont ISO/TC 94/SC 13 berücksichtigt. Zusätzlich wurden
The document is based on the compilation of terms
and definitions existing in the area of standardisation of inclus dans la mesure où le CEN/TC 162 les Begriffe aus dem Bereich der amerikanischen
emploie dans ses activités de normalisation. Normung in Betracht gezogen, soweit sie auch in der
CEN/TC 162 and ISO/TC 94/SC 13 as published
before February 1999. The objective was not to Normungsarbeit des CEN/TC 162 Verwendung
finden.
establish a complete, consistent terminology as Ce document est basé sur la compilation des
described in ISO 704, ISO 860 and ISO 10241. termes et définitions existant dans le domaine de
normalisation du CEN/TC 162 et Das Dokument wurde erstellt auf der Grundlage der
l'ISO/TC 94/SC 13 publiés avant Février 1999. Begriffe und Definitionen, die in Normen und Norm-
In order to set up this document, a compilation of the
established definitions was realised on the basis of the L'objectif n'était pas d'établir une terminologie Entwürfen im CEN/TC 162 und ISO/TC 94/SC 13
complète, cohérente comme décrit dans (Veröffentlichung vor Februar 1999) bestehen.
existing standards and draft standards in CEN/TC 162
and relevant documents in ISO/TC 94/SC 13. l'ISO 704, l'ISO 860 et l'ISO 10241. Zielsetzung war nicht, eine vollständige und
konsistente Terminologie zu erstellen, wie in ISO 704,
The subject matter of the definitions taken from
Pour réaliser ce document, une compilation des ISO 860 and ISO 10241 beschrieben.
standards and draft standards have not been modified,
définitions établies a été réalisée sur la base des
but since there were some inconsistencies in the
normes et projets de normes existant au Zur Erstellung dieses Dokuments wurde auf der
wording of definitions and since some terms were
CEN/TC 162 ainsi que des documents appropriés Grundlage der bestehenden Normen und Norm-
given several definitions, it has proved necessary to
de l'ISO/TC 94/SC 13. Entwürfe im CEN/TC 162 und entsprechender
simplify or alter some wordings and to harmonise the
Dokumente in ISO/TC 94/SC 13 eine Sammlung der
definitions concerned.
festgelegten Begriffsbestimmungen durchgeführt.
This was done in co-ordination with the convenors of L’objet des définitions extraites des normes et Der Inhalt der Definitionen aus den Normen und
the Working Groups in CEN/TC 162 and those projets de normes n'a pas été modifié, mais étant Norm-Entwürfen wurde nicht geändert. Da in einigen
responsible in ISO/TC 94/SC 13, so as to eliminate donné qu’il y avait quelques incohérences dans la Fällen die Formulierung in den Normen und
contradictions wherever possible. formulation des définitions et comme plusieurs Normentwürfen nicht einheitlich war und teilweise
définitions différentes s’appliquaient au même unterschiedliche Definitionen für gleiche Begriffe
terme, il s’est avéré nécessaire de simplifier ou festgelegt waren, wurde in diesen Fällen eine
Requests to amend existing definitions should be
addressed to the responsible Working Groups. changer quelques formulations et harmoniser les Änderung des Wortlautes und Vereinheitlichung der
définitions concernées. Cela a été fait en entsprechenden Begriffe und Definitionen erforderlich.
coordination avec les animateurs des Groupes de In Abstimmung mit den in den Arbeitsgruppen von
The present document aims to facilitate the use of
Travail du CEN/TC 162 et de l'ISO/TC 94/SC 13, CEN/TC 162 zuständigen Obleuten sowie den
terms that have already been defined and to serve as a
afin d'éliminer les contradictions partout où cela zuständigen Personen in ISO/TC 94/SC 13 wurden
basis for further definitions when new standards are
était possible. durch Zusammenfassung und Systematisierung
being developed in the field of protective clothing,
Widersprüche weitestmöglich ausgeräumt.
protective equipment, protective gloves and lifejackets.
Les demandes pour modifier des définitions
existantes doivent être adressées aux Groupes Änderungsvorschläge zu bestehenden Definitionen
de Travail responsables. sollten an die verantwortlichen Arbeitsgruppen
gerichtet werden.
Le document présent a pour but de faciliter
l'utilisation des termes qui ont déjà été définis et Das vorliegende Dokument soll bei der weiteren
servir de base pour les nouvelles définitionsErarbeitung von Normen im Bereich der
quand de nouvelles normes sont développéesSchutzkleidung, Schutzausrüstung,
dans le domaine des vêtements, équipements etSchutzhandschuhe und Rettungswesten als
gants de protection et les gilets de sauvetage. Hilfestellung für die Verwendung von bereits
definierten Begriffen dienen und eine Grundlage für
weitere Begriffsbestimmungen bieten.
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich
This document contains a list of terms which are Ce document contient une liste de termes avec Dieses Dokument enthält eine Liste häufig gebrauchter
frequently used in the standardisation of protective leurs définitions couramment utilisés dans la Begriffe bei der Normung von Schutzkleidung und
clothing and protective equipment worn on the body, normalisation des vêtements et équipements de Schutzausrüstung, die am Körper getragen wird,
including hand and arm protection and lifejackets, and protection portés sur le corps humain, y compris einschließlich Hand- und Armschutz sowie Rettungs-
definitions of these terms. la protection de la main et du bras et les gilets de westen, sowie Definitionen dieser Begriffe.
sauvetage.
The definitions are intended to support an Die Definitionen sollen eine eindeutige Verwendung
unambiguous use of the terms listed. Les définitions sont destinées à apporter un appui der aufgelisteten Begriffe sicherstellen.
à une utilisation sans équivoque des termes
donnés.
2 General 2 Généralités 2 Allgemeines
This document is intended to serve as a reference Ce document est destiné à servir de document de Dieses Dokument soll als Referenzdokument für die
document for the Working Groups of CEN/TC 162 and référence pour les Groupes de Travail duArbeitsgruppen im CEN/TC 162 und
ISO/TC 94/SC 13 to ascertain what definitions already CEN/TC 162 et ISO/TC 94/SC 13 afin de ISO/TC 94/SC 13 zur Festellung dienen, welche
exist and may be used for setting up new standards s’assurer que les définitions existent déjà et Definitionen bereits existieren und darf verwendet
and to provide guidance in the elaboration of new peuvent être utilisées pour établir de nouvelles werden zur Erstellung neuer Normen und zur
definitions. normes et pour servir de guide dans l'élaboration Hilfestellung bei der Erarbeitung neuer Definitionen.
de nouvelles définitions.
The document should be taken into account when Dieses Dokument sollte berücksichtigt werden, wenn
terms need to be defined in the Working Groups of Le document doit être pris en compte par les Begriffe von den Arbeitsgruppen des CEN/TC 162
CEN/TC 162 and ISO/TC 94/SC 13. Except in groupes de travail du CEN/TC 162 et de und des ISO/TC 94/SC 13 definiert werden. Außer in
exceptional circumstances, terms included in clause 4 l'ISO/TC 94/SC 13 lors de la définition de termes. besonderen Umständen sollten Begriffe aus Abschnitt
of this document should not be re-defined with a Sauf dans des circonstances exceptionnelles, les 4 dieses Dokuments nicht erneut mit geänderter
different meaning in a standard prepared by termes inclus dans le paragraphe 4 de ce Bedeutung in einer Norm des CEN/TC 162 oder
CEN/TC 162 or ISO/TC 94/SC 13. If the particular use document ne doivent pas être redéfinis avec un ISO/TC 94/SC 13 definiert werden. Wenn die
of a term requires a further definition to limit is meaning sens différent dans une norme préparée par le spezifische Verwendung eines Begriffes eine
within the definition in this Technical Report, this CEN/TC 162 ou l'ISO/TC 94/SC 13. Si l’utilisation Änderung der Definition zur näheren Bestimmung
Technical Report should be referred to and the term particulière d’un terme demande une nouvelle seiner Bedeutung erforderlich macht, sollte auf diesen
number given. The division of a concept defined in this définition pour limiter le sens donné dans la Technischen Bericht verwiesen werden und die
Technical Report into sub-concepts in a terms and définition de ce rapport technique, le rapportentsprechende Definnitionsnummer angegeben
definitions clause of another standard should be in technique doit être mentionné ainsi que le numéro werden. Die Unterteilung eines Konzeptes wie in
accordance with ISO/DIS 704:1994 and ISO 860. The affecté au terme. Le fractionnement d'un conceptdiesem Technischen Bericht definiert in
layout should be in accordance with ISO 10241. défini dans ce Rapport Technique en sous- Unterkonzepte in einem Abschnitt Begriffe einer
concepts dans un paragraphe de termes et anderen Norm sollte in Übereinstimmung mit
Whenever new terms are defined, the principles laid définitions d'une autre norme doit être conforme à ISO/DIS 704:1994 und ISO 860 erfolgen. Die
l’ISO/DIS 704:1994 et l'ISO 860. La disposition Gestaltung sollte in Übereinstimmung mit ISO 10241
down in ISO 10241, ISO 860 ad ISO 704 should be
taken into account as far as possible. doit être conforme à l'ISO 10241. sein.
Chaque fois que de nouveaux termes sont définis, Immer wenn neue Begriffe definiert werden, sollten
It is strongly recommended that terms in this document
should be used within the limits of their definitions les principes fixés dans l'ISO 10241, l'ISO 860 et die Grundsätze, die in ISO 10241, ISO 860 und
l'ISO 704 doivent être pris en compte autant que ISO 704 festgelegt sind, so weit wie möglich
when they are used in manufacturers’ information
leaflets and in advertising and promotion of products possible. berücksichtigt werden.
covered by standards prepared by CEN/TC 162 and
ISO/TC 94/SC 13. Il est fortement recommandé que les termes de Es wird sehr empfohlen, das die in diesem Dokument
ce document doivent être utilisés dans les limites enthaltenen Begriffe in Übereinstimmung mit ihren
de leurs définitions quand ils sont employés dans Definitionen angewendet werden, wenn sie in
les notices d'information des fabricants ainsi queHerstellerbroschüren und bei Werbung für
dans la publicité et la promotion des produitsErzeugnisse verwendet werden, die im
couverts par les normes préparées par le Anwendungsbereich von Normen des CEN/TC 162
CEN/TC 162 et l'ISO/TC 94/SC 13. und ISO/TC 94/SC 13 liegen.
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions 3 Begriffe
The following terms and definitions have been taken Les termes et leurs définitions suivants Die folgenden Begriffe und Definitionen wurden
from the existing standards and draft standards in proviennent de normes existantes et de projets de Normen und Norm-Entwürfen im CEN/TC 162 und
CEN/TC 162 and relevant documents in normes du CEN/TC 162 ainsi que de documents entsprechender Dokumente von ISO/TC 94/SC 13
ISO/TC 94/SC 13, as published before February 1999. appropriés de l'ISO/TC 94/SC 13, publiés avant (Veröffentlichung vor Februar 1999) entnommen.
Additionally, they include terms from the ISO/IEC Février 1999. Ils comportent également des Zusätzlich wurden Begriffe aus dem ISO/IEC Guide
Guide as well as terms applied in American termes extraits du Guide ISO/IEC ainsi que des sowie aus dem Bereich der amerikanischen Normung
standardisation. termes utilisés dans la normalisation américaine. aufgeführt.
For each definition, the source is given below the Pour chaque définition, la source est donnée Für jede Definition ist die Quelle der Definition in
entre parenthèses […], sous la définition.
definition in brackets [.]. Klammern angegeben [.].
Lors d'incohérences dans la formulation de
When there were inconsistencies in the wording of In Fällen wo unterschiedliche Definitionen für gleiche
définitions ou lorsque des définitions ont dû être
definitions or definitions had to be harmonised, this is Begriffe festgelegt waren oder wo eine
harmonisées, cela est indiqué par la note "Adapté
indicated by the note ”Adapted from”. Vereinheitlichung der Definitionen erforderlich war, ist
de".
dies durch eine Anmerkung "übernommen von"
kenntlich gemacht.
For some terms, the definition given in the document
Pour quelques termes, la définition donnée dans
refers to a very specific field (e.g. body armour,
le document se rapporte à un domaine très
protection against chemicals ). Such qualifications are Bei einigen Begriffen bezieht sich die Definition im
spécifique (par exemple protection corporelle,
added in arrow-shaped brackets < . > before the Dokument auf ein sehr spezielles Feld (z. B.
protection contre les produits chimiques). Ces
actual definition is given. Körperschutz, Schutz gegen Chemikalien). Diese
spécificités sont ajoutées à l'intérieur de
nähere Bestimmung ist in eckigen Klammern <.> vor
parenthèses en forme de flèche <.> avant que der Definition angegeben.
l'on ne donne la définition réelle.
3.1 3.1 3.1
abandonment suit combinaison de sauvetage Seenot-Kälteschutzanzug
combinaison de survie conçue pour protéger
ein Schutzanzug gegen Unterkühlung im Wasser, der so
immersion suit designed to permit rapid donning in the
l'utilisateur en cas d'immersion accidentelle dans
gestaltet ist, dass er im Falle eines bevorstehenden
event of an imminent unintended immersion in cold
l'eau froide
unbeabsichtigten Eintauchens in kaltes Wasser schnell
water
angezogen werden kann
[prEN ISO 15027-1:2000, prEN ISO 15027-
[prEN ISO 15027-1:2000, prEN ISO 15027-2:2000]
2:2000]
[prEN ISO 15027-1:2000, prEN ISO 15027-2:2000]
æ
Æ
æ
Æ
æ
Æ
3.2 3.2 3.2
abrasive blasting combination combinaison utilisée lors de la projection Strahlerschutzkombination
d'abrasifs
combination of protective clothing protecting against Kombination aus Schutzkleidung gegen die bei
combinaison de vêtements de protection contre
the risks arising in abrasive blasting operations and Strahlarbeiten entstehenden Risiken mit einem
les risques inhérents aux opérations de projection
suitable respiratory protective equipment geeigneten Atemschutzgerät.
d'abrasifs et d'un équipement de protection
[prEN ISO 14877:1996] respiratoire approprié [prEN ISO 14877:1996]
[prEN ISO 14877:1996]
3.3 3.3 3.3
accepted shots (or impacts) tirs (ou impacts) acceptés gültige Schüsse (oder Treffer)
protection corporelle les tirs ou impacts
body armour accepted shots or impacts are: Körperschutz gültige Schüsse oder Treffer sind:
acceptés sont les suivants :
a) alle normalen Schüsse oder Treffer;
a) all fair shots or impacts; a)  tous les tirs ou impacts corrects ;
b) alle nicht normalen Schüsse oder Treffer, bei
b) any unfair shots or impacts in which the impact b) tous les tirs ou impacts incorrects pour denen die Auftreffgeschwindigkeit über den
velocity was above the test limits, but the test lesquels la vitesse d'impact était supérieure Prüfgrenzwerten lag, der Prüfling aber die
specimen met the perforation and indentation pass aux limites d'essai mais pour lesquels Annahmekriterien der Durchdringung und des
criteria; l'éprouvette répondait aux critères de réussite Eindrucks erfüllte;
de la perforation et de l'empreinte ;
c) alle nicht normalen Schüsse oder Treffer, bei
denen die Auftreffgeschwindigkeit unter den
c) any unfair shot or impact in which the impact c) tous les tirs ou impacts incorrects pour
Prüfgrenzwerten lag und bei der der Prüfling die
velocity was below the test limits, and the test lesquels la vitesse d'impact était inférieure
Annahmekriterien nicht erfüllte
specimen failed to meet the pass criteria aux limites d'essai mais pour lesquels
l'éprouvette ne répondait pas aux critères de [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
réussite prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
prEN ISO 14876-3:1999] 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
3.4 3.4 3.4
accessory accessoire Zubehör
rétrorefecteur devant être utilisé dans le but
retroreflector to be used as an aid to enhance Rückstrahler, der als Hilfsmittel gebraucht wird, um
d'améliorer la visibilité, autre qu'un vêtement
conspicuity and is a product other than a garment die Auffälligkeit zu erhöhen und der ein anderes
Produkt als ein Kleidungsstück ist
[prEN 13356:1998]
[prEN 13356:1998]
[prEN 13356:1998]
3.5 3.5 3.5
afterflame flamme persistante Nachbrennen
flamme qui subsiste sur un matériau, dans des
persistence of flaming of material under specified test weiterbrennen des Materials unter festgelegten
conditions d'essai spécifiées, après retrait de la
conditions, after the ignition source has been removed Prüfbedingungen, nachdem die Zündquelle entfernt
source d'allumage
worden ist
[EN 532:1994] [EN 532:1994] [EN 532:1994]
3.6 3.6 3.6
afterflame time durée de persistance de flamme Nachbrennzeit
temps pendant lequel un matériau continue à
duration of flame length of time for which a material die Zeit, die das Material unter festgelegten
flamber, dans les conditions d'essai spécifiées,
continues to flame, under specified test conditions, Prüfbedingungen weiterbrennt, nachdem die
après retrait de la source d'allumage
after the ignition source has been removed Zündquelle entfernt worden ist (auch Brenndauer
genannt)
NOTE Adapté de l'EN 407:1994.
NOTE Adapted from EN 407:1994 ANMERKUNG Übernommen von EN 407:1994
[EN 532:1994, ISO/IEC GUIDE 52:1990]
[EN 532:1994, ISO/IEC GUIDE 52:1990]
[EN 532:1994, ISO/IEC GUIDE 52:1990]
3.7 3.7 3.7
afterglow incandescence résiduelle Nachglimmen
combustion avec incandescence d'un matériau,
persistence of glowing combustion of a material under weiterglimmen des Materials unter festgelegten Prüf-
dans des conditions d'essai spécifiées, persistant
specified test conditions, after cessation of flaming or, bedingungen nach dem Verlöschen der Flammen,
après la disparition des flammes ou, s'il n'y a pas
if no flaming occurs, after removal of the ignition oder, falls keine Flammen aufgetreten sind, nachdem
de flamme, après retrait de la source d'allumage
source die Zündquelle entfernt worden ist.
NOTE L'incandescence résiduelle est une ANMERKUNG Nachglimmen ist die Fortsetzung der
persistance de la combustion avec émission de chaleur Verbrennung eines Materials unter Hitze- und Lichtent-
NOTE Afterglow is a continuation of combustion with the
et de lumière mais absence de flamme. Certains wicklung ohne Flammen. Einige Materialien nehmen
evolution of heat and light but without flame. Some materials
matériaux absorbent la chaleur lors de l'application de während der Beflammung Wärme auf und geben diese
absorb heat during the flame application and continue to emit
la flamme et continuent à émettre cette chaleur aufgenommene Wärme wieder ab, nachdem die
this absorbed heat after removal of the igniting flame. This
absorbée après retrait de la flamme d'allumage. Il est Zündflamme entfernt ist. Dieses Glimmen ohne
glowing without combustion should not be recorded as
recommandé de ne pas enregistrer cette Verbrennung sollte nicht als Nachglimmen verzeichnet
afterglow.
incandescence sans combustion comme une werden
incandescence résiduelle.
[EN 532:1994]
[EN 532:1994]
[EN 532:1994]
3.8 3.8 3.8
afterglow time durée d'incandescence résiduelle Nachglimmzeit
temps pendant lequel l'incandescence résiduelle
time for which a material continues to afterglow, under die Zeit, die das Material unter festgelegten Prüfbe-
persiste sur un matériau, dans des conditions
specified test conditions after cessation of flaming or dingungen nach Verlöschen der Flammen oder nach
d'essai spécifiées, après la disparition des
after removal of the ignition source, ignoring glowing Entfernung der Zündquelle weiterglimmt, unter
flammes ou après retrait de la source d'allumage,
debris Vernachlässigung von Glimmen im verkohlten Bereich
et sans tenir compte des débris incandescents
ANMERKUNG Übernommen von EN 407:1994
NOTE Adapted from EN 407:1994 NOTE Adapté de l'EN 407:1994.
[EN 532:1994]
[EN 532:1994]
[EN 532:1994]
æ
Æ
æ
Æ
æ
Æ
3.9 3.9 3.9
ageing vieillissement Alterung
changement dans le temps d'une ou plusieurs
change of one or more initial properties of the materials Veränderung einer oder mehrerer anfänglich
des propriétés des matériaux
during the passage of time bestehender Eigenschaften der Materialien im Verlauf
der Zeit
NOTE Adapté de l'EN 340:1993,
NOTE Adapted from EN 340:1993, prEN ISO 14877:1996 prEN ISO 14877:1996.
ANMERKUNG Übernommen von EN 340:1993,
prEN ISO 14877:1996
3.10 3.10 3.10
angle of impact angle d'impact Einschlagwinkel
protection corporelle angle entre la trajectoire de
body armour the angle between the line of flight of Körperschutz der Winkel zwischen der Flugbahn des
la balle, du couteau ou du poignard et la ligne
the bullet, knife or spike and the line normal to the Geschosses, Messers oder Spießes und der Linie
perpendiculaire à la surface de frappe de
strike face of the test specimen senkrecht zur Auftreffseite des Prüflings im
l'éprouvette au point d'impact
Auftreffpunkt
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
3.11 3.11 3.11
approach fire fighting lutte contre l'incendie d'approche Annäherungsbrandbekämpfung
opérations spécialisées limitées de lutte contre
limited, specialized fire fighting operations conducted beschränkt spezielle Brandbekämpfung, die mit
l'incendie, menées à une certaine distance des
at a distance from incidents involving very high levels Abstand zum Brandherd durchgeführt wird, unter sehr
feux dans des conditions où règnent des niveaux
of radiant, convective and contact heat, such as bulk hoher Belastung an Wärmestrahlung, konvektiver
très élevés de chaleur radiante, convective et de
flammable gas and bulk flammable liquid fires Wärme und Kontaktwärme, wie bei großen Gas- und
contact, telles que les incendies de gaz ou de
Flüssig-keitsbränden
liquides inflammables en vrac
[EN 1486:1996] [EN 1486:1996]
[EN 1486:1996]
æ
Æ
æ
Æ
æ
Æ
3.12 3.12 3.12
apron tablier Schürze
vêtement couvrant le devant du corps, de la
a garment covering the front of the body from the chest Bekleidungsstück zum Bedecken der vorderen
poitrine aux jambes
to the legs Körperhälfte von der Brust bis zu den Beinen
[EN 412:1993, prEN ISO 13998:1998] [EN 412:1993, prEN ISO 13998:1998] [EN 412:1993, prEN ISO 13998:1998]
3.13 3.13 3.13
apron support moyen de fixation du tablier Schürzenhalterung
moyen permettant de fixer le tablier au corps lors
means by which the apron is supported on the body Einrichtung zum Halten der Schürze am Körper beim
de son utilisation
while the apron is in use Tragen der Schürze
NOTE Adapted from EN 412:1993, prEN ISO 13998:1998NOTE Adapté de l'EN 412:1993, ANMERKUNG Übernommen von EN 412:1993,
prEN ISO 13998:1998. prEN ISO 13998:1998
3.14 3.14 3.14
arm guard protège-bras Armschützer
protection contre les coupures et les coups
protection against cuts and stabs protective device Schutz gegen Schnitte und Stiche
dispositif de protection recouvrant l'avant-bras. Il
covering the forearm. It may be permanently attached Schutzeinrichtung, die den Unterarm bedeckt. Diese
peut être fixé de façon permanente ou maintenu
to or held in place by a glove with a special cuff while kann dauerhaft an einem Handschuh mit
en place à l'aide d'un gant à manchette spéciale
both are used Spezialstulpe befestigt sein oder durch diesen an Ort
si les deux sont utilisés conjointement
und Stelle gehalten werden, während beide benutzt
werden
NOTE Adapted from EN 1082-1:1996, EN 1082-2:2000,
NOTE Adapté de l'EN 1082-1:1996,
EN 1082-3:2000
EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000.
ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1:1996,
EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000
æ
æ
ÆÆ
æ
æ
ÆÆ
æ
æ
ÆÆ
3.15 3.15 3.15
arm guard and glove assembly protège-bras et gant assemblés Kombination von Armschützer und Handschuh
protection contre les coupures et les coups
protection against cuts and stabs an arm guard Schutz gegen Schnitte und Stiche Armschützer aus
protège-bras fixé sur un gant compatible ou porté
correctly attached to or correctly worn with a Schutzmaterial, der korrekt an einem kompatiblen
avec celui-ci de façon correcte
compatible glove Handschuh befestigt ist oder ordnungsgemäß damit
zusammen getragen wird
NOTE Adapté de l'EN 1082-1:1996,
EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000
NOTE Adapted from EN 1082-1:1996, EN 1082-2:2000, ANMERKUNG Übernommen von EN 1082-1:1996,
EN 1082-3:2000 EN 1082-2:2000, EN 1082-3:2000
3.16 3.16 3.16
armour plate plaque de protection Schutzplatte
protection corporelle matériau ou combinaison
body armour a material or combination of materials in Körperschutz Werkstoff oder Kombination aus
de matériaux compris dans une structure rigide
a rigid structure intended to defeat particularly high Werkstoffen in einem starren Aufbau, der für die
destiné(e) à protéger notamment contre les balles
energy, high velocity or armour piercing bullets and Aufnahme besonders hoher Energie, hoher
et les projectiles à forte énergie, à vitesse élevée
projectiles. The materials are often formed into regular Geschwindigkeiten oder schutzdurchdringender
ou perforantes. Les matériaux se présentent
shaped plates that can be placed in pockets of the Geschosse und Projektile vorgesehen ist. Die
souvent sous la forme de plaques régulières
cover of a bullet resistant vest which contains a bullet Werkstoffe sind häufig in regelmäßig gestaltete
pouvant être placées dans les poches de la
resistant pack Platten geformt, die in Taschen des Bezuges einer
couverture d'un gilet pare-balles contenant un
schußsicheren Weste, die eine schußsichere
rembourrage pare-balles
Packung enthält, angeordnet werden können
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876- [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
3.17 3.17 3.17
assemblage assemblage Verbund
liaison permanente entre deux ou plusieurs
a permanent fastening between two or more different ein dauerhafter Zusammenschluss zwischen zwei
articles d'habillement différents ou entre un
garments, or between the protective clothing and oder mehr verschiedenen Kleidungsstücken oder
vêtement de protection et des accessoires,
accessories obtained for example by sewing, welding, zwischen Schutzkleidung und Zubehörteilen,
obtenue, par exemple, par couture, soudage,
vulcanising, gluing hergestellt z. B. durch Nähen, Schweißen,
vulcanisation, collage
Vulkanisieren oder Kleben
NOTE Adapted from EN 463:1994, EN 464:1994,
EN 465:1999, EN 466-1:1999:1995, prEN 466-2:1996,
NOTE Adapté de l'EN 463:1994, EN 464:1994, ANMERKUNG Übernommen von EN 463:1994,
EN 465:1999, prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997
EN 465:1999, EN 466-1:1999:1995, prEN 466-2:1996, EN 464:1994, EN 465:1999, EN 466-1:1999:1995,
EN 465:1999, prEN 943-2:1996, prEN 943-1:1997. prEN 466-2:1996, EN 465:1999, prEN 943-2:1996,
[EN 1073-1:1998, prEN 13034:1997]
prEN 943-1:1997
[EN 1073-1:1998, prEN 13034:1997]
[EN 1073-1:1998, prEN 13034:1997]
3.18 3.18 3.18
automatically operated lifejacket gilet de sauvetage à gonflage automatique automatisch funktionierende Rettungsweste
gilet de sauvetage qui, une fois enfilé, ne
a lifejacket which, once donned, requires no further eine Rettungsweste, die nach dem Anlegen keine
nécessite aucune autre action de la part de
action on the part of the wearer. Buoyancy and weitere Handlung des Trägers benötigt. Der Auftrieb
l'utilisateur. La flottabilité et l'efficacité requises
performance are provided by permanent means und die Funktion werden entweder ständig (Feststoff-
sont procurées par des moyens permanents
(inherently buoyant material) or by a temporary means Auftriebswerkstoff) oder zeitweise (Gasaufblasung)
(matériau à flottabilité interne) ou temporaires
(gas inflation) effected by a purely automatic system. über ein vollautomatisches System erzeugt. Es
(gonflage au gaz) réalisés par un système
There may be one or more inflatable chambers können eine oder mehrere aufblasbare Kammern
entièrement automatique. Il peut y avoir une ou
vorhanden sein
plusieurs chambres gonflables
NOTE Adapted from EN 393:1993, EN 395:1993,
ANMERKUNG Übernommen von EN 393:1993,
EN 396:1993, EN 399:1993
EN 395:1993, EN 396:1993, EN 399:1993
NOTE Adapté de l'EN 393:1993, EN 395:1993,
EN 396:1993, EN 399:1993.
ææ
ÆÆ
æ
ææ
ÆÆÆ
æ
ææ
ÆÆÆ
3.19 3.19 3.19
back face surface arrière Rückseite
protection corporelle surface interne d'un
body armour the inner surface of a sample of body Körperschutz die dem Körper zugewandte Seite
échantillon de protection corporelle située contre
armour that is against the body and the face of a test einer Probe
le corps et la surface d'une éprouvette placée
specimen placed against the supporting backing
contre le matériau d'appui arrière
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
material
prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, 2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
prEN ISO 14876-3:1999]
3.20 3.20 3.20
background material matière de base Hintergrundmaterial
vêtements de signalisation à haute visibilité
(hochsichtbare Warnkleidung) Buntes
high-visibility warning clothing coloured fluorescent
matière fluorescente de couleur, destinée à être
material intended to be highly conspicuous, but not fluoreszierendes Material höchster Auffälligkeit, das
hautement visible, sans être tenue de respecter
nicht den Anforderungen für retroreflektierende
intended to comply with the requirements for
les exigences concernant la matière
retroreflective material Materialien entsprechen muss
rétroréfléchissante
ANMERKUNG Übernommen von EN 471:1994,
NOTE Adapted from EN 471:1994, EN 1150:1999
EN 1150:1999
NOTE Adapté de l'EN 471:1994, EN 1150:1999.
3.21 3.21 3.21
backing material matériau d'appui arrière Hintergrundmaterial
protection corporelle matériau défini placé
body armour a defined material that is placed behind Körperschutz Ein hinter der Probe angebrachtes
derrière une éprouvette lors de l'essai d'impact
a test specimen during projectile, knife and spike Material, das für die reproduzierbare Bewertung eines
par projectiles, couteaux et poignards
impact testing Einschlages (Projektil, Messer, Dorn) auf einer
möglichst wirklichkeitsnahen Grundlage verwendet
wird
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999]
æ
Æ
æ
Æ
æ
Æ
3.22 3.22 3.22
balaclava hood cagoule Balaclava-Haube
protection contre la chaleur ou la flamme article
protection against heat or flame a one-piece garment Schutzkleidung gegen Hitze und Fammen einteiliges
d'habillement fait d'une seule pièce porté ajusté
designed to fit closely over the entire head and to Kleidungsstück, das so gestaltet ist, daß es eng am
sur la tête et se prolongeant de manière à
extend downwards to cover the neck ganzen Kopf anliegt und sich nach unten fortsetzt, um
recouvrir le cou
den Nacken zu schützen
[prEN ISO 14460:1999] [prEN ISO 14460:1999] [prEN ISO 14460:1999]
3.23 3.23 3.23
blunt trauma traumatisme contondant stumpfes Trauma
blessures résultant du transfert de l'énergie
the injuries resulting from energy transfer in impacts to Verletzungen, die sich aus der Energieübertragung
d'impact dans le corps sans provoquer de lésion
the body that do not cause breakage of the skin. The bei Schlägen auf den Körper ergeben, die keinen
de la peau. La blessure peut être provoquée par
injury may be caused by a direct blow with a bar or Durchbruch der Haut verursachen. Die Verletzung
un coup direct porté à l'aide d'une barre ou d'une
baseball bat, or it is claimed by transferred energy kann durch einen direkten Schlag mit einer Stange
batte de base-ball, ou elle peut résulter d'un
from body armour that has defeated perforation by a oder einem Baseballschläger verursacht werden oder
transfert d'énergie de la protection corporelle
bullet or a knife. The injuries constituting blunt trauma entsteht durch übertragene Energie vom
ayant résisté à une perforation par balle ou
vary from slight bruising through temporary incapacity Körperschutz, der die Eindringen eines Geschosses
couteau. Les blessures provoquant un
to major internal organ damage and death. The term oder Messers abgewehrt hat. Die Verletzungen, die
traumatisme contondant vont de contusions
”behind body armour ballistic trauma” is sometimes ein stumpfes Trauma bilden, variieren vom leichten
légères à la mort, en passant par une incapacité
used. It is not accepted by forensic experts that blauen Fleck über zeitweilige Handlungsunfähigkeit
temporaire et une lésion majeure des organes
significant blunt trauma injuries occur in ballistic bis zu Schäden an inneren Hauptorganen und Tod.
internes. Le terme "traumatisme balistique à
impacts at level 4 and below. No correlation is Es wird manchmal der Begriff "ballistisches Trauma
l'arrière de la protection corporelle" est parfois
accepted between Plastilina deformation in ballistic or hinter dem Körperschutz" verwendet. Es wird von
utilisé. Les experts en médecine légale ne
stab testing and blunt trauma Gerichtsfachleuten nicht akzeptiert, daß bei
pensent pas que des blessures graves par
ballistischen Treffern des Grades 4 und darunter
traumatisme contondant peuvent survenir par des
beträchtliche Verletzungen durch stumpfes Trauma
impacts par balle au niveau 4 ou à un niveau
auftreten. Es wird kein Zusammenhang zwischen
inférieur. Aucune corrélation entre la déformation
Plastilinverformung bei der ballistischen oder
de la Plastilina survenant lors des essais
Stichprüfung und stumpfen Trauma anerkannt
balistiques ou de résistance aux coups de
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999, couteau et le traumatisme contondant [prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-2:1999,
prEN ISO 14876-3:1999] prEN ISO 14876-3:1999]
[prEN ISO 14876-1:1999, prEN ISO 14876-
2:1999, prEN ISO 14876-3:1999]
æ
Æ
æ
Æ
æ
Æ
SIST-TP CEN ISO/TR 11610:20
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...