EN 13120:2009+A1:2014
(Main)Internal blinds - Performance requirements including safety
Internal blinds - Performance requirements including safety
This European Standard specifies the requirements which internal blinds shall fulfil when fitted to a building. It deals also with the significant machinery hazards relating to construction, transport, installation, operation and maintenance of internal blinds (see list of significant hazards in Annex B).
It applies to internal blinds, whatever their design and the nature of the materials used, as listed below:
- venetian blind: free hanging, guided, non-retractable;
- roller blind: free hanging, side guided, with tensioned fabric;
- vertical blind: free hanging, with top and bottom track, sloping headrail;
- pleated and honeycomb blind: free hanging, guided, laterally moving, tensioned;
- Roman Shades;
- Austrian / Festoon blinds;
- panel blinds;
- plantation shutters;
- roll-up blinds.
These products may be operated manually, with or without compensating springs, or by means of electric motors (power operated products).
This standard does not apply to draperies and insect screens. It does not apply to blinds in sealed glazed units with the exception of requirements related to protection from strangulation.
NOTE Insect screens may be installed either internally or externally. However, because they are always exposed to external conditions in use ( windows/doors opened), insects screens are covered by EN 13561 applying to external blinds and awnings.
Noise aspects are not treated in this standard because this is not considered a safety issue.
This standard is not applicable to internal blinds which are manufactured before the date of publication of this standard.
Abschlüsse innen - Leistungs- und Sicherheitsanforderungen
Diese Europäische Norm legt die Anforderungen fest, die an einem Gebäude befestigte innere Abschlüsse erfüllen müssen. Die Norm behandelt auch signifikante Gefährdungen bei Motorbedienung für Konstruktion, Transport, Einbau, Bedienung und Wartung von inneren Abschlüssen (siehe Liste der signifikanten Gefährdungen in Anhang B).
Die Norm gilt für alle unten aufgeführten inneren Abschlüsse, unabhängig von deren Konstruktion und der Art der verwendeten Werkstoffe:
- Jalousien (innen)/Raffstores: freihängend, geführt, mit nicht raffbaren Lamellen;
- Rollos: freihängend, seitlich geführt, mit gespanntem Tuch;
- Vertikaljalousien (innen): freihängend, oben und unten geführt, mit geneigter Oberschiene;
- Faltstores und Wabenfaltstores (Plissees): freihängend, geführt, frei verschiebbar, verspannt;
- Raffrollos;
- Raffvorhänge;
- Flächenvorhänge;
- Innenfensterläden;
- Aufrollsysteme.
Diese Produkte dürfen manuell bedient werden, mit oder ohne ausgleichende Federn, oder mittels Elektromotoren (kraftbetätigte Produkte).
Diese Norm gilt nicht für Vorhänge und Insektenschutzgitter. Sie gilt nicht für Abschlüsse in geschlossenen Verglasungen, mit Ausnahme von Anforderungen, die sich auf den Schutz vor Strangulierung beziehen.
ANMERKUNG Insektenschutzgitter können innen oder außen angebracht sein. Da sie beim Gebrauch jedoch stets äußeren Bedingungen ausgesetzt sind (geöffnete Fenster/Türen), werden Insektenschutzgitter durch EN 13561 abgedeckt, die für Markisen gilt.
Aspekte des Schallschutzes sind nicht Gegenstand dieser Norm, da sie nicht als sicherheitstechnisch relevant betrachtet werden.
Diese Norm gilt nicht für innere Abschlüsse, die vor dem Veröffentlichungsdatum dieser Norm hergestellt wurden.
Stores intérieurs - Exigences de performance, y compris la sécurité
La présente Norme européenne spécifie les exigences auxquelles les stores intérieurs doivent satisfaire lorsqu'ils sont installés dans un bâtiment. Elle traite également des phénomènes dangereux significatifs liés aux machines et relatifs à la fabrication, au transport, à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance des stores intérieurs (voir la liste des phénomènes dangereux significatifs en Annexe B).
Elle s'applique aux stores intérieurs, quelles que soient leur conception et la nature des matériaux utilisés, tels que listés ci-dessous :
- stores vénitiens : libres, guidés, vélum ;
- stores à enroulement : libres, guidés, à rouleau automatique, à tension permanente ;
- stores à bandes verticales : libres, avec guidage haut et bas, inclinés ;
- stores plissés et en nid d'abeilles : libres, guidés, à refoulement latéral, à tension permanente ;
- stores bateau ;
- stores bouillonnés ;
- stores japonais ;
- volets intérieurs ;
- stores à enroulement type roll'up.
Ces produits peuvent être manœuvrés manuellement, avec ou sans ressorts de compensation, ou au moyen de moteurs électriques (produits motorisés).
La présente norme ne s'applique pas aux voilages et aux moustiquaires. Elle ne s'applique pas aux stores intégrés dans les vitrages scellés, à l'exception des exigences relatives à la protection contre la strangulation.
NOTE Les moustiquaires peuvent être installées à l'intérieur ou à l'extérieur. Toutefois, étant toujours exposées aux conditions extérieures lorsqu'elles sont utilisées (fenêtres/portes ouvertes), les moustiquaires sont couvertes par l'EN 13561 relative aux stores extérieurs et auvents.
N'étant pas considérés comme des questions de sécurité, les aspects liés au bruit ne sont pas traités dans cette norme.
Cette norme ne s'applique pas aux stores intérieurs fabriqués avant la date de publication de cette norme.
Notranja senčila - Zahtevane lastnosti, vključno z varnostjo
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Abschlüsse innen - Leistungs- und SicherheitsanforderungenStores intérieurs - Exigences de performance, y compris la sécuritéInternal blinds - Performance requirements including safety91.060.50Vrata in oknaDoors and windowsICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13120:2009+A1:2014SIST EN 13120:2009+A1:2014en,fr,de01-april-2014SIST EN 13120:2009+A1:2014SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 13120:20091DGRPHãþD
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 13120:2009+A1
February 2014 ICS 91.060.50 Supersedes EN 13120:2009English Version
Internal blinds - Performance requirements including safety
Stores intérieurs - Exigences de performance, y compris la sécurité
Abschlüsse innen - Leistungs- und Sicherheitsanforderungen This European Standard was approved by CEN on 22 November 2008 and includes Amendment 1 approved by CEN on 27 December 2013.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre:
Avenue Marnix 17,
B-1000 Brussels © 2014 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. EN 13120:2009+A1:2014 ESIST EN 13120:2009+A1:2014
Definition of internal atmospheric conditions (Interior surroundings) . 37 A.1 Definition of internal hygrometries . 37 A.2 Indicative classification of buildings according to their hygrometry . 37 Annex B (normative)
List of significant “machine” hazards . 39 Annex C (informative)
Common safety systems for protection from strangulation . 40 C.1 General . 40 C.2 Tensioning systems . 40 C.3 Breakaway systems . 41 C.4 Pull cord(s) stop . 42 C.5 Accumulation systems . 43 C.6 Individual cord or ball-chain non-tangle systems . 43 Annex ZA (informative)
Relationship between this European Standard and the Essential Requirements of EU Directive 2006/42/EC . 45 Bibliography . 46
EN 12216:2002 and the following apply. 3.1 internal blind blind fitted in front of or on a window or in between !non-sealed" glazings or anywhere within the internal surface of the building 3.2 intrinsic performance overall performances of the internal blind regardless of its application as opposed to specific performance SIST EN 13120:2009+A1:2014
Class 1 Class 2 Crank or winch handle a, c, wand 30 15 Tape, cord or chain a, b, c 90 50 Rod, or vertical plane 90 50 Hand horizontal or sloping plane 50 30 NOTE 1 For spring loaded systems, 1,5 FM may be reached for locking in the fully extended or retracted position. NOTE 2 An internal blind belongs to Class 2 if both the operations of moving the curtain and tilting the slats or louvres belong to Class 2. Otherwise the internal blind is Class 1. a Operation mechanism shall also fulfil the requirements in Clause 5. b One direction movement and endless movement of the operating mechanism. c Monocommand. 5 aesign of the operating mechanism − aiagrams ems ("human pull value") 5.1 General Geometrical characteristics of operating mechanisms taking into account the comfort factor. 5.2 Performance requirement 5.2.1 Gear operation Gear with crank or winch handle shall have: — a handle o of length less or equal to 0,20 m bo ≤ 0,20 m); — a reduction ratio r of the gear less than 1:10 (average or mean reduction ratio when, for the same gear, several reductions exist). NOTE A reduction ratio of 1:10 means it is necessary to make ten turns of the crank to achieve one rotation of the roller tube or axle. 5.2.2 Tapef cord or chain operation Operating mechanisms shall have minimal dimensions as given in the HPV diagrams (see Figures 1 and 2). SIST EN 13120:2009+A1:2014
Key d diameter of a single cord or diameter of the ball of a ball chain 1 Acceptable 2 Non acceptable FM Operating effort Figure 1 — aiagram ems for a cord or chain operation SIST EN 13120:2009+A1:2014
Key 1 Acceptable 2 Non acceptable FM Operating effort L Width of the tape Figure 2 — aiagram ems for a tape operation 6 Misuse 6.1 Curtain and slats 6.1.1 General Under the action of a predictable abnormal use (misuse), the internal blind shall not become misshapen or damaged to the extent that: a) the damage impairs its correct operation; b) the damage leads to a deterioration in appearance as defined in Clause 12. Misuse operations are related to the displacement of the curtain and to the tilting of the !slats". 6.1.2 Displacement of the curtain 6.1.2.1 Rough operation Rough operation is not possible because the conditions of a rough operation are not likely to occur (no excessive speed, no inertia of curtain). SIST EN 13120:2009+A1:2014
Key 1 Direction of extension 2 Direction of retraction 3 Obstruction a) Curtain fully extended b) Curtain fully retracted c) Curtain in intermediate position, obstructed during extension and/or retraction Figure 3 — Illustration of the six possibilities of forced operation 6.1.2.3 Reversed operation Reversed operations are only applicable to roller internal blinds or to products using a rolling mechanism for extension or retraction. For these products, operation in situation a1 or b2 illustrated in Figure 3 is a reversed operation when the movement in the opposite direction is possible with an effort less than the limit of the class of operation. If the movement is not possible, it is a forced operation. Reversed operation occurs on extension after the curtain is fully extended and on retraction after the curtain is fully retracted. 6.1.3 Tilting of the slats/louvres 6.1.3.1 Rough operation Rough operation is not possible because the conditions of a rough operation are not likely to occur (no excessive speed, no inertia of !slats"). 6.1.3.2 Forced operation Forced operation occurs when continuing to attempt to close when the slats/louvres are already fully closed. 6.1.3.3 Reversed operation The operating mechanisms do not allow reversed operation. SIST EN 13120:2009+A1:2014
Not concerned Rough PF = 1,2 FM + 20 CF = PF × R Forced c PI = FM CI = FM × R Reversed FM = value of the measured operating effort P = exerted misuse force C = exerted misuse torque F = forced, I = reversed R = the maximum length of crank handle described in the technical instructions with o ≤ 0,20 m a Operation by tape, cord or chain, rod, hand operation. b Operation by crank or winch handles, wand. c For power operated operations, the effort to be applied is the one produced by the motor. NOTE There are no performance classes. 7 Mechanical endurance (repeated operation cycles) 7.1 General Ability of the internal blind to withstand a number of operating cycles corresponding to a given usage: SIST EN 13120:2009+A1:2014
Class 2 ± 15° ± 5°
Figure 4 — Illustration of the accuracy of the limit stops for Class 1 and 2 7.3.3.4 Characteristics of the mechanical brake (if present) Stopping the movement of the curtain shall not lead to an angular displacement of more than 20°. The displacement of the bottom rail, after applying an overload of 15 % of the curtain weight, shall not exceed 5 mm. The measurement shall be taken at an intermediate position, having applied the overload for 12 hours. NOTE A mechanical brake is a brake applied by stored energy (spring force) until released by an external sustained electrical power supply. 7.3.3.5 Grease and oil traces There shall be no visible traces of grease and oil. NOTE The suitability for use of a power operated drive, supplied on the market, intended to be incorporated in an internal blind may be determined according to EN 14202. Using a power operated drive conforming to EN 14202 may allow internal blind manufacturers to reach a higher endurance class. 7.4 Classes of endurance Table 4 gives the number of cycles corresponding to the three endurance classes specified. SIST EN 13120:2009+A1:2014
Key 1 pull cord(s) 2 control mechanism 3 fixed retaining device Figure 5 — Fixed tensioning system The fixed tensioning system shall prevent the looped pull cord(s) becoming slack. This shall be achieved by installing the fixed retaining device at the maximum distance possible from the control mechanism. The internal blind shall fulfil the following requirements: a) The length of the pull cord(s) shall be limited as follows: 1) If the installation height (H0) is not specified, and i) If the height of the blind (H) is less or equal to 2,5 m, the length of the pull cord(s) (H2) shall be less than or equal to 1 m (see Figure 6): H2 ≤ 1 mh ii) If the height of the blind (H) is greater than 2,5 m, the length of the pull cord(s) (H2) shall be less than or equal to the height of the curtain minus 1,5 m (see Figure 6): H2 ≤ e - 1,5 m. 2) If the installation height (H0) is specified, the distance from the floor to the bottom of the pull cord(s) (H1) shall be at least 1,5 m (see Figure 6): H1 > 1,5 m. b) The distance between the two strands of the loop shall not be more than 50 mm at the point of exit from the fixed tensioning device. SIST EN 13120:2009+A1:2014
Key 1 floor level Figure 6 — fllustration of the distances ef e0f e1 and e2 In addition, no part of the fixed tensioning system shall crack or fracture under the application of a load of 60 N to the pull cord(s). The fixed tensioning system shall continue to function as intended. 8.2.3.3 Internal blind with pull cord(s) This clause has been established on the assumption that the headrail of internal blinds is installed at more than 1,5 m from the floor. The internal blind shall fulfil the following requirements: a) In the fully extended position, the length of the pull cord(s) shall be limited as follows: 1) If the installation height (H0) is not specified, and i) If the height of the blind (H) is less or equal to 2,5 m, the length of the pull cord(s) (H2) shall be no longer than 1 m (see Figure 6): H2 ≤ 1 mh ii) If the height of the blind (H) is greater than 2,5 m, the length of the pull cord(s) (H2) shall be no longer than the height of the curtain minus 1,5 m (see Figure 6): H2 ≤ e - 1,5 m. 2) If the installation height (H0) is specified, the distance from the floor to the bottom of the pull cord(s) (H1) shall be at least 1,5 m (see Figure 6): H1 > 1,5 m. b) The pull cords shall fulfil the following requirements: 1) In case of two pull cords: i) Pull cords shall not tangle, or if they tangle, the hazardous loop shall be eliminated under the application of a mass of 6 kg or within 5 s of application; or ii) Pull cords shall be connected together using a breakaway system. The hazardous loop shall then be eliminated under the application of a mass of 6 kg or within 5 s of application. 2) In the case of more than two cords, pull cords shall be connected together using a breakaway system. The hazardous loop shall then be eliminated under the application of a mass of 6 kg or SIST EN 13120:2009+A1:2014
...
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Abschlüsse innen - Leistungs- und SicherheitsanforderungenStores intérieurs - Exigences de performance, y compris la sécuritéInternal blinds - Performance requirements including safety91.060.50Vrata in oknaDoors and windowsICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13120:2009+A1:2014SIST EN 13120:2009+A1:2014en,fr,de01-april-2014SIST EN 13120:2009+A1:2014SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 13120:20091DGRPHãþD
EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE
EN 13120:2009+A1
Februar 2014 ICS 91.060.50 Ersatz für EN 13120:2009Deutsche Fassung
Abschlüsse innen - Leistungs- und Sicherheitsanforderungen
Internal blinds - Performance requirements including safety Stores intérieurs - Exigences de performance, y compris la sécurité Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 22. November 2008 angenommen und schließt Änderung
1, die am 27. Dezember 2013 vom CEN angenommen wurde.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum des CEN-CENELEC oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage erhältlich.
Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum:
Avenue Marnix 17,
B-1000 Brüssel © 2014 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.Ref. Nr. EN 13120:2009+A1:2014 DSIST EN 13120:2009+A1:2014
Seite Vorwort .4 Einleitung .5 1 Anwendungsbereich .6 2 Normative Verweisungen .6 3 Begriffe .8 4 Bedienkraft . 10 4.1 Allgemeines . 10 4.2 Bestimmung . 10 4.3 Leistungsanforderung . 10 5 Gestaltung des Bedienteils — HPV-Diagramme (menschliche Zugkraft) . 10 5.1 Allgemeines . 10 5.2 Leistungsanforderung . 11 6 Falschbedienung . 12 6.1 Behang und Lamellen . 12 6.2 Bestimmung . 14 6.3 Leistungsanforderung . 14 7 Mechanische Lebensdauer (wiederholte Bedienzyklen) . 15 7.1 Allgemeines . 15 7.2 Bestimmung . 15 7.3 Leistungsanforderung . 15 7.4 Lebensdauerklassen . 17 8 Nutzungssicherheit. 17 8.1 Allgemeines . 17 8.2 Schutz vor Strangulierung . 17 8.3 Geführte kraftbetätigte innere Abschlüsse — Schutz vor Quetschen . 22 9 Hygiene, Gesundheit und Umwelt. 22 10 Wärmedurchgangswiderstand . 23 10.1 Allgemeines . 23 10.2 Bestimmung . 23 10.3 Leistungsanforderung . 23 11 Gesamtenergiedurchlassgrad gtot . 23 11.1 Allgemeines . 23 11.2 Bestimmung . 23 11.3 Leistungsanforderung . 23 12 Aussehen . 24 12.1 Allgemeines . 24 12.2 Biegsamkeit von Lamellen (gilt nur für innere Jalousien) . 24 12.3 Zulässige Abweichungen von der Form . 24 12.4 Zulässige Maßabweichungen . 27 12.5 Zulässige Abweichungen von der Horizontalen und Vertikalen . 28 SIST EN 13120:2009+A1:2014
Festlegung der Innenraumatmosphäre (Innenumgebung) . 37 A.1 Festlegung der Luftfeuchte in Innenräumen . 37 A.2 Charakteristische Klassifizierung von Gebäuden nach deren Luftfeuchtigkeit . 37 Anhang B (normativ)
Liste der signifikanten Gefährdungen bei „Motorbedienung“ . 39 Anhang C (informativ)
!Übliche Sicherheitseinrichtungen zum Schutz vor Strangulation . 40 C.1 Allgemeines . 40 C.2 Spannsysteme . 40 C.3 Abreißsysteme . 41 C.4 Zugschnur-Stopp . 43 C.5 Aufwickelsysteme . 43 C.6 Einzelne verwicklungsfreie Schnur- oder Kugelkettensysteme . 44 Anhang ZA (informativ)
Zusammenhang zwischen dieser Europäischen Norm und den wesentlichen Anforderungen der EU-Richtlinie 2006/42/EG . 46 Literaturhinweise . 47
und sind in anderen Europäischen Normen beschrieben. Einige wichtige spezifische Leistungen hinsichtlich thermischer und visueller Aspekte sind in EN 14501 beschrieben. Diese Normen legen Klassifizierungen und Prüfverfahren für die folgenden Eigenschaften fest: Für den thermischen Komfort: Gesamtenergiedurchlassgrad (siehe Abschnitt 11 dieser Norm); innerer Wärmeabgabegrad; Strahlungstransmissionsgrad;
für den visuellen Komfort: Blendschutz; Sichtschutz bei Nacht; Blickkontakt nach außen; Regulierung der Lichtdurchlässigkeit; Tageslichtnutzung Farbwiedergabeindex. ANMERKUNG 1 Die Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen fordern, dass der Arbeitsplatz so viel Tageslicht erhält, wie es praktisch durchführbar ist (siehe Europäische Richtlinie 89/654/EWG), und dass Vorkehrungen zum Schutz von Beschäftigten an Bildschirmarbeitsplätzen gegen Blendung und reflektiertes Licht (siehe Europäische Richtlinie 89/391/EWG) getroffen werden. ANMERKUNG 2 Das Brandverhalten von inneren Abschlüssen ist nicht Gegenstand dieser Norm. Die Leistung der Produkte ist in Übereinstimmung mit den maßgebenden Normen (z. B. EN 13772) zu beurteilen. Nationale Bestimmungen können Mindestanforderungen an die Leistung enthalten. Eine Auflistung dieser Dokumente ist in den Literaturhinweisen aufgeführt. Diese Europäische Norm ist eine Norm vom Typ C, wie in EN ISO 12100 definiert. Die betroffenen Maschinen und der Umfang der Abdeckung von Gefahren, Gefährdungssituationen und
-ereignisse werden im Anwendungsbereich dieser Norm aufgezeigt. Weichen die Bestimmungen dieser Typ-C-Norm von den in Typ-A- oder Typ-B-Normen angegebenen ab, haben die Bestimmungen dieser Typ-C-Norm Vorrang vor denen anderer Normen im Falle von Maschinen, die nach den Bestimmungen dieser Typ-C-Norm bemessen und gebaut wurden. Um den Zweck dieser Norm zu erläutern und um Missverständnisse zu vermeiden, wurde Folgendes für die Produktion von elektrisch betriebenen Produkten vorausgesetzt: Hersteller und Käufer sprechen sich hinsichtlich besonderer Bedingungen für die Anwendung und den Ort der Anwendung ab, wie Kindergärten oder Einrichtungen für Behinderte, die einer besonderen Risikoanalyse bedürfen. Die Risikoanalyse, die in dieser Europäischen Norm durchgeführt wird, und die signifikanten Gefährdungen, die in Anhang B aufgelistet sind, setzen einen normalen Gebrauch oder normalerweise zu erwartenden Gebrauch voraus, z. B. werden vorsätzlich und bewusst vom Anwender in Kauf genommene Risiken aus-geschlossen (siehe das erläuternde Dokument „Nutzungssicherheit“ der Eu-Bauproduktenrichtlinie). SIST EN 13120:2009+A1:2014
EN 1050:1996, Sicherheit von Maschinen — Leitsätze zur Risikobeurteilung EN 1070:1998, Sicherheit von Maschinen — Terminologie EN 1670, Schlösser und Baubeschläge — Korrosionsbeständigkeit — Anforderungen und Prüfverfahren EN 12045, Motorangetriebene Abschlüsse und Markisen — Nutzungssicherheit — Prüfung und Messung der Schubkräfte SIST EN 13120:2009+A1:2014
Für Systeme mit Federausgleich ist beim Verriegeln am Ende des Aus- oder Einfahrvorganges ein Wert von 1,5 FM zulässig.
ANMERKUNG 2
Ein innerer Abschluss gehört der Klasse 2 an, wenn beide Bedienkräfte zum Aus- oder Einfahren des Abschlusses und zum Wenden der Lamellen in die Klasse 2 fallen. In allen anderen Fällen handelt es sich um einen inneren Abschluss der Klasse 1. a Ein Bedienmechanismus muss auch die Anforderungen von Abschnitt 5 erfüllen. b Einfachbedienung und Endlosbedienung des Bedienmechanismus. c Einzelbetätigung 5 Gestaltung des Bedienteils — HPV-Diagramme (menschliche Zugkraft) 5.1 Allgemeines Die geometrischen Eigenschaften der Bedienteile unter Berücksichtigung der Bedienungsfreundlichkeit. SIST EN 13120:2009+A1:2014
einer menschlichen Zugkraft (HPV) (en: human pull value) für n Schnüre
mit dem Durchmesser d
Legende d
ist der Durchmesser einer Einzelschnur oder der Kugeldurchmesser einer Kugelkette 1 annehmbar 2 nicht annehmbar FM Bedienkraft Bild 1 — HPV-Diagramm für eine Bedienung mit Schnur oder Kette Bei einem gegebenen Durchmesser d einer Einzelschnur und der bekannten Anzahl n der Schnüre kann der Durchmesser dHPV (in mm) durch die Anwendung der Tabelle in Bild 1 bestimmt werden. Der errechnete Durchmesser kann gegen das Diagramm in Bild 1 geprüft werden, um die Annehmbarkeit im Verhältnis zur SIST EN 13120:2009+A1:2014
Legende 1 annehmbar 2 nicht annehmbar FM Bedienkraft L Breite des Bandes Bild 2 — HPV-Diagramm für eine Bedienung mit Band 6 Falschbedienung 6.1 Behang und Lamellen 6.1.1 Allgemeines Unter Einwirkung einer nicht üblichen, jedoch vorhersehbaren Anwendung (Falschbedienung) darf sich der innere Abschluss nicht verformen oder in einem Maße beschädigt werden, dass: a) die Beschädigung seine einwandfreie Bedienung beeinträchtigt; b) die Beschädigung zur Verschlechterung des Aussehens führt, wie in Abschnitt 12 festgelegt. Falschbedienungen beziehen sich auf die Verschiebung des Behanges und das Kippen/Wenden von Lamellen. 6.1.2 Verschiebung des Behanges 6.1.2.1 Grobe Bedienung Da es unwahrscheinlich ist, dass grobe Bedienungen (übermäßige Geschwindigkeit, Trägheit des Behanges) auftreten können, ist keine grobe Bedienung möglich. SIST EN 13120:2009+A1:2014
Legende 1 Ausfahrrichtung 2 Einfahrrichtung 3 Blockierung a) Behang vollständig ausgefahren b) Behang vollständig eingefahren c) Behang in Zwischenstellung, beim Aus- und/oder Einfahren blockiert Bild 3 — Darstellung der sechs Möglichkeiten von gewaltsamer Bedienung 6.1.2.3 Bedienung in die falsche Richtung Bedienungen in die falsche Richtung sind nur bei Rollos oder bei Produkten möglich, die zum Aus- und Einfahren einen Aufrollmechanismus verwenden. Bei diesen Produkten ist die Bedienung bei der in Bild 3 gezeigten Stellung a1 oder b2 eine Bedienung in die falsche Richtung, wenn die Bewegung in die entgegengesetzte Richtung mit einer Bedienkraft möglich ist, die kleiner ist als der Grenzwert der entsprechenden Bedienkraftklasse. Wenn die Bewegung nicht möglich ist, handelt es sich um eine gewaltsame Bedienung. Eine Bedienung in die falsche Richtung liegt dann vor, wenn der Behang im vollständig ausgefahrenen Zustand weiter in Ausfahrrichtung und im vollständig eingefahrenen Zustand in Einfahrrichtung betätigt wird. 6.1.3 Wenden der Lamellen 6.1.3.1 Grobe Bedienung Wenn es unwahrscheinlich ist, dass eine grobe Bedienung auftreten kann (keine übermäßige Geschwindig-keit, keine Trägheit von Lamellen), ist keine grobe Bedienung möglich. 6.1.3.2 Gewaltsame Bedienung Gewaltsame Bedienung liegt dann vor, wenn die bereits geschlossenen Lamellen weiter in Schließrichtung betätigt werden. 6.1.3.3 Bedienung in die falsche Richtung Die Bedienteile lassen keine Bedienung in die falsche Richtung zu. SIST EN 13120:2009+A1:2014
N Drehmoment b
N × m Nicht zutreffend grob PF = 1,2 FM + 20 CF = PF × R gewaltsamc
Pl = FM Cl = FM × R in die falsche Richtung FM = Wert der gemessenen Bedienkraft P = ausgeübte Kraft bei Falschbedienung C = ausgeübtes Drehmoment bei Falschbedienung F = gewaltsam; l = in die falsche Richtung R = größte Länge der Getriebekurbel, die in den technischen Anleitungen mit R ≤ 0,20 m
beschrieben ist. a Bedienung mit Band, Schnur oder Kette, Stab oder manuelle Bedienung. b Bedienung mit Kurbel oder Winde, Wendestab. c Bei kraftgetriebenen Bedienungen wird die aufzubringende Kraft durch einen Motor erzeugt.
ANMERKUNG Es gibt keine Leistungsklassen. SIST EN 13120:2009+A1:2014
die Zeitdauer, gemessen nach fünf Zyklen der Funktionstüchtigkeitsprüfung zu Beginn der Lebens-dauerprüfung, die für eine vollständige Einfahrbewegung des Behanges erforderlich ist; T2 die Zeitdauer, gemessen nach Abschluss der Lebensdauerprüfung, die für eine vollständige Einfahr-bewegung des Behanges erforderlich ist. 7.3.3.3 Genauigkeit der Stellungen von Endschaltern Die Änderung der vollständig eingefahrenen und vollständig ausgefahrenen Stellungen, gemessen in beiden Richtungen, aufgezeichnet nach einem vollständigen Bedienzyklus, muss in den in Tabelle 3 angegebenen Bereichen bleiben. Die Genauigkeit der Stellungen der Endschalter ist in Bild 4 dargestellt. Tabelle 3 — Kraftbetriebene Produkte — Genauigkeit der Endschalter Abweichung der Endschalter Klasse 1 Klasse 2 ± 15° ± 5°
Bild 4 — Darstellung der Genauigkeit der Stellungen von Endschaltern für die Klassen 1 und 2 7.3.3.4 Merkmale der mechanischen Bremse (sofern vorhanden) Eine Abbremsung des Bewegungsablaufes des Behanges darf zu keinem Nachlauf der Tuchwelle von mehr als 20° führen. Die Lageverschiebung der Unterschiene nach einer Überbelastung von 15 % von der Masse des Behanges, gemessen in einer Zwischenstellung nach einer Dauer von 12 h, darf 5 mm nicht überschreiten. ANMERKUNG Eine mechanische Bremse ist eine Bremse, die mechanisch durch gebündelte Energie (Federkraft) aufgebracht wird, bis zur Freigabe mit einer von außen wirkenden Stromzufuhr. 7.3.3.5 Fett- und Ölspuren Es dürfen keine Spuren von Fett und Öl erkennbar sein. ANMERKUNG Die Gebrauchstauglichkeit eines im Handel erhältlichen kraftbetätigten Antriebes, der für den Einbau in einen inneren Abschluss vorgesehen ist, kann nach EN 14202 bestimmt werden. Die Verwendung eines kraftbetätigten Antriebes nach EN 14202 kann den Herstellern von inneren Abschlüssen das Erreichen einer höheren Lebensdauerklasse ermöglichen. SIST EN 13120:2009+A1:2014
8 Nutzungssicherheit 8.1 Allgemeines Die signifikanten Gefährdungen bei Motorbedienung sind in Anhang B aufgeführt. Besondere Sorgfalt muss bei der Herstellung von inneren Abschlüssen verwandt werden, damit sichergestellt ist, dass keine Teile vorhanden sind, die eine Person verletzen können. !Scharfe und hervorstehende Kanten der Teile des inneren Abschlusses, die beweglich sind bzw. für die Sicherheit von Kindern relevant sind (z. B. Sicherheitseinrichtungen) und die voraussichtlich in einer Höhe von weniger als 2,50 m über dem Boden oder über einer anderen permanenten Zugangsebene angebracht werden, müssen mit einem Radius von mindestens 0,5 mm abgerundet sein." Endkappen der Unterschiene müssen auf mindestens 0,5 mm abgerundet oder eingefasst bzw. geschützt durch Schaumstoff oder Gummi sein. Elektromotoren müssen EN 60335-1 und EN 60335-2-97 entsprechen. ! 8.2 Schutz vor Strangulierung 8.2.1 Allgemeines Dieser Abschnitt gilt für innere Abschlüsse, die für den Einbau in Gebäuden vorgesehen sind, zu denen Kinder zwischen 0 und 42 Monaten Zugang haben können oder in denen sich Kinder zwischen 0 und 42 Monaten aufhalten können, wie z. B. Heime, Hotels, Krankenhäuser, Kirchen, Läden, Schulen, Kindertagesstätten und öffentliche Gebäude im Allgemeinen. Dieser Abschnitt gilt auch, wenn der Verwendungsort der inneren Abschlüsse nicht bekannt ist. Dieser Abschnitt gilt nicht für innere Abschlüsse, die nur für den Einbau in Gebäuden vorgesehen sind, zu denen Kinder in der Regel keinen Zugang haben, wie z. B. Arbeitsstätten: Büros, Fabriken, Laboratorien usw. In diesem Fall ist dem inneren Abschluss ein Hinweis mit folgendem Text beizufügen: „Dieses Produkt ist für den Einbau in Gebäuden vorgesehen, zu denen Kinder in der Regel keinen Zugang haben (Büros, Fabriken, usw.)“. Zur Klarstellung sei angemerkt, dass der Begriff „Schnur/Schnüre“ in diesem Unterabschnitt „Schnur/Schnüre, Kette(n), Kugelkette(n), Gurt(e) und Ähnliches“ bedeutet. Das Risiko der Strangulierung für Säuglinge und Kleinkinder tritt bei inneren Abschlüssen auf, die eine zugängliche Schnur bzw. zugängliche Schnüre umfassen, die eine gefährliche Schlaufe/Schlinge bilden kann/können oder ein Verwicklungsrisiko darstellen kann/können. Gefährliche Schlaufen/Schlingen können durch die Zugschnüre und/oder die innen befindlichen Schnüre gebildet werden. Bei inneren Abschlüssen, die keine gefährlichen Schlaufen/Schlingen und keine gefährlichen Schnüre auf-weisen, wird davon ausgegangen, dass sie die Anforderungen des vorliegenden Abschnitts 8.2 erfüllen. SIST EN 13120:2009+A1:2014
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...