SIST EN ISO 21183-2:2019
(Main)Light conveyor belts - Part 2: List of equivalent terms (ISO 21183-2:2018)
Light conveyor belts - Part 2: List of equivalent terms (ISO 21183-2:2018)
This document establishes a list of equivalent terms relating to light conveyor belts.
NOTE In addition to terms used in the three official ISO languages (English, French and Russian), this
document gives the equivalent terms in German, Spanish, Italian and Japanese; these are published under the
responsibility of the member bodies for Germany (DIN), Spain (AENOR), Italy (UNI) and Japanese (JISC). However,
only the terms given in the official languages can be considered as ISO terms.
Leichte Fördergurte - Teil 2: Liste äquivalenter Begriffe (ISO 21183-2:2018)
Dieses Dokument legt eine Liste äquivalenter Begriffe fest, die leichte Fördergurte betreffen.
ANMERKUNG Zusätzlich zu den Begriffen in den drei offiziellen ISO-Sprachen (Englisch, Französisch und Russisch) gibt dieses Dokument äquivalente Begriffe in Deutsch, Spanisch, Italienisch und Japanisch an, die unter der Verantwortlichkeit der Mitgliedsorganisationen Deutschland (DIN), Spanien (AENOR), Italien (UNI) und Japan (JISC) veröffentlicht werden. Dennoch können nur die Begriffe in den drei offiziellen Sprachen als ISO Begriffe angesehen werden.
Courroies transporteuses légères - Partie 2: Liste des termes équivalents (ISO 21183-2:2018)
Le présent document établit une liste des termes équivalents relatifs aux courroies transporteuses légères.
NOTE En complément des termes utilisés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), le présent document donne les termes équivalents en allemand, espagnol, italien et japonais; ces termes sont publiés sous la responsabilité des comités membres de l'Allemagne (DIN), de l'Espagne (AENOR), de l'Italie (UNI) et du japon (JISC). Toutefois, seuls les termes donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme des termes de l'ISO.
Lahki trakovi tračnih transporterjev - 2. del: Seznam enakovrednih izrazov (ISO 21183-2:2018)
Ta dokument določa seznam enakovrednih izrazov v zvezi z lahkimi trakovi tračnih transporterjev.
OPOMBA: Izrazi v tem dokumentu so, razen v treh uradnih jezikih ISO (angleškem, francoskem in ruskem jeziku), navedeni
tudi v nemškem, španskem, italijanskem in japonskem jeziku. Slednji so objavljeni z odgovornostjo ustreznih organov za Nemčijo (DIN), Španijo (AENOR), Italijo (UNI) in Japonsko (JISC). Kot izrazi ISO pa veljajo samo tisti, ki so podani v uradnih jezikih.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
SIST EN ISO 21183-2:2019
01-april-2019
1DGRPHãþD
SIST EN ISO 21183-2:2007
/DKNLWUDNRYLWUDþQLKWUDQVSRUWHUMHYGHO6H]QDPHQDNRYUHGQLKL]UD]RY,62
Light conveyor belts - Part 2: List of equivalent terms (ISO 21183-2:2018)
Leichte Fördergurte - Teil 2: Liste äquivalenter Begriffe (ISO 21183-2:2018)
Courroies transporteuses légères - Partie 2: Liste des termes équivalents (ISO 21183-
2:2018)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN ISO 21183-2:2018
ICS:
01.040.53 Oprema za transport Materials handling equipment
materiala (Slovarji) (Vocabularies)
53.040.20 Deli za transporterje Components for conveyors
SIST EN ISO 21183-2:2019 en,fr
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
EN ISO 21183-2
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
December 2018
EUROPÄISCHE NORM
ICS 01.040.53; 53.040.20 Supersedes EN ISO 21183-2:2006
English Version
Light conveyor belts - Part 2: List of equivalent terms (ISO
21183-2:2018)
Courroies transporteuses légères - Partie 2: Liste des Leichte Fördergurte - Teil 2: Liste äquivalenter Begriffe
termes équivalents (ISO 21183-2:2018) (ISO 21183-2:2018)
This European Standard was approved by CEN on 13 November 2018.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this
European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references
concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN
member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management
Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,
Turkey and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2018 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN ISO 21183-2:2018 E
worldwide for CEN national Members.
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
EN ISO 21183-2:2018 (E)
Contents Page
European foreword . 3
2
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
EN ISO 21183-2:2018 (E)
European foreword
This document (EN ISO 21183-2:2018) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 41 "Pulleys
and belts (including veebelts)" in collaboration with Technical Committee CEN/TC 188 “Conveyor belts”
the secretariat of which is held by SNV.
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an
identical text or by endorsement, at the latest by June 2019, and conflicting national standards shall be
withdrawn at the latest by June 2019.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. CEN shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
This document supersedes EN ISO 21183-2:2006.
According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the
following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria,
Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta,
Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,
Turkey and the United Kingdom.
Endorsement notice
The text of ISO 21183-2:2018 has been approved by CEN as EN ISO 21183-2:2018 without any
modification.
3
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 21183-2
Second edition
2018-11
Light conveyor belts —
Part 2:
List of equivalent terms
Courroies transporteuses légères —
Partie 2: Liste des termes équivalents
Reference number
ISO 21183-2:2018(E)
©
ISO 2018
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2018
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2018 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 List of equivalent terms . 1
Bibliography .13
© ISO 2018 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso
.org/iso/foreword .html.
This document was prepared by ISO/TC 41, Pulleys and belts (including veebelts), Subcommittee SC 3,
Conveyor belts.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/members .html.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 21183-2:2005), which has been
technically revised.
The main change compared to the previous edition is that Japanese terms have been added.
A list of all parts in the ISO 21183 series can be found on the ISO website.
iv © ISO 2018 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
Introduction
ISO 5284 contains a list of equivalent terms that apply to conveyor belts in general. Many of these
terms are also applicable to light conveyor belts without modification; but these are not included in this
document.
This document contains only terms applicable to light conveyor belts that are either not included in
ISO 5284 or which are included in ISO 5284 but need modification — in one or more of the languages —
for them to be applicable to light conveyor belts.
© ISO 2018 – All rights reserved v
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
---------------------- Page: 12 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
INTERNATIONAL STANDARD ISO 21183-2:2018(E)
Light conveyor belts —
Part 2:
List of equivalent terms
1 Scope
This document establishes a list of equivalent terms relating to light conveyor belts.
NOTE In addition to terms used in the three official ISO languages (English, French and Russian), this
document gives the equivalent terms in German, Spanish, Italian and Japanese; these are published under the
responsibility of the member bodies for Germany (DIN), Spain (AENOR), Italy (UNI) and Japanese (JISC). However,
only the terms given in the official languages can be considered as ISO terms.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: available at http: //www .electropedia .org/
3.1
light conveyor belt
conveyor belt predominantly used for the indoor transport of unit loads (for example: parcels, boxes,
cans, containers, luggage, industrial goods of all kinds and foodstuffs)
Note 1 to entry: Additional information on the applications of light conveyor belts is given in ISO 21183-1.
4 List of equivalent terms
Table 1 gives the equivalent terms in English, French, Russian, German, Spanish, Italian and Japanese.
© ISO 2018 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 13 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
2 © ISO 2018 – All rights reserved
Table 1 — List of equivalent terms
No. English Français Pyccкий Deutsch Español Italiano Japanese
1 abrasion resistance résistance à l'abrasion прочность на истирание Abriebfestigkeit resistencia a la abrasión resistenza all'abrasione 耐摩耗性
2 abrasion test essai d'abrasion; test тест на истирание Abriebprüfung ensayo de abrasión test di abrasione
摩耗試験
d'abrasion
3 accumulation accumulation накопление Stauung acumulación accumulo 滞留
4 accumulation bar barrage; barre блокировка пробки Stausperre bloqueo de acumulación barriera 滞留バー
d'accumulation
5 adhesion adhérence сила магнитного Haftung adhesión adesione
付着,粘着,剥離強さ
напряжения
6 admissible for food qualité alimentaire допустимый для пищи lebensmittelzulässig admisible para productos conformità alimentare 食品適合性
alimenticios
7 admissible tension; rated tension de service макс. допустимое рабочее maximal zulässige Arbe- tensión admisible tensione ammissibile 許容張力
tension maximum admissible напряжение itsspannung
8 angle of inclination of the angle d'inclinaison de угол уклона установки Neigungswinkel der Anlage ángulo de inclinación de la angolo di inclinazione del 設備の傾斜角度
installation l'installation instalación trasportatore
9 angle of slope angle d'inclinaison угол наклона Steigungswinkel ángulo de inclinación pendenza 傾斜角度
10 arching (edges tuilage convexe (arêtes vers образовывать свод Verwölben (Kanten convexidad (bordes incurvamento (dei bordi アーチング(エッジが下向き)
downward) le bas) (грани вниз) nach unten) para abajo) verso il basso)
11 attaching of profiles pose de guides присоединение профилей Aufbringen von Profilen aplicación de perfiles applicazione dei profili 桟加工
12 automatic tracking device dispositif d'auto- автомат. automatische Bandführung- dispositivo de guía au- dispositivo di centraggio
自動蛇行調整装置
centrage направление seinrichtung tomático automatico
направляющей ленты
13 back cover; bottom cover revêtement non porteur; внешнее покрытие, unterer Deckbelag, laufseiti- recubrimiento en el lado copertura lato di 裏面カバー;下面カバー
revêtement côté tambour; нерабочее покрытие ger Deckbelag de marcha scorrimento
revêtement face inférieure
14 bare side face nue неизолированная сторона unbedeckte Seite lado desnudo lato scoperto 未加工側
15 belt conveyor; conveyor belt convoyeur à bande; ленточное конвейерное Transportbandanlage instalación de bandas de trasportatore a nastro ベルトコンベヤ
installation installation de оборудование transporte
transport par bande
16 belt creep glissement fonctionnel проскальживающее Dehnschlupf deslizamiento scorrimento funzionale della
クリープ
растяжение cinghia
17 belt sag flèche de la bande провисание ленты Banddurchhang comba de la banda freccia (incurvatura) サグ
del nastro
18 belt slip patinage планированное скольжение Gleitschlupf patinaje slittamento della cinghia スリップ
19 belt speed vitesse de la bande скорость ленты Bandgeschwindigkeit velocidad de la banda velocità della cinghia
ベルト速度
20 belt thickness épaisseur de la bande толщина ленты Banddicke espesor de la banda spessore della cinghia ベルト厚さ
21 belt weight (= mass of belt poids de la bande (masse de вес ленты (размер Bandgewicht (= Masse des peso de la banda (masa de la peso della cinghia (massa ベルト質量(㎡当たりの質量)
2 2 2 2
per square metre) la bande par mètre carré) ремня в м ) Bandes pro m ) banda por m ) della cinghia per m )
22 belt width largeur de la bande ширина ремня Bandbreite ancho de la banda larghezza della cinghia ベルト幅
23 bend pulley; bend roller tambour de détour; rouleau поворачивание барабана Umlenktrommel polea de reenvío; polea de puleggia di rinvio; rullo ベンドプーリ;ベンドローラ
d'inflexion inversión di rinvio
---------------------- Page: 14 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
© ISO 2018 – All rights reserved 3
Table 1 (continued)
No. English Français Pyccкий Deutsch Español Italiano Japanese
24 bend roller; bend pulley rouleau d'inflexion; tambour изгибание барабана Umlenktrommel polea de inversión; polea de rullo di rinvio; puleggia ベンドローラ;ベンドプーリ
de détour reenvío di rinvio
25 bending frequency fréquence de flexion частота изгибов Biegefrequenz frecuencia de flexión frequenza di flessione 屈曲頻度
26 bonding agent adhérisant посредник соединения Haftvermittler agente adherente adesivo 接着剤
(сцепления)
27 bottom cover; back cover revêtement côté tambour; внешнее покрытие, unterer Deckbelag, laufseiti- recubrimiento en el lado copertura lato di scor- 下面カバー;裏面カバー
revêtement face inférieure; нерабочее покрытие ger Deckbelag de marcha ri-mento
revêtement non porteur
28 bubble; fish eye bulle пузырь, техн.: усадочная Lunker; Blase burbuja; rechupe bolla 気泡;フィッシュアイ
раковина
29 bulk density densité en vrac насыпная плотность Schüttdichte densidad a granel densità alla rinfusa かさ密度
30 bulk goods; bulk material matières en vrac; produit сыпучий материал; Schüttgut carga a granel; mercancías materiale alla rinfusa バラ物;バルク材料
en vrac неутрамбованная масса a granel
(навал)
31 carried goods produits transportés перевозимый груз Transportgut productos transportados prodotti trasportati
搬送物
32 carrying idler (with rouleau porteur (avec bande носительный ролик (при Tragrolle (bei gemulde- rodillo portador (con banda rullo di supporto (con nastro トラフローラ
troughed belt) en auge) углублённой ленте) tem Band) en forma de artesa) in conca)
33 carrying roller, carrying rouleau support, rouleau носительный ролик (при Tragrolle (bei flachem Band) rodillo portador (con rullo di supporto (con nas- キャリヤローラ
idler (with flat belt) porteur (avec bande plate) плоской/ровной ленте) banda plana) tro piano)
34 carrying run zone de convoyage зона транспортировки, Lasttrum, Obertrum, Trans- ramal cargado zona di trasporto 搬送経路
транпортировачная portbereich
территория
35 carrying side côté transport, face грузонесущая рабочая Tragseite lado de transporte lato di trasporto 搬送側
transport сторона
36 carrying side cover; top revêtement côté transport; переносное покрытие, tragseitiger Deckbelag, recubrimiento superior; copertura del lato di 搬送側のカバー;上側カバー
side cover revêtement face transport верхнее покрытие oberer Deckbelag recubrimiento en el lado de trasporto
transporte
37 centre distance; centre- entraxes расстояние между валами; Wellenabstand; Mit- distancia entre ejes interasse 軸間距離
to-centre середина зазора tenabstand
38 charge (the) (electrical) charge (électrique) заряд (электрический) Aufladung (elektrische) carga eléctrica carica (elettrica)
帯電する
39 charge (to) charger заряжать aufladen cargar caricare 積載する
40 cleat tasseau зажим профиля Mitnehmerprofil perfil de arrastre profilo di trasporto クリート
41 cleated belt; raised rib belt bande à tasseaux транспортировочная лента Transportband mit banda de transporte con nastro con struttura ri- クリート付きベルト;
с поперечными шипами Querstollen listones transversales alzata; nastro con profili リブ付きベルト
42 coating; cover revêtement покровн. слой; покрытие; Deckbelag; Belag; Be- recubrimiento copertura コーティング;カバー
нанесение покровн. слоя schichtung
43 coefficient of friction coefficient de friction коэффициент трения Reibwert coeficiente de fricción coefficiente d'attrito 摩擦係数
44 coefficient of dynamic coefficient de friction коэффициент трения Gleitreibwert coeficiente de fricción de coefficiente d'attrito
動摩擦係数
friction dynamique; coefficient de скольжения deslizamiento; coeficiente de dinamico
glissement fricción dinámica
45 coefficient of static friction coefficient de friction коэффициент трения Haftreibwert coeficiente de fricción de coefficiente d'attrito statico 静摩擦係数
statique сцепления adherencia; coeficiente de
fricción estática
---------------------- Page: 15 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
4 © ISO 2018 – All rights reserved
Table 1 (continued)
No. English Français Pyccкий Deutsch Español Italiano Japanese
46 conductive conducteur электропроводный leitfähig conductivo conduttivo 導電性の
47 conductivity conductivité удельная Leitfähigkeit conductibilidad conducibilità
導電率
электропроводность
48 conical conique конический konisch cónico conico 円錐形
49 conveying installation installation de transport транспортировочное Transportanlage instalación de transporte impianto di movimentazione コンベヤ装置
оборудование
50 conveying length longueur de transport длина транспортировки Transportlänge largo de transporte lunghezza di trasporto
搬送距離
51 conveying side côté transport транспортировочная Transportseite lado de transporte lato di trasporto 搬送側
сторона
52 conveyor belt bande transporteuse транспортировочная Transportband banda de transporte nastro trasportatore コンベヤベルト
(конвейнерная) лента
53 conveyor belt elongation; allongement d'une bande растяжение Transportbanddehnung elongación de la banda de allungamento del nastro
コンベヤベルトの伸び
conveyor belt tension; con- transporteuse транспортировочной ленты transporte
veyor belt stretch
54 conveyor belt installation; installation de transport par ленточное конвейнерное Transportbandanlage instalación de bandas de impianto di trasporto ベルトコンベヤ
belt conveyor bande; convoyeur à bande оборудование transporte a nastro
55 corrugated side walls bords ondulés валовые краи/грани Wellenkanten bordes ondulados sponde di contenimento 波形サイドウォール
56 cover; coating revêtement покров; покровный слой; Belag; Deckbelag; Be- recubrimiento copertura カバー;コーティング
покрытие schichtung
57 cover joint joint du revêtement соединение покровн. слоя Deckbelagsverbindung empalme del recubrimiento giunzione ricoperta カバージョイント
58 crown bombé вспучивание; центр Balligkeit; Bombierung; bombeo bombatura クラウン
выпуклости; сводчатость Wölbung
59 crowned pulley tambour bombé выпуклые барабаны; ballige Trommel; bombierte tambor bombeado; rodillo puleggia bombata クラウンプーリ
выпученные барабаны; Trommel; gewölbte Trommel bombeado
сводчатые барабаны
60 curved conveyor; power turn convoyeur à bande courbe криволинейная лента Kurvenband banda curvilínea curva a nastro カーブコンベヤ
61 cut edge; raw edge; slit edge bord tranché разрезанный край geschnittene Kante canto cortado; borde cortado bordo rifilato カットエッジ
62 cylindrical-conical cylindro-conique цилиндро-конусный zylindrisch-konisch cilindro-conico cilindrico-conico
円筒形-円錐形
(конический)
63 cylindrical pulley; straight tambour cylindrique цилиндрический барабан zylindrische Trommel tambor cilíndrico; polea puleggia cilindrica ストレートプーリ
face pulley cilíndrica
64 declined conveying; down- transport descendant опускающаяся лента Abwärtstransport transporte descendente trasporto in discesa 下り傾斜搬送
ward conveying
65 delivered length longueur livrée длина поставки Lieferlänge largo suministrado sviluppo consegnato 搬送距離
66 destruction test essai de destruction тест расшатанности Zerrüttungstest prueba de destrucción test distruttivo 破壊試験
67 diagonal diagonal диагональный Schräg diagonal diagonale 斜め
68 discharge (goods) déchargement сбрасывание Auslauf; Abwurf descarga (mercancía) scarico (merci) 荷降し
69 discharge (electr.) décharge (électr.) электрический разряд; Ableitung; Entladung (el.) descarga (eléctrica) scarica (elettrica) 放電
разрядка (электрич.)
70 discharging capacity (electr.) capacité de décharge способность электрической Ableitfähigkeit capacidad de descarga capacità del condensatore di 放電能力
(électr.) разрядки (eléctrica) scarica (elettrica)
---------------------- Page: 16 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
© ISO 2018 – All rights reserved 5
Table 1 (continued)
No. English Français Pyccкий Deutsch Español Italiano Japanese
71 dishing; troughing (edges tuilage concave (arêtes vers образовывать выпуклость Aufwölben (Kanten nach concavidad (cantos hacia sollevamento dei bordi 反り
upward) le haut) (грани/ краи вверх) oben); Schüsseln arriba)
72 diverter bar déflecteur волнорез Abweiser deflector barra di deviazione ダイバータバー
73 downward conveying; transport descendant опускающаяся лента Abwärtstransport transporte descendente trasporto in discesa 下り傾斜コンベヤ
declined conveying
74 drive pulley; driving pulley tambour d'entraînement; передача через шкиф Antriebstrommel tambor motriz puleggia motrice 駆動プーリ
tambour de commande
75 drum tambour барабан Trommel tambor; polea tamburo ドラム
76 drum side; pulley face côté tambour барабанная сторона; Trommelseite; Rückseite lado del tambor fianco del tamburo/puleggia ドラム側;プーリ側
обратная сторона
77 dynamic friction friction dynamique трение; скольжение Gleitreibung fricción dinámica; fricción attrito dinamico 動摩擦
de deslizamiento
78 edge radius rayon de l'arête грань радиуса Kantenradius radio del borde raggio della penna エッジ半径
79 edging strip bordure latérale карниз Randleiste reborde bordo laterale フランジ
80 effective pull; periph- force tangentielle; force объём силы;эффект Umfangskraft fuerza periférica forza periferica 有効張力
eral force périphérique растягивания
81 electric field strength intensité de champ электрическ. силы поля elektrische Feldstärke intensidad de campo intensità del campo elettrico 電界の強さ
électrique eléctrico
82 electrostatic charge charge électrostatique напряжённость elektrostatische Aufladung carga electroestática carica elettrostatica
帯電
электрического
(магнитного) поля
83 elevating height; lift élévation транспортная высота Transporthöhe altura de elevación elevazione 揚程
84 expander roller rouleau élargisseur расширительный ролик Breithalterolle mandril de expansión rullo di espansione エキスパンダローラ
85 fabrication assemblage; confection производство, Konfektionierung confección confezionamento 加工
изготовление
86 face; side face сторона Seite lado fianco
側
87 field strength intensité de champ силы поля Feldstärke intensidad de campo intensità del campo 場の強さ
88 filling ratio coefficient de remplissage степень (бал) наполнения Füllungsgrad grado de llenado rapporto di riempimento 充填率
89 finger splice jonction en zigzag; jonction пальцев. соединение Fingerverbindung empalme de puntas giunzione a “zig-zag” フィンガ継手
en dent de scie
90 fish eye; bubble bulle пузырь Lunker; Blase rechupe; burbuja bolla フィッシュアイ;気泡
91 flame-proof ininflammable огнестойкий flammfest ininflamable ininfiammabile
不燃性
92 flame retardant ignifuge огнесдерживающий flammhemmend ignífugo autoestinguente 難燃性
93 flammable inflammable огнеопасный entzündbar inflamable infiammabile 可燃性
94 flat conveyor belt bande transporteuse plate; не углублённая лента; ungemuldetes Band; banda de transporte plana nastro trasportatore piano フラットコンベヤベルト
bande transporteuse travail- плоская (ровная) лента Flachband
lant à plat
95 flat carrying rollers rouleaux supports droits плоские ролики; Flachrollen; zylin- rodillos aplanados rulli piani di supporto フラットキャリヤローラ
цилиндрические ролики drische Rollen
96 flexural strength rigidité à la flexion крепкость изгиба Biegesteifigkeit rigidez a la flexión resistenza a flessione たわみ強さ
---------------------- Page: 17 ----------------------
SIST EN ISO 21183-2:2019
ISO 21183-2:2018(E)
6 © ISO 2018 – All rights reserved
Table 1 (continued)
No. English Français Pyccкий Deutsch Español Italiano Japanese
97 force in slack side force dans le brin mou сила в неплотной Kraft im losen Trum fuerza en el ramal libre forza nel ramo lento ゆるみ側張力
(незакреплённой) ветви
98 force in tight side force dans le brin tendu сила в тянущей ветви Kraft im ziehenden Trum fuerza en el ramal tractor forza nel ramo teso 張り側張力
99 freeze (mech.) bloquer застывать, блокировать festsitzen, blockieren bloquear bloccare 凍結
100 friction coating revêtement de friction слой трения Reibbelag forro de fricción rivestimento di attrito 摩擦コーティング
101 friction cover couche de friction поверхность трения Reibschicht capa de fricción copertura di attrito 摩擦カバー
102 guide profile profilé de guidage направляющий профиль Führungsprofil perfil de guía profilo di guida ガイド桟
103 guide roller; training idler tambour de centrage направление барабана Richttrommel; Lenktrommel rodillo de enderezar rullo di guida
ガイドローラ;調心ローラ
104 head drive entraînement en tête головка привода Kopfantrieb accionamiento de cabeza comando anteriore ヘッド駆動
105 height of crown hauteur du bombé высота сводов Wölbhöhe altura de bombeo altezza della bombatura クラウン高さ
106 incline; slope pente подъём, наклон Steigung elevación 上り傾斜;傾斜
107 inclined conveying; upward transport en élévation; подъём транспорта Aufwärtstransport transporte inclinado trasporto inclinato 上り傾斜搬送
conveying transport incliné ascendant
108 inherent energy énergie interne; éner- собственная энергия Eigenenergie energía propia energia propria
固有エネルギー
gie propre
109 inherent energy con- consommation d'énergie приём собствен. энергии Eigenenergieaufnahme consumo de energía propia consumo di energia propria 固有エネルギー消費
sumption interne; consommation
d'énergie propre
110 inherent energy loss perte en énergie interne; потеря энергии Eigenenergieverlust pérdida de energía propia perdita di energia propria 固有エネルギー損失
perte en énergie propre
111 initial tension tension de pose выпущение растяжения; Auflegedehnung; An- tensión inicial tensione di posa 初期張力
первоначальное (исходное) fangsdehnung
растяжение
112 join (to) jonctionner соединять endverbinden empalmar giuntare 接合する
113 joining (the) jonctionnement присоединение Endverbinden (das) hacer el empalme, em- giunzione 接合
palme (el)
114 joint joint; jonction соединение; посл. связь Verbindung; Endverbindung empalme giunta ジョイント
/сборка
115 knife edge sabre; couteau край ножа Messerkante canto de cuc
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.