ISO 13709:2003
(Main)Centrifugal pumps for petroleum, petrochemical and natural gas industries
Centrifugal pumps for petroleum, petrochemical and natural gas industries
ISO 13709:2003 specifies requirements for centrifugal pumps, including pumps running in reverse as hydraulic power recovery turbines, for use in petroleum, petrochemical and gas industry process services. ISO 13709:2003 is applicable to overhung pumps, between-bearings pumps and vertically-suspended pumps. Clause 8 provides requirements applicable to specific types of pump. All other clauses of ISO 13709:2003 are applicable to all pump types. Illustrations are provided of the various specific pump types and the designations assigned to each specific type. ISO 13709:2003 is not applicable to sealless pumps.
Pompes centrifuges pour les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel
L'ISO 13709:2003 spécifie des exigences pour les pompes centrifuges, y compris les pompes à fonctionnement inversé telles que les turbines hydrauliques de récupération d'énergie, destinées à être utilisées dans les services de traitement des industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel. L'ISO 13709:2003 est applicable aux pompes suspendues, aux pompes montées entre paliers et aux pompes suspendues verticalement. L'Article 8 fournit des exigences applicables à des types spécifiques de pompes. Tous les autres articles de l'ISO 13709:2003 sont applicables à tous les types de pompes. Des figures présentent les différents types spécifiques de pompes et les désignations attribuées à chaque type spécifique. L'ISO 13709:2003 n'est pas applicable aux pompes dépourvues de joint étanche.
General Information
- Status
- Withdrawn
- Publication Date
- 06-Jul-2003
- Withdrawal Date
- 06-Jul-2003
- Technical Committee
- ISO/TC 115/SC 3 - Installation and special application
- Drafting Committee
- ISO/TC 115/SC 3 - Installation and special application
- Current Stage
- 9599 - Withdrawal of International Standard
- Start Date
- 08-Dec-2009
- Completion Date
- 14-Feb-2026
Relations
- Effective Date
- 12-Feb-2026
- Effective Date
- 15-Apr-2008
Buy Documents
ISO 13709:2003 - Centrifugal pumps for petroleum, petrochemical and natural gas industries
ISO 13709:2003 - Pompes centrifuges pour les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel
Get Certified
Connect with accredited certification bodies for this standard

ABS Quality Evaluations Inc.
American Bureau of Shipping quality certification.

ECOCERT
Organic and sustainability certification.

Element Materials Technology
Materials testing and product certification.
Sponsored listings
Frequently Asked Questions
ISO 13709:2003 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Centrifugal pumps for petroleum, petrochemical and natural gas industries". This standard covers: ISO 13709:2003 specifies requirements for centrifugal pumps, including pumps running in reverse as hydraulic power recovery turbines, for use in petroleum, petrochemical and gas industry process services. ISO 13709:2003 is applicable to overhung pumps, between-bearings pumps and vertically-suspended pumps. Clause 8 provides requirements applicable to specific types of pump. All other clauses of ISO 13709:2003 are applicable to all pump types. Illustrations are provided of the various specific pump types and the designations assigned to each specific type. ISO 13709:2003 is not applicable to sealless pumps.
ISO 13709:2003 specifies requirements for centrifugal pumps, including pumps running in reverse as hydraulic power recovery turbines, for use in petroleum, petrochemical and gas industry process services. ISO 13709:2003 is applicable to overhung pumps, between-bearings pumps and vertically-suspended pumps. Clause 8 provides requirements applicable to specific types of pump. All other clauses of ISO 13709:2003 are applicable to all pump types. Illustrations are provided of the various specific pump types and the designations assigned to each specific type. ISO 13709:2003 is not applicable to sealless pumps.
ISO 13709:2003 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 71.120.99 - Other equipment for the chemical industry; 75.180.20 - Processing equipment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 13709:2003 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to EN ISO 13709:2003, ISO 13709:2009. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
ISO 13709:2003 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 13709
First edition
2003-07-01
Centrifugal pumps for petroleum,
petrochemical and natural gas industries
Pompes centrifuges pour les industries du pétrole, de la pétrochimie et
du gaz naturel
Reference number
©
ISO 2003
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2003
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2003 — All rights reserved
Contents Page
Foreword. v
Introduction . vi
1 Scope. 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 4
4 Classification and designation . 9
4.1 General. 9
4.2 Pump designations . 10
4.3 Units and governing requirements . 16
5 Basic design . 16
5.1 General. 16
5.2 Pump types. 20
5.3 Pressure casings . 21
5.4 Nozzles and pressure casing connections . 23
5.5 External nozzle forces and moments. 25
5.6 Rotors. 31
5.7 Wear rings and running clearances . 33
5.8 Mechanical shaft seals . 34
5.9 Dynamics . 37
5.10 Bearings and bearing housings . 46
5.11 Lubrication. 49
5.12 Materials. 50
5.13 Nameplates and rotation arrows . 55
6 Accessories . 55
6.1 Drivers. 55
6.2 Couplings and guards . 58
6.3 Baseplates . 59
6.4 Instrumentation . 62
6.5 Piping and appurtenances . 62
6.6 Special tools . 63
7 Inspection, testing, and preparation for shipment . 64
7.1 General. 64
7.2 Inspection . 64
7.3 Testing. 66
7.4 Preparation for shipment . 70
8 Specific pump types . 71
8.1 Single-stage overhung pumps. 71
8.2 Between-bearings pumps (types BB1 through BB5) . 73
8.3 Vertically suspended pumps (types VS1 through VS7). 78
9 Vendor's data. 84
9.1 General. 84
9.2 Proposals. 85
9.3 Contract data . 88
Annex A (informative) Specific speed and suction-specific speed. 90
Annex B (normative) Cooling water and lubrication system schematics. 91
Annex C (normative) Hydraulic power recovery turbines . 102
Annex D (normative) Standard baseplates .106
Annex E (informative) Inspector's checklist .108
Annex F (normative) Criteria for piping design .110
Annex G (informative) Materials class selection guidance .124
Annex H (normative) Materials and material specifications for pump parts.126
Annex I (normative) Lateral analysis .136
Annex J (normative) Determination of residual unbalance.142
Annex K (normative) Seal chamber runout illustrations .148
Annex L (informative) Vendor drawing and data requirements .149
Annex M (informative) Test data summary.158
Annex N (informative) Pump datasheets.162
Bibliography.181
iv © ISO 2003 — All rights reserved
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 13709 was prepared by Technical Committee ISO/TC 115, Pumps, Subcommittee SC 3, Installation and
special application, in collaboration with Technical Committee ISO/TC 67, Materials, equipment and offshore
structures for petroleum, petrochemical and natural gas industries, SC 6, Processing equipment and systems.
Introduction
th
This International Standard was developed from API Standard 610, 8 edition, 1995, with the intent that the
th
9 edition of API 610 will be the same as this International Standard.
Users of this International Standard should be aware that further or differing requirements may be needed for
individual applications. This International Standard is not intended to inhibit a vendor from offering, or the
purchaser from accepting alternative equipment or engineering solutions for the individual application. This
may be particularly appropriate where there is innovative or developing technology. Where an alternative is
offered, the vendor should identify any variations from this International Standard and provide details.
Annex A specifies calculations for specific speed and suction-specific speed.
Annex B contains schematic drawings of cooling water and lubrication systems.
Annex C specifies requirements for hydraulic power recovery turbines.
Annex D specifies requirements for standard baseplates.
Annex E contains an inspector's checklist.
Annex F specifies criteria for piping design.
Annex G give guidance on material class selection.
Annex H specifies requirements and gives guidance on materials selection.
Annex I specifies requirements for lateral analysis.
Annex J specifies requirements for determining residual unbalance.
Annex K contains seal chamber runout illustrations.
Annex L contains forms which may be used to indicate vendor drawing and data requirements.
Annex M contains forms which may be used to record test data.
Annex N contains data sheets which purchasers are encouraged to use.
A bullet (•) at the beginning of a clause or subclause indicates that either a decision is required or further
information is to be provided by the purchaser. This information should be indicated on data sheets or stated
in the enquiry or purchase order (see examples in Annex N).
In this International Standard, where practical, US Customary units are included in brackets for information.
vi © ISO 2003 — All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 13709:2003(E)
Centrifugal pumps for petroleum, petrochemical and natural
gas industries
1 Scope
This International Standard specifies requirements for centrifugal pumps, including pumps running in reverse
as hydraulic power recovery turbines, for use in petroleum, petrochemical and gas industry process services.
This International Standard is applicable to overhung pumps, between-bearings pumps and vertically-
suspended pumps (see Table 1). Clause 8 provides requirements applicable to specific types of pump. All
other clauses of this International Standard are applicable to all pump types. Illustrations are provided of the
various specific pump types and the designations assigned to each specific type.
This International Standard is not applicable to sealless pumps.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 7-1, Pipe threads where pressure-tight joints are made on the threads — Part 1: Dimensions, tolerances
and designation
ISO 228-1, Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the threads — Part 1: Dimensions,
tolerances and designation
ISO 261, ISO general-purpose metric screw threads — General plan
ISO 262, ISO general-purpose metric screw threads — Selected sizes for screws, bolts and nuts
ISO 281, Rolling bearings — Dynamic load ratings and rating life
ISO 286 (all parts), ISO system of limits and fits
ISO 724, ISO general-purpose metric screw threads — Basic dimensions
ISO 965 (all parts), ISO general-purpose metric screw threads — Tolerances
ISO 1940-1, Mechanical vibration — Balance quality requirements of rigid rotors — Part 1: Specification and
verification of balance tolerances
ISO 4200, Plain end steel tubes, welded and seamless — General tables of dimensions and masses per unit
length
ISO 5753, Rolling bearings — Radial internal clearance
ISO 7005-1, Metallic flanges — Part 1: Steel flanges
ISO 7005-2, Metallic flanges — Part 2: Cast iron flanges
ISO 8501 (all parts), Preparation of steel substrates before application of paints and related products — Visual
assessment of surface cleanliness
ISO 9906, Rotodynamic pumps — Hydraulic performance acceptance tests — Grades 1 and 2
ISO 10436, Petroleum and natural gas industries — General-purpose steam turbines for refinery service
ISO 10438 (all parts), Petroleum and natural gas industries — Lubrication, shaft-sealing and control-oil
systems and auxiliaries
ISO 10441, Petroleum and natural gas industries — Flexible couplings for mechanical power transmission —
Special purpose applications
ISO 11342, Mechanical Vibration — Methods and criteria for the mechanical balancing of flexible rotors
ISO 14691, Petroleum and natural gas industries — Flexible couplings for mechanical power transmission —
General purpose applications
ISO 15649, Petroleum and natural gas industries — Piping
1)
ISO 21049:— , Pumps — Shaft sealing systems for centrifugal and rotary pumps
IEC 60034-1, Rotating electrical machines — Part 1: Rating and performance
IEC 60079 (all parts), Electrical apparatus for explosive gas atmosphere
2)
EN 287 (all parts), Approval testing of welders — Fusion welding
EN 288, Specification and approval of welding procedures for metallic materials
EN 13445 (all parts), Unfired pressure vessels
3)
ABMA 7, Shaft and housing fits for metric radial ball and roller bearings
4)
AGMA 9000, Flexible couplings — Potential unbalance classification
AGMA 9002, Bores and keyways for flexible couplings (inch series)
API 541, Form-wound squirrel-cage induction motors — 250 horsepower and larger
API 611, General purpose steam turbines for refinery service
API 670, Noncontacting vibration and axial position monitoring system
API 671, Special-purpose couplings for refinery service
API 677, General-purpose gear units for petroleum, chemical and gas industry services
5)
ASME B1.1, Unified inch screw threads, UN and UNR thread form
ASME B15.1, Safety standard for mechanical power transmission apparatus
1) To be published.
2) Comité Européen de Normalization, 36, rue de Stassart, B-1050 Brussels, Belgium.
3) American Bearing Manufacturers Association, 2025 M Street, NW, Suite 800, Washington, DC 20036, USA.
4) American Gear Manufacturers Association, 1500 King Street, Suite 201, Alexandria, VA 22314, USA.
5) American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016-5990, USA.
2 © ISO 2003 — All rights reserved
ASME B16.1, Cast iron pipe flanges and flanged fittings classes 25, 125 and 250
ASME B16.5, Pipe flanges and flanged fittings NPS 1/2 through NPS 24
ASME B16.11, Forged fittings, socket-welding and threaded
ASME B16.42, Ductile iron pipe flanges and flanged fittings classes 150 and 300
ASME B16.47, Large diameter steel flanges NPS 26 through NPS 60
ASME B17.1, Keys and keyseats
ASME, Boiler and pressure vessel code, Section V, Nondestructive examination
ASME, Boiler and pressure vessel code, Section VIII, Pressure vessels
ASME, Boiler and pressure vessel code, Section IX, Welding and brazing qualifications
6)
AWS D1.1, Structural welding code — Steel
7)
DIN 910, Heavy-duty hexagon head screw plugs
8)
HI 1.3, Centrifugal pumps — Horizontal baseplate design
HI 1.6, Centrifugal pump test
HI 2.6, Vertical pump test
IEEE 841, Standard for petroleum and chemical industry — Severe duty totally enclosed fan-cooled (TEFC)
9)
squirrel cage induction motors — Up to and including 370 kW (500 hp)
MSS-SP-55, Quality standard for steel castings for valves, flanges and fittings and other piping
10)
components — Visual method for evaluation of surface irregularities
11)
NACE MR0175, Sulfide stress cracking resistant metallic materials for oilfield equipment item No. 21304
12)
NFPA 70, National electrical code handbook
13)
SSPC SP 6, Surface Preparation Specification
6) American Welding Society, 550 North LeJeune Road, Miami, FL 33136, USA.
7) Deutsches Institut für Normung, Burggrafenstrasse 6, Berlin, Germany D-10787.
8) Hydraulics Institute, 9 Sylvan Way, Parsippany NJ, 07054, USA.
9) Institute of Electrical & Electronics Engineers, 445 Hoes Lane, Piscataway, NJ 08855-1331.
10) Manufacturers Standardization Society of The Valve and Fittings Industry Inc., 127 Park Street N.E., Vienna,
VA 22180-4602, USA.
11) National Association of Corrosion Engineers, 1440 South Creek Drive, Houston, TX 77084-4906, USA.
12) National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101, USA.
13) Society for Protective Coatings, 40 24th Street, 6th Floor, Pittsburgh, PA 15222-4643, USA.
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
axially split
split with the principal joint parallel to the shaft centreline
3.2
barrel pump
horizontal pump of the double-casing type
3.3
barrier fluid
fluid, at a higher pressure than the process pressure being sealed, introduced between pressurized dual
(double) mechanical seals to completely isolate the pump process liquid from the environment
3.4
best efficiency point
BEP
flowrate at which a pump achieves its highest efficiency
3.5
buffer fluid
fluid, at a lower pressure than the process pressure being sealed, used as a lubricant or buffer between
unpressurized dual (tandem) mechanical seals
3.6
critical speed
shaft rotational speed at which the rotor-bearing-support system is in a state of resonance
3.7
dry critical speed
rotor critical speed calculated assuming that there are no liquid effects, that the rotor is supported only at its
bearings and that the bearings are of infinite stiffness
3.8
wet critical speed
rotor critical speed calculated considering the additional support and damping produced by the action of the
pumped liquid within internal running clearances at the operating conditions and allowing for flexibility and
damping within the bearings
3.9
datum elevation
elevation to which values of NPSH are referred
cf. net positive suction head (3.28)
3.10
double casing
type of pump construction in which the pressure casing is separate from the pumping elements contained in
the casing
NOTE Examples of pumping elements include diffuser, diaphragms, bowls and volute inner casings.
3.11
drive train component
item of the equipment used in series to drive the pump
EXAMPLES Motor, gear, turbine, engine, fluid drive, clutch.
4 © ISO 2003 — All rights reserved
3.12
element
bundle
assembly of the rotor plus the internal stationary parts of a centrifugal pump
3.13
cartridge-type element
assembly of all the parts of the pump except for the casing
3.14
hydraulic power recovery turbine
turbomachine designed to recover power from a fluid stream
3.15
hydrodynamic bearing
bearing that uses the principles of hydrodynamic lubrication
3.16
maximum allowable speed
highest speed at which the manufacturer's design permits continuous operation
3.17
maximum allowable temperature
maximum continuous temperature for which the manufacturer has designed the pump (or any part to which
the term is referred) when handling the specified fluid at the specified maximum operating pressure
3.18
maximum allowable working pressure
MAWP
maximum continuous pressure for which the manufacturer has designed the pump (or any part to which the
term is referred) when handling the specified fluid at the specified maximum operating temperature
3.19
maximum continuous speed
highest rotational speed at which the pump, as built, is capable of continuous operation with the specified fluid
at any of the specified operating conditions
3.20
maximum discharge pressure
maximum specified suction pressure plus the maximum differential pressure the pump with the furnished
impeller is able to develop when operating at rated speed with fluid of the specified normal relative density
(specific gravity)
3.21
maximum dynamic sealing pressure
highest pressure expected at the seals during any specified operating condition and during start-up and
shut-down
3.22
maximum static sealing pressure
highest pressure, excluding pressures encountered during hydrostatic testing, to which the seals can be
subjected while the pump is shut down
3.23
maximum suction pressure
highest suction pressure to which the pump is subjected during operation
3.24
minimum allowable speed
lowest speed (in revolutions per minute) at which the manufacturer's design permits continuous operation
3.25
minimum continuous stable flow
lowest flow at which the pump can operate without exceeding the vibration limits imposed by this International
Standard
3.26
minimum continuous thermal flow
lowest flow at which the pump can operate without its operation being impaired by the temperature rise of the
pumped liquid
3.27
minimum design metal temperature
lowest mean metal temperature (through the thickness) expected in service, including operation upsets,
auto-refrigeration and temperature of the surrounding environment
3.28
net positive suction head
NPSH
total absolute suction pressure determined at the suction nozzle and referred to the datum elevation, minus
the vapour pressure of the liquid
NOTE It is expressed in metres (feet) of head of the pumped liquid.
3.29
net positive suction head available
NPSHA
NPSH determined by the purchaser for the pumping system with the liquid at the rated flow and normal
pumping temperature
3.30
net positive suction head required
NPSHR
NPSH that results in a 3 % loss of head (first stage head in a multistage pump) determined by the vendor by
testing with water
3.31
nominal pipe size
NPS
designation, usually followed by a size designation number, corresponding approximately to the outside
diameter of the pipe expressed in inches
3.32
normal operating point
point at which the pump is expected to operate under normal process conditions
3.33
normal-wear part
part normally restored or replaced at each pump overhaul
EXAMPLES Wear rings, interstage bushings, balancing device, throat bushing, seal faces, bearings and gaskets.
3.34
observed
inspection or test where the purchaser is notified of the timing of the inspection or test and the inspection or
test is performed as scheduled, regardless of whether the purchaser or his representative is present
6 © ISO 2003 — All rights reserved
3.35
oil mist lubrication
lubrication provided by oil mist produced by atomisation in a central unit and transported to the bearing
housing, or housings, by compressed air
3.36
pure oil mist lubrication
〈dry sump〉 systems in which the mist both lubricates the bearing(s) and purges the housing and there is no oil
level in the sump
3.37
purge oil mist lubrication
〈wet sump〉 systems in which the mist only purges the bearing housing
3.38
operating region
portion of a pump’s hydraulic coverage over which the pump operates
3.39
allowable operating region
portion of a pump’s hydraulic coverage over which the pump is allowed to operate, based on vibration within
the upper limit of this International Standard or temperature rise or other limitation; specified by the
manufacturer
3.40
preferred operating region
portion of a pump’s hydraulic coverage over which the pump’s vibration is within the base limit of this
International Standard
3.41
overhung pump
pump whose impeller is cantilevered from its bearing assembly
3.42
pressure casing
composite of all stationary pressure-containing parts of the pump, including all nozzles, seal glands, seal
chambers and other attached parts but excluding the stationary and rotating members of mechanical seals
3.43
purchaser
owner, or owner’s agent, that issues the order and specification to the vendor
3.44
radially split
split with the principal joint perpendicular to the shaft centreline
3.45
rated operating point
point at which the vendor certifies that pump performance is within the tolerances stated in this International
Standard
NOTE Normally the rated operating point is the specified operating point with the highest flow.
3.46
relative density
specific gravity
property of a liquid expressed as the ratio of the liquid’s density to that of water at 4 °C (39,2 °F)
3.47
rotor
assembly of all the rotating parts of a centrifugal pump
3.48
specific speed
index relating flow, total head and rotational speed for pumps of similar geometry
See Annex A.
3.49
standby service
normally idle or idling piece of equipment that is capable of immediate automatic or manual start-up and
continuous operation
3.50
suction-specific speed
index relating flow, NPSHR and rotative speed for pumps of similar geometry
See Annex A.
3.51
throat bushing
device that forms a restrictive close clearance around the sleeve (or shaft) between the seal and the impeller
3.52
total indicator reading
total indicated runout
TIR
difference between the maximum and minimum readings of a dial indicator or similar device, monitoring a face
or cylindrical surface, during one complete revolution of the monitored surface
NOTE For a perfectly cylindrical surface, the indicator reading implies an eccentricity equal to half the reading. For a
perfectly flat face the indicator reading gives an out-of-squareness equal to the reading. If the diameter in question is not
perfectly cylindrical or flat, interpretation of the meaning of TIR is more complex and may represent ovality or lobing.
3.53
trip speed
〈electric motor driver〉 synchronous speed at maximum supply frequency
3.54
trip speed
〈variable-speed driver〉 speed at which the independent emergency overspeed device operates to shut down
the driver
3.55
unit responsibility
responsibility for coordinating the documentation, delivery and technical aspects of the equipment and all
auxiliary systems included in the scope of the order
NOTE The technical aspects to be considered include but are not limited to such factors as the power requirements,
speed, rotation, general arrangement, couplings, dynamics, lubrication, sealing system, material test reports,
instrumentation, piping, conformance to specifications and testing of components.
3.56
vendor
supplier
manufacturer or manufacturer’s agent that supplies the equipment and is normally responsible for service
support
8 © ISO 2003 — All rights reserved
3.57
vertical in-line pump
vertical-axis pump whose suction and discharge connections have a common centreline that intersects the
shaft axis
NOTE The pump’s driver is generally mounted directly on the pump.
3.58
vertically suspended pump
vertical-axis pump whose liquid end is suspended from a column and mounting plate
NOTE The pump’s liquid end is usually submerged in the pumped liquid.
3.59
witnessed
type of inspection or test for which the purchaser is notified of the timing of the inspection or test and a hold is
placed on the inspection or test until the purchaser or his representative is in attendance
4 Classification and designation
4.1 General
The pumps described in this International Standard are classified and designated as shown in Table 1.
Table 1 — Pump classification type identification
Type
Pump type Orientation
code
Foot-mounted OH1
Horizontal
Centreline-
OH2
Flexibly coupled
supported
Vertical in-line with
OH3
bearing bracket
Rigidly coupled Vertical in-line OH4
Vertical in-line OH5
Close-coupled
High-speed integrally
OH6
geared
Axially split BB1
1- and 2-stage
Radially split BB2
Axially split BB3
Multistage
Single casing BB4
Radially split
Double casing BB5
Diffuser VS1
Discharge through
Volute VS2
column
Single casing
Axial flow VS3
Line shaft VS4
Separate discharge
Cantilever VS5
Diffuser VS6
Double casing
Volute VS7
NOTE Illustrations of the various types of pump are provided in 4.2.
Centrifugal pumps
Vertically suspended Between-bearings Overhung
4.2 Pump designations
4.2.1 Pump type OH1
Foot-mounted single-stage overhung pumps shall be designated pump type OH1. (This type does not meet all
the requirements of this International Standard, see Table 2.)
Figure 1 — Pump type OH1
4.2.2 Pump type OH2
Centreline-mounted single-stage overhung pumps shall be designated pump type OH2. They have a single
bearing housing to absorb all forces imposed upon the pump shaft and maintain rotor position during
operation. The pumps are mounted on a baseplate and are flexibly coupled to their drivers.
Figure 2 — Pump type OH2
4.2.3 Pump type OH3
Vertical in-line single-stage overhung pumps with separate bearing brackets shall be designated pump type
OH3. They have a bearing housing integral with the pump to absorb all pump loads. The driver is mounted on
a support integral to the pump. The pumps and their drivers are flexibly coupled.
Figure 3 — Pump type OH3
10 © ISO 2003 — All rights reserved
4.2.4 Pump type OH4
Rigidly coupled vertical in-line single-stage overhung pumps shall be designated pump type OH4. Rigidly
coupled pumps have their shaft rigidly coupled to the driver shaft. (This type does not meet all the
requirements of this International Standard, see Table 2.)
Figure 4 — Pump type OH4
4.2.5 Pump type OH5
Close-coupled vertical in-line single-stage overhung pumps shall be designated pump type OH5. Close-
coupled pumps have their impellers mounted directly on the driver shaft. (This type does not meet all the
requirements of this International Standard, see Table 2.)
Figure 5 — Pump type OH5
4.2.6 Pump type OH6
High-speed integral gear-driven single-stage overhung pumps shall be designated pump type OH6. These
pumps have a speed increasing gearbox integral with the pump. The impeller is mounted directly to the
gearbox output shaft. There is no coupling between the gearbox and pump; however, the gearbox is flexibly
coupled to its driver. The pumps may be oriented vertically or horizontally.
Figure 6 — Pump type OH6
4.2.7 Pump type BB1
Axially split one- and two-stage between-bearings pumps shall be designated pump type BB1.
Figure 7 — Pump type BB1
4.2.8 Pump type BB2
Radially split one- and two-stage between-bearings pumps shall be designated pump type BB2.
Figure 8 — Pump type BB2
12 © ISO 2003 — All rights reserved
4.2.9 Pump type BB3
Axially split multistage between-bearings pumps shall be designated pump type BB3.
Figure 9 — Pump type BB3
4.2.10 Pump type BB4
Single-casing radially split multistage between-bearings pumps shall be designated pump type BB4. These
pumps are also called ring-section pumps, segmental-ring pumps or tie-rod pumps. These pumps have a
potential leakage path between each segment. (This type does not meet all the requirements of this
International Standard, see Table 2.)
Figure 10 — Pump type BB4
4.2.11 Pump type BB5
Double-casing radially split multistage between-bearings pumps (barrel pumps) shall be designated pump
type BB5.
Figure 11 — Pump type BB5
4.2.12 Pump type VS1
Wet pit, vertically suspended, single-casing diffuser pumps with discharge through the column shall be
designated pump type VS1.
Figure 12 — Pump type VS1
4.2.13 Pump type VS2
Wet pit, vertically suspended single-casing volute pumps with discharge through the column shall be
designated pump type VS2.
Figure 13 — Pump type VS2
4.2.14 Pump type VS3
Wet pit, vertically suspended, single-casing axial-flow pumps with discharge through the column shall be
designated pump type VS3.
Figure 14 — Pump type VS3
14 © ISO 2003 — All rights reserved
4.2.15 Pump type VS4
Vertically suspended, single-casing volute line-shaft driven sump pumps shall be designated pump type VS4.
Figure 15 — Pump type VS4
4.2.16 Pump type VS5
Vertically suspended cantilever sump pumps shall be designated pump type VS5.
Figure 16 — Pump type VS5
4.2.17 Pump type VS6
Double-casing diffuser vertically suspended pumps shall be designated pump type VS6.
Figure 17 — Pump type VS6
4.2.18 Pump type VS7
Double-casing volute vertically suspended pumps shall be designated pump type VS7.
Figure 18 — Pump type VS7
4.3 Units and governing requirements
z 4.3.1 The purchaser shall specify whether drawings and maintenance dimensions of pumps shall be in SI
units or US Customary (USC) units. Use of an ISO Standard datasheet (see Annex N, Figure N.1) indicates SI
units shall be used. Use of a USC datasheet (see Annex N, Figure N.2) indicates that US Customary units
shall be used.
4.3.2 Where requirements specific to a particular pump type in Clause 8 conflict with any other clauses, the
requirements of Clause 8 shall govern.
5 Basic design
5.1 General
5.1.1 The equipment (including auxiliaries) covered by this International Standard shall be designed and
constructed for a minimum service life of 20 years (excluding normal-wear parts as identified in Table 18) and
at least 3 years of uninterrupted operation. It is recognized that these requirements are design criteria and that
service or duty severity, misoperation or improper maintenance can result in a machine failing to meet these
criteria.
The term “design” shall apply solely to parameters or features of the equipment supplied by the manufacturer.
The term “design” should not be used in the purchasers enquiry or specifications because it can create
confusion in understanding the order.
5.1.2 The vendor shall assume unit responsibility for all equipment and all auxiliary systems included in the
scope of the order.
z 5.1.3 The purchaser shall specify the operating conditions, the liquid properties, site conditions and utility
conditions, including all data shown on the process data sheet (Annex N). The purchaser shall specify if the
pump is intended for use as an HPRT and if Annex C shall apply.
5.1.4 The equipment shall be capable of operation at the normal and rated operating points and any other
anticipated operating conditions specified by the purchaser.
z 5.1.5 Fluids that are flammable or hazardous shall be identified by the purchaser.
16 © ISO 2003 — All rights reserved
5.1.6 Pumps shall be capable of at least a 5 % head increase at rated conditions by replacement of the
impeller(s) with one(s) of larger diameter or different hydraulic design, variable-speed capability or use of a
blank stage.
This requirement is intended to prevent a change in selection caused by refinement of hydraulic requirements
after the pump has been purchased. It is not intended to accommodate future expandability. If there is a future
operating requirement, it should be specified separately and considered in selection.
5.1.7 Pumps shall be capable of operating at least up to the maximum continuous speed. The maximum
continuous speed shall be
a) equal to the speed corresponding to the synchronous speed at maximum supply frequency for electrical
motors,
b) at least 105 % of rated speed for variable-speed pumps, and any fixed-speed pump sparing or spared by
a pump whose driver is capable of exceeding rated speed.
5.1.8 Variable-speed pumps shall be designed for excursions to trip speed without damage.
5.1.9 The conditions in the seal chamber required to maintain a stable film at the seal faces, including
temperature, pressure and flow, as well as provisions for assuring the adequacy of the design for sealing
against atmospheric pressure when pumps are idle in vacuum service, shall be agreed upon by the pump
vendor and the seal manufacturer, approved by the purchaser, and noted on the data sheet.
NOTE Provision for sealing against atmospheric pressure in vacuum service is especially important when handling
liquids near their vapour pressure (such as liquefied petroleum gases).
5.1.10 The vendor shall specify on the data sheets the NPSHR based on water [at a temperature of less than
65 °C (150 °F)] at the rated flow and rated speed. A reduction or correction factor for liquids other than water
(such as hydrocarbons) shall not be applied.
The purchaser should consider an appropriate NPSH margin in addition to the NPSHR specified. An NPSH
margin is the NPSH that exists in excess of the pump’s NPSHR. It is usually desirable to have an operating
NPSH margin that is sufficient at all flows (from minimum continuous stable flow to maximum expected
operating flow) to protect the pump from damage caused by flow recirculation, separation and cavitation. The
vendor should be consulted about recommended NPSH margins for the specific pump type and intended
service.
In establishing NPSHA, the purchaser and the vendor should recognize the relationship between minimum
continuous stable flow and the pump’s suction-specific speed. In general, minimum continuous stable flow,
expressed as a percentage of flow at the pump’s best efficiency point, increases as suction-specific speed
increases. However, other factors, such as the pump’s energy level and hydraulic design, the pumped liquid
and the NPSH margin, also affect the pump’s ability to operate satisfactorily over a wide flow range. Pump
design that addresses low-flow operation is an evolving technology, and selection of suction-specific speed
levels and NPSH margins should take into account current industry and vendor experience.
Unless otherwise specified, the datum elevation shall be the shaft centreline for horizontal pumps, the suction-
nozzle centreline for vertical in-line pumps, and the top of the foundation for vertically suspended pumps.
z 5.1.11 The pump suction-specific speed shall be calculated in accordance with Annex A and, if specified,
limited as stated on the data sheet.
5.1.12 Pumps that handle liquids more viscous than water shall have their water performance corrected in
accordance with HI 1.3 (see Clause 2). Correction factors shall be submitted with proposal and test curves.
z 5.1.13 Pumps that have stable head/flowrate curves (continuous head rise to shutoff) are preferred for all
applications and are required if parallel operation is specified. If parallel operation is specified, the head rise
from rated point to shutoff shall be at least 10 %. If a discharge orifice is used as a means of providing a
continuous rise to shutoff, this use shall be stated in the proposal.
5.1.14 Pumps shall have a preferred operating region of 70 % to 120 % of best efficiency flowrate of the
pump as furnished. Rated flow shall be within the region of 80 %
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 13709
Première édition
2003-07-01
Pompes centrifuges pour les industries
du pétrole, de la pétrochimie et du gaz
naturel
Centrifugal pumps for petroleum, petrochemical and natural gas
industries
Numéro de référence
©
ISO 2003
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2003
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2003 — Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos. v
Introduction . vi
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 4
4 Classification et désignation . 9
4.1 Généralités. 9
4.2 Désignations de pompe. 10
4.3 Unités et exigences générales. 17
5 Conception de base . 18
5.1 Généralités. 18
5.2 Types de pompe. 22
5.3 Corps sous pression . 23
5.4 Tubulures et raccordements au corps sous pression. 25
5.5 Forces et moments externes des tubulures. 27
5.6 Rotors. 34
5.7 Bagues d'usure et jeux de fonctionnement . 36
5.8 Garnitures mécaniques d'étanchéité d'arbre . 38
5.9 Dynamique. 40
5.10 Paliers et logements de paliers . 49
5.11 Lubrification . 53
5.12 Matériaux. 53
5.13 Plaques signalétiques et flèches indiquant le sens de rotation . 59
6 Accessoires . 60
6.1 Machines d'entraînement . 60
6.2 Accouplements et protecteurs . 62
6.3 Socles. 64
6.4 Instrumentation . 66
6.5 Tuyauteries et accessoires . 67
6.6 Outillage spécial. 68
7 Contrôle, essais et préparation pour le transport . 68
7.1 Généralités. 68
7.2 Contrôle. 69
7.3 Essais. 70
7.4 Préparation pour le transport . 76
8 Types spécifiques de pompes. 77
8.1 Pompes en porte-à-faux à un seul étage.77
8.2 Pompes installées entre paliers (types BB1, BB2, BB3 et BB5) . 78
8.3 Pompes suspendues verticalement (types VS1 à VS7) . 84
9 Renseignements fournis par le vendeur . 90
9.1 Généralités. 90
9.2 Propositions . 91
9.3 Données contractuelles. 95
Annexe A (informative) Vitesse spécifique et vitesse spécifique d'aspiration . 97
Annexe B (normative) Schémas des systèmes d'eau de refroidissement et de lubrification. 98
Annexe C (normative) Turbines hydrauliques de récupération . 110
Annexe D (normative) Socles normalisés.114
Annexe E (normative) Liste de contrôle de l'inspecteur .116
Annexe F (normative) Critères de conception des tuyauteries .118
Annexe G (informative) Guide de sélection d'une classe de matériau.133
Annexe H (normative) Matériaux et spécifications de matériaux pour les pièces de pompes.135
Annexe I (normative) Analyse latérale.146
Annexe J (normative) Détermination du balourd résiduel .152
Annexe K (normative) Illustrations relatives au faux-rond de la chambre de garnitures .158
Annexe L (informative) Exigences relatives aux plans et aux données fournis par le vendeur.159
Annexe M (informative) Récapitulatif des résultats d'essai .168
Annexe N (informative) Feuilles de données relatives aux pompes .171
Bibliographie.190
iv © ISO 2003 — Tous droits réservés
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 13709 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 115, Pompes, sous-comité SC 3, Installation et
applications spéciales, en collaboration avec le comité technique ISO/TC 67, Matériel, équipement et
structures en mer pour les industries pétrolière, pétrochimique et du gaz naturel, sous-comité SC 6, Systèmes
et équipements de traitement.
Introduction
La présente Norme internationale a été élaborée à partir de la huitième édition de la norme API 610:1995,
avec pour but que la neuvième édition de l'API 610 soit identique à la présente Norme internationale.
Il convient que les utilisateurs de la présente Norme internationale gardent à l'esprit que des exigences
supplémentaires ou différentes peuvent se révéler indispensables pour des applications particulières. La
présente Norme internationale n'est pas destinée à interdire à un vendeur de proposer, ou un acheteur
d'accepter, des équipements alternatifs ou des solutions techniques alternatives pour une application
particulière. De telles solutions alternatives peuvent notamment être applicables lorsqu'il s'agit de
technologies innovatrices ou en cours de développement. Lorsqu'une alternative est proposée, il convient que
le vendeur identifie toute variation par rapport à la présente Norme internationale et en fournisse les détails.
L'Annexe A spécifie les calculs relatifs à la vitesse spécifique et à la vitesse spécifique d'aspiration.
L'Annexe B contient des plans schématiques des circuits d'eau de refroidissement et de lubrification.
L'Annexe C spécifie les exigences relatives aux turbines hydrauliques de récupération d'énergie.
L'Annexe D spécifie les exigences relatives aux socles normalisés.
L'Annexe E contient une liste de contrôle destinée aux inspecteurs.
L'Annexe F spécifie les critères relatifs à la conception des tuyauteries.
L'Annexe G fournit des conseils relatifs au choix des classes de matériau.
L'Annexe H spécifie des exigences et fournit des conseils relatifs au choix des matériaux.
L'Annexe I spécifie les exigences relatives à l'analyse latérale.
L'Annexe J spécifie les exigences relatives à la détermination du balourd résiduel.
L'Annexe K contient des illustrations de faux-ronds de chambre d'étanchéité.
L'Annexe L contient des formulaires qui peuvent servir à spécifier les exigences en matière de plans et de
données à fournir par le vendeur.
L'Annexe M contient des formulaires qui peuvent servir à enregistrer des données d'essai.
L'Annexe N contient des feuilles de données que les acheteurs sont encouragés à utiliser.
Le symbole (•) en début de paragraphe ou d'alinéa indique soit qu'une décision est nécessaire, soit que des
informations complémentaires doivent être fournies par l'acheteur. Il convient de faire figurer les informations
complémentaires sur les feuilles de données (voir les exemples dans l'Annexe N) ou précisées dans l'appel
d'offres et la commande d'achat.
Dans la présente Norme internationale, les unités américaines habituelles sont, dans la mesure du possible,
indiquées entre parenthèses à titre d'information.
vi © ISO 2003 — Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 13709:2003(F)
Pompes centrifuges pour les industries du pétrole,
de la pétrochimie et du gaz naturel
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie des exigences pour les pompes centrifuges, y compris les pompes
à fonctionnement inversé telles que les turbines hydrauliques de récupération d'énergie, destinées à être
utilisées dans les services de traitement des industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel.
La présente Norme internationale est applicable aux pompes suspendues, aux pompes montées entre paliers
et aux pompes suspendues verticalement (voir le Tableau 1). L'Article 8 fournit des exigences applicables à
des types spécifiques de pompes. Tous les autres articles de la présente Norme internationale s'appliquent à
tous les types de pompes. Des figures présentent les différents types spécifiques de pompes et les
désignations attribuées à chaque type spécifique.
La présente Norme internationale n'est pas applicable aux pompes dépourvues de joint étanche.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 7-1, Filetages de tuyauterie pour raccordement avec étanchéité dans le filet — Partie 1: Dimensions,
tolérances et désignation
ISO 228-1, Filetages de tuyauterie pour raccordement sans étanchéité dans le filet — Partie 1: Dimensions,
tolérances et désignation
ISO 261, Filetages métriques ISO pour usages généraux — Vue d'ensemble
ISO 262, Filetages métriques ISO pour usages généraux — Sélection de dimensions pour la boulonnerie
ISO 281, Roulements — Charges dynamiques de base et durée nominale
ISO 286 (toutes les parties), Système ISO de tolérances et d'ajustements
ISO 724, Filetages métriques ISO pour usages généraux — Dimensions de base
ISO 965 (toutes les parties), Filetages métriques ISO pour usages généraux — Tolérances
ISO 1940-1, Vibrations mécaniques — Exigences en matière de qualité dans l'équilibrage pour les rotors en
état (rigide) constant — Partie 1: Spécifications et vérification des tolérances d'équilibrage
ISO 4200, Tubes lisses en acier, soudés et sans soudure — Tableaux généraux des dimensions et des
masses linéiques
ISO 5753, Roulements — Jeu interne radial
ISO 7005-1, Brides métalliques — Partie 1: Brides en acier
ISO 7005-2, Brides métalliques — Partie 2: Brides en fonte
ISO 8501 (toutes les parties), Préparation des subjectiles d'acier avant application de peintures et de produits
assimilés — Évaluation visuelle de la propreté d'un subjectile
ISO 9906, Pompes rotodynamiques — Essais de fonctionnement hydraulique pour la réception — Niveaux 1
et 2
ISO 10436, Industries du pétrole et du gaz naturel — Turbines à vapeur tous usages pour service en raffinerie
ISO 10438 (toutes les parties), Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Systèmes de
lubrification, systèmes d'étanchéité, systèmes d'huile de régulation et leurs auxiliaires
ISO 10441, Industries du pétrole et du gaz naturel — Accouplements flexibles pour transmission de puissance
mécanique — Applications spéciales
ISO 11342, Vibrations mécaniques — Méthodes et critères pour l'équilibrage mécanique des rotors flexibles
ISO 14691, Industries du pétrole et du gaz naturel — Accouplements flexibles pour transmission de puissance
mécanique — Applications d'usage général
ISO 15649, Industries du pétrole et du gaz naturel — Tuyauterie
1)
ISO 21049:— , Pompes — Dispositifs d'étanchéité de l'arbre pour pompes centrifuges et rotatives
CEI 60034-1, Machines électriques tournantes — Partie 1: Caractéristiques assignées et caractéristiques de
fonctionnement
CEI 60079 (toutes les parties), Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses
2)
EN 287 (toutes les parties), Qualification des soudeurs — Soudage par fusion
EN 288, Descriptif et qualification d'un mode opératoire de soudage sur les matériaux métalliques
EN 13445 (toutes les parties), Récipients sous pression non soumis à la flamme
3)
ABMA 7, Shaft and housing fits for metric radial ball and roller bearings
4)
AGMA 9000, Flexible couplings — Potential unbalance classification
AGMA 9002, Bores and keyways for flexible couplings (inch series)
API 541, Form-wound squirrel-cage induction motors — 250 horsepower and larger
API 611, General purpose steam turbines for refinery service
API 670, Noncontacting vibration and axial position monitoring system
API 671, Special-purpose couplings for refinery service
API 677, General-purpose gear units for petroleum, chemical and gas industry services
1) À publier.
2) Comité Européen de Normalisation, 36, rue de Stassart, B-1050 Bruxelles, Belgique.
3) American Bearing Manufacturers Association, 2025 M Street, NW, Suite 800, Washington, DC 20036, États-Unis.
4) American Gear Manufacturers Association, 1500 King Street, Suite 201, Alexandria, VA 22314, États-Unis.
2 © ISO 2003 — Tous droits réservés
5)
ASME B1.1, Unified inch screw threads, UN and UNR thread form
ASME B15.1, Safety standard for mechanical power transmission apparatus
ASME B16.1, Cast iron pipe flanges and flanged fittings classes 25, 125 and 250
ASME B16.5, Pipe flanges and flanged fittings NPS 1/2 through NPS 24
ASME B16.11, Forged fittings, socket-welding and threaded
ASME B16.42, Ductile iron pipe flanges and flanged fittings classes 150 and 300
ASME B16.47, Large diameter steel flanges NPS 26 through NPS 60
ASME B17.1, Keys and keyseats
ASME, Boiler and pressure vessel code, Section V, Nondestructive examination
ASME, Boiler and pressure vessel code, Section VIII, Pressure vessels
ASME, Boiler and pressure vessel code, Section IX, Welding and brazing qualifications
6)
AWS D1.1, Structural welding code — Steel
7)
DIN 910, Heavy-duty hexagon head screw plugs
8)
HI 1.3, Centrifugal pumps — Horizontal baseplate design
HI 1.6, Centrifugal pump test
HI 2.6, Vertical pump test
IEEE 841, Standard for petroleum and chemical industry — Severe duty totally enclosed fan-cooled (TEFC)
9)
squirrel cage induction motors — Up to and including 370 kW (500 hp)
MSS-SP-55, Quality standard for steel castings for valves, flanges and fittings and other piping
10)
components — Visual method for evaluation of surface irregularities
11)
NACE MR0175, Sulfide stress cracking resistant metallic materials for oilfield equipment item No. 21304
12)
NFPA 70, National electrical code handbook
13)
SSPC SP 6, Surface Preparation Specification
5) American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY 10016-5990, États-Unis.
6) American Welding Society, 550 North LeJeune Road, Miami, FL 33136, États-Unis.
7) Deutsches Institut für Normung, Burggrafenstrasse 6, Berlin, Allemagne D-10787.
8) Hydraulics Institute, 9 Sylvan Way, Parsippany NJ, 07054, États-Unis.
9) Institute of Electrical & Electronics Engineers, 445 Hoes Lane, Piscataway, NJ 08855-1331.
10) Manufacturers Standardization Society of The Valve and Fittings Industry Inc., 127 Park Street N.E., Vienna,
VA 22180-4602, États-Unis.
11) National Association of Corrosion Engineers, 1440 South Creek Drive, Houston, TX 77084-4906, États-Unis.
12) National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101, États-Unis.
13) Society for Protective Coatings, 40 24th Street, 6th Floor, Pittsburgh, PA 15222-4643, États-Unis.
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
à plan de joint axial
en deux parties avec le plan du joint principal parallèle à l'axe de l'arbre
3.2
pompe barrel
pompe horizontale à double-corps
3.3
fluide de barrage
fluide introduit à une pression supérieure à la pression du fluide de procédé à étancher, entre des garnitures
mécaniques d'étanchéité doubles sous pression pour isoler complètement le fluide pompé de l'environnement
3.4
point de rendement maximal
PRM
débit auquel une pompe atteint son rendement le plus élevé
3.5
fluide tampon
fluide, à une pression inférieure à la pression du fluide pompé à étancher, utilisé comme un lubrifiant ou
tampon entre des garnitures mécaniques d'étanchéité doubles (en tandem)
3.6
vitesse critique
vitesse de rotation de l'arbre à laquelle le système rotor/palier/support se trouve en état de résonance
3.7
vitesse critique, à sec
vitesse critique du rotor, calculée en prenant pour hypothèse que le fluide n'a aucune incidence, que le rotor
ne prend appui qu'au niveau de ses paliers et que les paliers ont une raideur infinie
3.8
vitesse critique, en régime humide
vitesse critique du rotor, calculée en tenant compte de l'appui et de l'amortissement supplémentaires offerts
par l'action du fluide pompé dans les jeux internes de fonctionnement, aux conditions de service et en tenant
compte de la souplesse et de l'amortissement des paliers
3.9
altitude du plan de référence
altitude à laquelle les valeurs de hauteur énergétique nette absolue à l'aspiration (NPSH) font référence
cf. hauteur énergétique nette absolue à l'aspiration (3.28)
3.10
double-corps
type de construction de pompe dans lequel le corps sous pression est séparé des éléments de pompage
contenus dans le corps
NOTE Des exemples d'éléments de pompage sont les boîtiers ou corps diffuseurs et les corps de volutes internes.
3.11
élément de la ligne de transmission
article du matériel utilisé en série pour entraîner la pompe
EXEMPLES Moteur électrique, engrenage, turbine, moteur thermique, transmission hydraulique et embrayage.
4 © ISO 2003 — Tous droits réservés
3.12
élément
faisceau
ensemble du rotor et des pièces internes fixes de la pompe centrifuge
3.13
élément de type cartouche
ensemble de toutes les pièces de la pompe à l'exception du corps
3.14
turbine hydraulique de récupération d'énergie
turbomachine conçue pour récupérer l'énergie d'un courant de fluide
3.15
palier hydrodynamique
palier utilisant les principes de lubrification hydrodynamique
3.16
vitesse maximale admissible
vitesse maximale à laquelle la conception du constructeur permettra un fonctionnement continu
3.17
température maximale admissible
température maximale continue pour laquelle le constructeur a conçu la pompe (ou toute partie à laquelle le
terme fait référence) lorsqu'elle véhicule le fluide spécifié à la pression de service maximale spécifiée
3.18
pression maximale admissible
PMA
pression maximale continue pour laquelle le constructeur a conçu la pompe (ou toute partie à laquelle le
terme fait référence) lorsqu'elle véhicule le fluide spécifié à la température de service maximale spécifiée
3.19
vitesse maximale continue
vitesse de rotation maximale à laquelle la pompe, à l'état neuf, est capable d'un service continu avec le fluide
spécifié dans toute condition de service spécifiée
3.20
pression maximale de refoulement
pression maximale d'aspiration spécifiée plus la pression différentielle maximale que la pompe est capable de
développer lorsqu'elle fonctionne avec la roue fournie à la vitesse nominale avec un fluide de la densité
relative (poids spécifique) normale spécifiée
3.21
pression dynamique maximale d'étanchéité
pression maximale prévue au niveau des joints d'étanchéité durant toute condition de service spécifiée et
durant la mise en marche et l'arrêt
3.22
pression statique maximale d'étanchéité
pression maximale, à l'exclusion des pressions rencontrées durant les essais hydrostatiques, à laquelle les
joints d'étanchéité peuvent être soumis lorsque la pompe est mise à l'arrêt
3.23
pression maximale d'aspiration
pression maximale d'aspiration à laquelle la pompe est soumise durant le fonctionnement
3.24
vitesse minimale admissible
vitesse minimale (en tours par minute) à laquelle la conception du fabricant permettra un fonctionnement continu
3.25
débit minimal continu stable
débit minimal auquel la pompe peut fonctionner sans dépasser les limites de vibrations imposées par la
présente Norme internationale
3.26
débit thermique minimal continu
débit minimal auquel la pompe peut fonctionner sans que son fonctionnement ne soit altéré par
l'augmentation de la température du liquide pompé
3.27
température minimale de calcul du métal
température moyenne minimale du métal (sur toute l'épaisseur) prévue en service, y compris les perturbations
du fonctionnement, l'auto-refroidissement et la température ambiante
3.28
hauteur énergétique nette absolue à l'aspiration
NPSH
hauteur énergétique totale absolue déterminée au niveau de la tubulure d'aspiration et rapportée à l'altitude
du plan de référence, moins la tension de vapeur du liquide
NOTE Elle est exprimée en mètres (feet, pieds) de hauteur du liquide pompé.
3.29
hauteur énergétique nette absolue à l'aspiration disponible
NPSHA
NPSH déterminée par l'acheteur pour le système de pompage, pour le débit nominal de liquide et à la
température normale de pompage
3.30
hauteur énergétique nette absolue à l'aspiration requise
NPSHR
NPSH produisant une perte de charge de 3 % (hauteur du premier étage d'une pompe multicellulaire)
déterminée par le vendeur par des essais avec de l'eau
3.31
diamètre nominal du tuyau
NPS
désignation, généralement suivie d'un numéro de désignation de diamètre, correspondant approximativement
au diamètre extérieur du tuyau, exprimé en inches
3.32
point normal de fonctionnement
point au niveau duquel la pompe doit fonctionner dans des conditions opératoires normales
3.33
pièce d'usure normale
pièce normalement remise en état ou remplacée à chaque révision de la pompe
EXEMPLES Bagues d'usure, douilles entre étages, dispositif d'équilibrage, douille d'étranglement, faces d'étanchéité,
paliers et tous les joints.
3.34
observé
contrôle ou essai pour lequel l'acheteur est informé de la date et qui est réalisé conformément au programme,
que l'acheteur ou son représentant soit présent ou non
3.35
graissage par brouillard d'huile
graissage assuré par un brouillard d'huile produit par atomisation dans une unité centrale d'alimentation et
transporté vers le ou les logement(s) de paliers par air comprimé
6 © ISO 2003 — Tous droits réservés
3.36
graissage par brouillard d'huile pure
〈corps sec〉 systèmes dans lesquels le brouillard d'huile lubrifie le ou les palier(s) et purge le logement de
palier, le carter ne contenant pas d'huile
3.37
graissage par brouillard d'huile de purge
〈corps à bain d'huile〉 systèmes dans lesquels le brouillard purge seulement le logement de palier
3.38
plage de fonctionnement
portion du domaine hydraulique d'une pompe sur laquelle elle fonctionne
3.39
plage admissible de fonctionnement
portion du domaine hydraulique d'une pompe sur laquelle la pompe est autorisée à fonctionner, en se fondant
sur la limite supérieure de vibrations de la présente Norme internationale ou sur l'augmentation de la
température ou une autre limite spécifiée par le constructeur
3.40
plage de fonctionnement préférentielle
portion du domaine hydraulique d'une pompe sur laquelle les vibrations de la pompe s'inscrivent dans les
limites de base de la présente Norme internationale
3.41
pompe en porte-à-faux
pompe dont la roue est soutenue en porte-à-faux par son bloc palier
3.42
corps sous pression
ensemble de toutes les pièces fixes sous pression de la pompe, y compris toutes les tubulures, couvercles de
garniture, chambres d'étanchéité et autres pièces connexes, mais à l'exclusion des éléments fixes et rotatifs
des garnitures mécaniques d'étanchéité
3.43
acheteur
propriétaire ou agent du propriétaire, qui émet la commande et les spécifications au vendeur
3.44
à plan de joint radial
en deux parties avec le plan du joint principal perpendiculaire à l'axe de l'arbre
3.45
point de fonctionnement nominal
point pour lequel le vendeur certifie que les performances de la pompe s'inscrivent dans les limites de
tolérances spécifiées dans la présente Norme internationale
NOTE Normalement le point de fonctionnement nominal est le point de fonctionnement spécifié avec le débit le plus
élevé.
3.46
densité relative
poids spécifique
caractéristique d'un liquide exprimée comme le rapport entre la masse volumique du liquide et celle de l'eau à
4 °C (39,2 °F)
3.47
rotor
ensemble de toutes les pièces tournantes d'une pompe centrifuge
3.48
vitesse spécifique
indice reliant le débit, la hauteur totale de refoulement et la vitesse de rotation pour des pompes de géométrie
comparable
Voir l'Annexe A.
3.49
service de secours
article d'équipement au repos ou marchant au ralenti qui est en mesure d'assurer une mise en marche
immédiate automatique ou manuelle et un fonctionnement continu
3.50
vitesse spécifique d'aspiration
indice reliant le débit, la NPSHR et la vitesse de rotation pour des pompes de géométrie comparable
Voir l'Annexe A.
3.51
douille d'étranglement
dispositif formant un jeu étroit d'étranglement autour de la chemise (ou de l'arbre) entre la garniture et la roue
3.52
lecture totale
faux-rond total à l'indicateur
TIR
différence entre les mesures maximales et minimales d'un indicateur à cadran ou dispositif semblable
surveillant une face ou une surface cylindrique pendant une rotation complète de la surface surveillée
NOTE Pour une surface parfaitement cylindrique, la lecture de l'indicateur implique une excentricité égale à la moitié
de la lecture. Pour une face parfaitement plane, la lecture de l'indicateur indique un défaut de perpendicularité égal à la
lecture. Si le diamètre en question n'est pas parfaitement cylindrique ou plat, l'interprétation de la lecture totale est plus
complexe et peut représenter une ovalité ou un voile.
3.53
vitesse de déclenchement
〈entraînement de moteur électrique〉 vitesse synchrone à la fréquence maximale d'alimentation
3.54
vitesse de déclenchement
〈entraînement à vitesse variable〉 vitesse à laquelle le dispositif autonome d'arrêt d'urgence en cas de
survitesse se déclenche pour arrêter l'entraînement
3.55
responsabilité de l'unité
responsabilité pour la coordination de la documentation, de la livraison et des aspects techniques de
l'équipement et de tous les systèmes auxiliaires compris dans le domaine d'application de la commande
NOTE Les aspects techniques à prendre en considération comprennent, sans en exclure d'autres, des facteurs tels
qu'exigences de puissance, vitesse, rotation, agencement général, raccordements, dynamique, lubrification, dispositifs
d'étanchéité, rapports d'essai des matériaux, instrumentation, tuyauterie, conformité aux spécifications et essais des
composants.
3.56
vendeur
fournisseur
fabricant ou agent du fabricant qui livre l'équipement et qui est généralement responsable d'assurer le service
8 © ISO 2003 — Tous droits réservés
3.57
pompe verticale en ligne
pompe à axe vertical dont les raccords d'aspiration et de refoulement ont un axe commun qui coupe l'axe de
l'arbre
NOTE L'entraînement de la pompe est généralement directement monté sur la pompe.
3.58
pompe suspendue verticalement
pompe à axe vertical dont l'extrémité de pompage est suspendue à une colonne et une plaque de montage
NOTE L'extrémité de pompage de la pompe est généralement immergée dans le liquide pompé.
3.59
attesté
type de contrôle ou d'essai pour lequel l'acheteur est notifié du déroulement et pour lequel un arrêt est
marqué dans le déroulement du contrôle ou de l'essai jusqu'à ce que l'acheteur, ou son représentant, soit
présent
4 Classification et désignation
4.1 Généralités
Les pompes décrites dans la présente Norme internationale sont classées et désignées comme indiqué dans
le Tableau 1.
Tableau 1 — Identification des types de classification de pompes
Type de pompe Orientation Code type
Montées sur pattes OH1
Horizontales
En ligne, palier
À accouplement
OH2
séparé
flexible
Verticales montées
OH3
sur patte à l'axe
En porte-à-faux
À accouplement
Verticales en ligne OH4
rigide
Verticales en ligne OH5
À accouplement
À grande vitesse,
monobloc
OH6
transmission intégrée
À plan de joint axial BB1
1 et 2 étages
Pompes
À plan de joint radial BB2
centrifuges
Entre paliers À plan de joint axial BB3
Multicellulaires
Simple corps BB4
À plan de joint radial
Double-corps BB5
À diffuseur VS1
Refoulement par
À volute VS2
colonne
Simple corps
À flux axial VS3
Axe de l'arbre VS4
Suspendue
Refoulement séparé
En porte-à-faux VS5
verticalement
À diffuseur VS6
Double-corps
À volute VS7
NOTE Les figures en 4.2 illustrent les différents types de pompes.
4.2 Désignations de pompe
4.2.1 Type de pompe OH1
Les pompes en porte-à-faux à un étage, montées sur pattes, doivent être désignées comme appartenant au
type de pompe OH1. (Ne répondent pas à toutes les exigences de la présente Norme internationale, voir le
Tableau 2.)
Figure 1 — Type de pompe OH1
4.2.2 Type de pompe OH2
Les pompes en porte-à-faux à un étage, en ligne, doivent être désignées comme appartenant au type de
pompe OH2. Elles disposent d'un seul corps de palier pour absorber toutes les forces exercées sur l'arbre de
la pompe et maintenir le rotor en position pendant le fonctionnement. Les pompes sont montées sur un socle
et sont raccordées de manière flexible à leurs machines d'entraînement.
Figure 2 — Type de pompe OH2
10 © ISO 2003 — Tous droits réservés
4.2.3 Type de pompe OH3
Les pompes en porte-à-faux à un étage verticales en ligne, doivent être désignées comme appartenant au
type de pompe OH3. Elles sont munies d'un corps de palier faisant partie intégrante de la pompe pour
absorber les charges de pompage. La machine d'entraînement est montée sur un support faisant partie
intégrante de la pompe. Les pompes et leurs machines d'entraînement sont raccordées de manière flexible.
Figure 3 — Type de pompe OH3
4.2.4 Type de pompe OH4
Les pompes en porte-à-faux à un étage, verticales en ligne, à accouplement rigide doivent être désignées
comme appartenant au type de pompe OH4. L'arbre des pompes à accouplement rigide est couplé de
manière rigide à l'arbre de l'entraînement. (Ne répondent pas à toutes les exigences de la présente Norme
internationale, voir le Tableau 2.)
Figure 4 — Type de pompe OH4
4.2.5 Type de pompe OH5
Les pompes en porte-à-faux à un étage, verticales en ligne, à accouplement monobloc doivent être désignées
comme appartenant au type de pompe OH5. Les rotors des pompes à accouplement serré sont montés
directement sur l'arbre de la machine d'entraînement. (Ne répondent pas à toutes les exigences de la
présente Norme internationale, voir le Tableau 2.)
Figure 5 — Type de pompe OH5
4.2.6 Type de pompe OH6
Les pompes en porte-à-faux à un étage, à grande vitesse, à transmission intégrée, doivent être désignées
comme appartenant au type de pompe OH6. Ces pompes sont munies d'une boîte d'engrenages
multiplicateurs de vitesse faisant partie intégrante de la pompe. Le rotor est monté directement sur l'arbre de
sortie de la boîte d'engrenages. Il n'y a aucun couplage entre la boîte d'engrenages et la pompe; la boîte
d'engrenages est toutefois raccordée de manière flexible à sa machine d'entraînement. Les pompes peuvent
être orientées à la verticale ou à l'horizontale.
Figure 6 — Type de pompe OH6
12 © ISO 2003 — Tous droits réservés
4.2.7 Type de pompe BB1
Les pompes entre paliers à 1 et 2 étages à plan de joint axial doivent être désignées comme appartenant au
type de pompe BB1.
Figure 7 — Type de pompe BB1
4.2.8 Type de pompe BB2
Les pompes entre paliers à 1 et 2 étages à plan de joint radial doivent être désignées comme appartenant au
type de pompe BB2.
Figure 8 — Type de pompe BB2
4.2.9 Type de pompe BB3
Les pompes entre paliers, multicellulaires à plan de joint axial doivent être désignées comme appartenant au
type de pompe BB3.
Figure 9 — Type de pompe BB3
4.2.10 Type de pompe BB4
Les pompes entre paliers, multicellulaires à plan de joint radial à simple corps doivent être désignées comme
appartenant au type de pompe BB4. Ces pompes sont également appelées pompes à section annulaire,
pompes à bague segmentée ou pompes à tirants. Ces pompes comportent des fuites potentielles entre
chaque segment.
Figure 10 — Type de pompe BB4
4.2.11 Type de pompe BB5
Les pompes entre paliers multicellulaires à plan de joint radial à double corps doivent être désignées comme
appartenant au type de pompe BB5.
Figure 11 — Type de pompe BB5
4.2.12 Type de pompe VS1
Les pompes à rotor noyé suspendues verticalement à simple corps à refoulement par la colonne à diffuseur
doivent être désignées comme appartenant au type de pompe VS1.
Figure 12 — Type de pompe VS1
14 © ISO 2003 — Tous droits réservés
4.2.13 Type de pompe VS2
Les pompes à rotor noyé suspendues verticalement à simple corps à refoulement par la colonne à volute sont
désignées comme appartenant au type de pompe VS2.
Figure 13 — Type de pompe VS2
4.2.14 Type de pompe VS3
Les pompes à rotor noyé suspendues verticalement à simple corps à refoulement par la colonne à flux axial
sont désignées comme appartenant au type de pompe VS3.
Figure 14 — Type de pompe VS3
4.2.15 Type de pompe VS4
Les pompes de puisard à simple corps, suspendues verticalement, entraînées par l'axe de l'arbre à volute
sont désignées comme type de pompe VS4.
Figure 15 — Type de pompe VS4
4.2.16 Type de pompe VS5
Les pompes de puisard suspendues verticalement en porte-à-faux sont désignées comme appartenant au
type de pompe VS5.
Figure 16 — Type de pompe VS5
16 © ISO 2003 — Tous droits réservés
4.2.17 Type de pompe VS6
Les pompes suspendues verticalement à double-corps, à diffuseur, doivent être désignées comme
appartenant au type de pompe VS6.
Figure 17 — Type de pompe VS6
4.2.18 Type de pompe VS7
Les pompes suspendues verticalement à double-corps, à volute, doivent être désignées comme appartenant
au type de pompe VS7.
Figure 18 — Type de pompe VS7
4.3 Unités et exigences générales
z 4.3.1 L'acheteur doit spécifier si les plans et les dimensions de maintenance des pompes doivent être en
unités SI ou en unités américaines habituelles. L'utilisation d'une feuille de données normalisée ISO (voir
l'Annexe N, Figure N.1) indique que des unités SI doivent être employées. L'utilisation d'une feuille de
données en unités américaines habituelles (voir l'Annexe N, Figure N.2) indique que des unités américaines
habituelles doivent être utilisées.
4.3.2 Lorsqu'à l'Article 8, des exigences spécifiques à un type particulier de pompe sont contradictoires par
rapport à tout autre paragraphe, les exigences de l'Article 8 doivent l'emporter.
5 Conception de base
5.1 Généralités
5.1.1 Les équipements (y compris les équipements auxiliaires) couverts par la présente Norme
internationale doivent être conçus et construits pour une durée de vie minimale en service de 20 ans (à
l'exclusion des pièces d'usure normales telles qu'identifiées au Tableau 18) et pour un fonctionnement
ininterrompu d'au moins 3 ans. Il est reconnu qu'il s'agit là d'un critère de conception et qu'en raison du
service ou de la sévérité du service, d'une utilisation inappropriée ou d'une maintenance incorrecte, une
machine peut ne pas répondre à ces critères.
Le terme «de calcul» doit s'appliquer uniquement aux paramètres ou caractéristiques de l'équipement fourni
par le constructeur. Il ne convient pas d'utiliser le terme «de calcul» dans l'appel d'offres ou dans les
spécifications de l'acheteur, car il peut entraîner une confus
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...