ISO/PAS 45005:2020
(Main)Occupational health and safety management - General guidelines for safe working during the COVID-19 pandemic
Occupational health and safety management - General guidelines for safe working during the COVID-19 pandemic
This document gives guidelines for organizations on how to manage the risks arising from COVID-19 to protect work-related health, safety and well-being. This document is applicable to organizations of all sizes and sectors, including those that: a) have been operating throughout the pandemic; b) are resuming or planning to resume operations following full or partial closure; c) are re-occupying workplaces that have been fully or partially closed; d) are new and planning to operate for the first time. This document also provides guidance relating to the protection of workers of all types (e.g. workers employed by the organization, workers of external providers, contractors, self-employed individuals, agency workers, older workers, workers with a disability and first responders), and other relevant interested parties (e.g. visitors to a workplace, including members of the public). This document is not intended to provide guidance on how to implement specific infection control protocols in clinical, healthcare and other settings. NOTE Applicable legislation and guidance is provided by government, regulators and health authorities for workers in these settings or in related roles.
Management de la santé et de la sécurité au travail — Lignes directrices générales relatives au travail en toute sécurité pendant la pandémie de COVID-19
General Information
Overview
ISO/PAS 45005:2020 - Occupational health and safety management - General guidelines for safe working during the COVID-19 pandemic - provides generic, practical guidance for organizations on managing risks from COVID-19 to protect work-related health, safety and well‑being. Published as a Publicly Available Specification in December 2020, it complements government, regulator and health‑authority advice and is usable by organizations of all sizes and sectors, including those resuming operations, operating throughout the pandemic, re‑occupying workplaces or starting for the first time.
Key topics and requirements
ISO/PAS 45005:2020 is guidance (not a prescriptive infection‑control protocol) and promotes a systematic, risk‑based approach aligned with the PDCA cycle:
- Plan: understand organizational context, leadership and worker participation, risk assessment and planning for changes to restrictions.
- Do: implement controls across workplaces - physical sites, home working, mobile or multiple locations - covering operations, hygiene, communication and use of personal protective equipment (PPE) and face coverings.
- Check: monitor, evaluate performance and report incidents, testing and contact tracing where applicable.
- Act: continual improvement, management review and adaptation to changing public‑health conditions.
Major technical topics in the document include:
- Risk assessment and planning for workplaces, roles and activities
- Emergency preparedness and response, and managing suspected or confirmed COVID‑19 cases
- Psychological health and well‑being and inclusivity (accessibility, vulnerable workers)
- Hygiene measures, PPE considerations and operational controls (entering/leaving workplaces, work zones, meetings, travel, deliveries)
- Communication, resources and performance evaluation (monitoring, reporting and improvement)
- Informative annexes on protective security and accessibility/inclusion
Practical applications
- Create or update workplace COVID‑19 risk assessments and control measures.
- Establish return‑to‑work protocols, remote‑work safeguards and staff communication plans.
- Integrate COVID‑19 controls into an existing OH&S management system to demonstrate systematic risk management.
- Guide small and medium enterprises without dedicated OH&S teams to implement practical, scalable measures.
Who should use this standard
- Occupational health & safety professionals, HR and facilities managers
- Senior management and business continuity planners
- Small and large employers, contractors, self‑employed and agency workers
- Organizations seeking to align COVID‑19 workplace controls with an OH&S management system
Related standards
- ISO 45001:2018 - Occupational health and safety management systems (used to integrate ISO/PAS 45005 guidance with a formal OH&S management system)
- National public health and regulatory guidance (for clinical/healthcare settings, follow health‑authority protocols)
Keywords: ISO/PAS 45005:2020, COVID-19 workplace guidelines, occupational health and safety, safe working during the COVID-19 pandemic, ISO 45001, risk management, worker well‑being.
Frequently Asked Questions
ISO/PAS 45005:2020 is a technical specification published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Occupational health and safety management - General guidelines for safe working during the COVID-19 pandemic". This standard covers: This document gives guidelines for organizations on how to manage the risks arising from COVID-19 to protect work-related health, safety and well-being. This document is applicable to organizations of all sizes and sectors, including those that: a) have been operating throughout the pandemic; b) are resuming or planning to resume operations following full or partial closure; c) are re-occupying workplaces that have been fully or partially closed; d) are new and planning to operate for the first time. This document also provides guidance relating to the protection of workers of all types (e.g. workers employed by the organization, workers of external providers, contractors, self-employed individuals, agency workers, older workers, workers with a disability and first responders), and other relevant interested parties (e.g. visitors to a workplace, including members of the public). This document is not intended to provide guidance on how to implement specific infection control protocols in clinical, healthcare and other settings. NOTE Applicable legislation and guidance is provided by government, regulators and health authorities for workers in these settings or in related roles.
This document gives guidelines for organizations on how to manage the risks arising from COVID-19 to protect work-related health, safety and well-being. This document is applicable to organizations of all sizes and sectors, including those that: a) have been operating throughout the pandemic; b) are resuming or planning to resume operations following full or partial closure; c) are re-occupying workplaces that have been fully or partially closed; d) are new and planning to operate for the first time. This document also provides guidance relating to the protection of workers of all types (e.g. workers employed by the organization, workers of external providers, contractors, self-employed individuals, agency workers, older workers, workers with a disability and first responders), and other relevant interested parties (e.g. visitors to a workplace, including members of the public). This document is not intended to provide guidance on how to implement specific infection control protocols in clinical, healthcare and other settings. NOTE Applicable legislation and guidance is provided by government, regulators and health authorities for workers in these settings or in related roles.
ISO/PAS 45005:2020 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.100 - Occupational safety. Industrial hygiene. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO/PAS 45005:2020 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
PUBLICLY ISO/PAS
AVAILABLE 45005
SPECIFICATION
First edition
2020-12
Occupational health and safety
management — General guidelines
for safe working during the COVID-19
pandemic
Reference number
©
ISO 2020
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Planning and assessment of risks . 4
4.1 Understanding the context of the organization . 4
4.2 Leadership and worker participation . 5
4.3 General planning . 6
4.4 Workplaces . 7
4.4.1 Physical workplaces . 7
4.4.2 Working from home . 8
4.4.3 Working in other people’s homes . 9
4.4.4 Working in multiple locations or mobile workplaces .10
4.5 Roles .11
4.6 Activities .12
4.7 Emergency preparedness and response .12
4.8 Planning for changes to restrictions .13
5 Suspected or confirmed cases of COVID-19 .14
5.1 General .14
5.2 Managing illness in a physical workplace .14
5.3 Managing illness of workers at home or in mobile settings .15
5.4 Testing, contact tracing and quarantine .16
6 Psychological health and well-being .16
7 Inclusivity .17
8 Resources .18
9 Communication .18
9.1 General .18
9.2 For first entry into a workplace .19
9.3 Ongoing communication .20
10 Hygiene .20
11 Use of personal protective equipment, masks and face coverings .21
12 Operations .23
12.1 General .23
12.2 First return to a workplace.23
12.3 Entering and leaving the workplace .23
12.4 Moving around and between workplaces .24
12.5 Work zones and workstations .25
12.6 Use of common areas .25
12.6.1 General.25
12.6.2 Use of toilets .26
12.7 Meetings and visits to the workplace .26
12.8 Working with the public .27
12.9 Work-related travel .28
12.10 Deliveries .29
13 Performance evaluation .29
13.1 Monitoring and evaluation .29
13.2 Management review, incidents and reporting .30
13.2.1 General.30
13.2.2 Reporting to external interested parties .30
14 Improvement .31
Annex A (informative) Protective security considerations .32
Annex B (informative) Accessibility and inclusion considerations .34
Bibliography .36
iv © ISO 2020 – All rights reserved
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 283, Occupational health and safety
management.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
Introduction
This document is a response to the COVID-19 pandemic and the increased risk this disease presents to
the health, safety and well-being of people in all settings, including those working at home or in mobile
settings, and workers and other interested parties in physical workplaces.
Governments, regulators and other professional bodies across the world have published guidance on
working safely during the COVID-19 pandemic. This document provides a single generic set of guidelines
that complements this information and supports the principles that:
— reasonable measures to manage the risks arising from COVID-19 are, or will be, implemented to
protect the health and safety of workers and other relevant interested parties;
— workers should not be required to work unless these measures have been implemented.
This guidance includes practical recommendations to organizations and workers on how to manage
these risks and is suitable for organizations resuming operations, those that have been operational
throughout the pandemic, and those that are starting operations.
The guidance is generic and applicable to organizations regardless of the nature of business, service
provision, size or complexity. It recognizes that many smaller organizations do not have dedicated
departments for functions such as occupational health and safety (OH&S), facilities management or
human resources. More detailed information for specific functions is available from professional bodies
and a wide range of national and international standards.
By implementing the guidance in this document, the organization will be able to:
a) take effective action to protect workers and other relevant interested parties from the risks related
to COVID-19;
b) demonstrate that it is addressing risks related to COVID-19 using a systematic approach;
c) put in place a framework to enable effective and timely adaptation to the changing situation.
Organizations using ISO 45001 can use this document to inform their OH&S management system
by relating the relevant clauses to the Plan-Do-Check-Act (PDCA) cycle, as outlined below. Taking a
systems approach facilitates the coordination of resources and efforts that is so important in managing
COVID-19.
— Plan: Plan what needs to be done for the organization to work safely (see Clauses 4 to 8).
— Do: Do what the organization has planned to do (see Clauses 9 to 12).
— Check: See how well it is working (see Clause 13).
— Act: Fix problems and look for ways to make what the organization is doing even more effective (see
Clause 14).
This document is not intended to be a single step-by-step set of recommendations. It provides a
framework in which the PDCA cycle outlined above should be repeated, with all parts active at all times,
to enable ongoing continual improvement and to ensure the organization responds to changes during
the different phases of the pandemic.
vi © ISO 2020 – All rights reserved
PUBLICLY AVAILABLE SPECIFICATION ISO/PAS 45005:2020(E)
Occupational health and safety management — General
guidelines for safe working during the COVID-19 pandemic
1 Scope
This document gives guidelines for organizations on how to manage the risks arising from COVID-19 to
protect work-related health, safety and well-being.
This document is applicable to organizations of all sizes and sectors, including those that:
a) have been operating throughout the pandemic;
b) are resuming or planning to resume operations following full or partial closure;
c) are re-occupying workplaces that have been fully or partially closed;
d) are new and planning to operate for the first time.
This document also provides guidance relating to the protection of workers of all types (e.g. workers
employed by the organization, workers of external providers, contractors, self-employed individuals,
agency workers, older workers, workers with a disability and first responders), and other relevant
interested parties (e.g. visitors to a workplace, including members of the public).
This document is not intended to provide guidance on how to implement specific infection control
protocols in clinical, healthcare and other settings.
NOTE Applicable legislation and guidance is provided by government, regulators and health authorities for
workers in these settings or in related roles.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
organization
person or group of people that has its own functions with responsibilities, authorities and relationships
to achieve its objectives
Note 1 to entry: The concept of organization includes, but is not limited to sole-trader, company, corporation,
firm, enterprise, authority, partnership, association, charity or institution, or part or combination thereof,
whether incorporated or not, public or private.
[SOURCE: ISO 45001:2018, 3.1, modified — The word “association” has been deleted from Note 1 to
entry and Note 2 to entry has been removed.]
3.2
worker
person performing work or work-related activities that are under the control of the organization (3.1)
Note 1 to entry: Persons perform work or work-related activities under various arrangements, paid or unpaid,
such as regularly or temporarily, intermittently or seasonally, casually or on a part-time basis.
Note 2 to entry: Workers include top management, managerial and non-managerial persons.
Note 3 to entry: The work or work-related activities performed under the control of the organization may be
performed by workers employed by the organization, workers of external providers, contractors, individuals,
agency workers, and by other persons to the extent the organization shares control over their work or work-
related activities, according to the context of the organization.
[SOURCE: ISO 45001:2018, 3.3]
3.3
workplace
place under the control of the organization (3.1) where a person needs to be or to go for work purposes
Note 1 to entry: The organization’s responsibilities for the workplace depend on the degree of control over the
workplace.
Note 2 to entry: Workplaces can include the worker’s (3.2) own home, other people’s homes, personal vehicles,
vehicles provided by the organization, another organization’s facilities and public spaces.
[SOURCE: ISO 45001:2018, 3.6, modified — The words “under the OH&S management system” have
been deleted from Note 1 to entry and Note 2 to entry has been added.]
3.4
risk
effect of uncertainty
Note 1 to entry: In this document, the term “risk” refers to risks related to COVID-19 (3.6), unless otherwise stated.
[SOURCE: ISO 45001:2018, 3.20, modified — The original notes to entry have been deleted and a new
Note 1 to entry has added.]
3.5
pandemic
worldwide spread of a disease
[9]
[SOURCE: World Health Organization , modified — The word “new” has been removed.]
3.6
COVID-19
infectious disease caused by the new coronavirus SARS-CoV-2 discovered in 2019
[10]
[SOURCE: World Health Organization , modified — The words “SARS-CoV-2 discovered in 2019” have
been added. ]
3.7
incident
occurrence arising out of, or in the course of, work that could or does result in injury and ill health
Note 1 to entry: In this document, “injury and ill health” refers to a direct infection with COVID-19 (3.6) or any
physical or psychological injury and ill health that is a consequence of COVID-19.
[SOURCE: ISO 45001:2018, 3.35, modified — The original notes to entry have been deleted and a new
Note 1 to entry has added.]
2 © ISO 2020 – All rights reserved
3.8
personal protective equipment
PPE
device or appliance designed to be worn by an individual for protection against one or more health and
safety hazards
Note 1 to entry: PPE includes, but is not limited to, gowns, gloves, respirators, safety glasses, helmets and goggles.
Note 2 to entry: While generally not considered PPE, masks [and face coverings (3.9)] can provide a level of
protection for the user, in addition to their primary purpose as a public health measure to control the spread of
transmission and infection.
Note 3 to entry: In many countries, PPE is required to conform to national regulations.
[SOURCE: ISO 15384:2018, 3.12, modified — The words “or held” have been removed from the definition
and the notes to entry have been added.]
3.9
face covering
facepiece that covers the mouth, nose and chin
Note 1 to entry: Face coverings are also known as community masks, hygiene mask, barrier masks, comfort
masks and other local terms.
Note 2 to entry: Face coverings in the context of this document are not considered to be personal protective
equipment (3.8) or a medical device.
[SOURCE: CWA 17553:2020, 2.3, modified — The word “community” has been deleted from the term,
the words “fitted with the head harness which can be head or ears attachment” has been deleted from
the definition, and the notes to entry have been added.]
3.10
well-being
fulfilment of the physical, mental and cognitive needs and expectations of a worker (3.2) related to
their work
Note 1 to entry: Well-being can also contribute to the quality of life outside of work.
Note 2 to entry: Well-being relates to all aspects of working life, including work organization, social factors at
work, work environment, equipment and hazardous tasks.
1)
[SOURCE: ISO 45003:— , 3.2, modified — The words “at work” has been deleted from the term and
from the notes to entry.]
3.11
common areas
spaces and amenities provided for the use of more than one person
EXAMPLE Canteens, lifts/elevators, stairs, reception areas, meeting rooms, areas of worship, toilets,
gardens, fire escapes, kitchens, fitness facilities, store rooms, laundry facilities.
1) Under preparation. Stage at the time of publication: ISO/DIS 45003:2020.
4 Planning and assessment of risks
4.1 Understanding the context of the organization
4.1.1 To understand the specific risks to workers and other people who can be affected by the
organization’s activities (e.g. visitors, customers, service users, the general public), the organization
should consider:
a) what can affect the ability of individuals to work safely during the COVID-19 pandemic;
b) how its operations should change to address the increased risk to work-related health, safety and
well-being.
Before assessing risks related to COVID-19, the organization should consider the specific external and
internal issues that can affect the health and safety of workers and how these issues are impacted by
the pandemic. The organization should take these issues into account when assessing risk and planning
to begin, resume or modify operations, and ensure risks are assessed on an ongoing basis.
4.1.2 External issues can include, but are not limited to:
a) the prevalence of COVID-19 within the local community (including in other organizations and other
workplaces);
b) local, regional, national and international circumstances, and related legal requirements and
guidance;
c) the availability of clinical services, testing, treatments and vaccines;
d) the availability of health and safety and other supplies (e.g. PPE, masks, hand sanitizer,
thermometers, cleaning and disinfection materials);
e) how workers travel to and from work (e.g. public transport, car, bicycle, walking);
f) workers’ access to childcare and schooling for their children;
g) the suitability of a worker’s home for remote working;
h) workers’ domestic situations (e.g. living with someone who is considered to be at higher risk of
contracting COVID-19 or getting severe illness from COVID-19);
i) changes or problems in the supply chain;
j) the continuity of essential services (e.g. food provision, domestic infrastructure, utilities);
k) changes in customer needs and expectations, or behaviours;
l) local culture and cultural behaviours (e.g. kissing, hugging, shaking hands);
m) increased or decreased demand for products/services.
4.1.3 Internal issues can include, but are not limited to:
a) the prevalence of COVID-19 in the organization;
b) the number and types of workplaces (e.g. offices, factories, workshops, warehouses, vehicles, retail
outlets, workers’ own homes, other people’s homes);
c) cultural values within the organization that can affect risk control measures;
d) the ability of the organization to gain up-to-date knowledge about COVID-19;
4 © ISO 2020 – All rights reserved
e) the type of organization and related activities (e.g. manufacturing, services, retail, social care,
training or other education, delivery, distribution);
f) the type of workers in the organization (e.g. employed, contractors, volunteers, freelance, part-
time, shift workers, remote workers);
g) the extent to which it is possible to implement physical distancing measures;
h) specific needs of workers (e.g. workers considered to be at higher risk of contracting COVID-19 or
getting severe illness from COVID-19);
i) workers with caring responsibilities, disabled workers, pregnant women, new mothers and older
workers;
j) increased worker absence (e.g. due to sickness, self-isolation or quarantine requirements,
bereavement);
k) resource availability, including adequate provision of toilet and handwashing facilities;
l) how work is organized (e.g. changed work demands, pace of work, time pressure, shift work) and
supported, and how this impacts work-related health, safety and well-being.
4.2 Leadership and worker participation
4.2.1 To assist effective management of the risks arising from COVID-19 relating to work, the
organization should:
a) demonstrate leadership and commitment to collective responsibility and safe working practices;
b) communicate about, and consistently comply with, internal policy at all times;
NOTE Local, regional or national guidelines can also apply.
c) commit to transparency when reporting and managing suspected and confirmed cases of COVID-19,
ensuring that personal health information is kept confidential (see Clause 5);
d) ensure adequate resources are provided (see Clause 8) and make them available to workers in a
timely and effective manner;
e) ensure consultation and encourage participation of workers and worker representatives, where
they exist, in making decisions that affect work-related health, safety and well-being;
f) provide a clear policy on the financial implications for workers unable to work due to operational
restrictions, or who are required to self-isolate or quarantine;
g) provide appropriate support for workers unable to work due to operational restrictions, or who are
required to self-isolate or quarantine, including provision of appropriate leave from work and paid
sick pay if possible (so that workers do not come to a workplace when they should not because of
concerns about pay);
h) communicate how workers and other relevant interested parties should report incidents or raise
concerns, and how these will be addressed and responses communicated;
i) protect workers from reprisals when reporting potential illness or incidents, or if workers remove
themselves from work situations which they believe to be unhealthy or unsafe;
j) ensure coordination across all parts of the organization when implementing measures to manage
the risks related to COVID-19;
k) seek competent advice and information on managing risks related to COVID-19, if necessary.
4.2.2 The organization has a duty of care to workers and other interested parties who can be affected
by their activities, including customers, service users and the general public. By encouraging wide input,
the organization can have a better overview of risks to work-related health, safety and well-being during
the pandemic. Active and ongoing engagement with workers and worker representatives, where they
exist, is likely to result in better outcomes when managing the risks related to COVID-19.
The organization should:
a) encourage participation and involve workers and worker representatives, where they exist, in
assessing risks related to COVID-19 and making decisions on how to manage them;
b) communicate to workers and other relevant interested parties (e.g. the public, customers, suppliers,
visitors, students, investors, shareholders, regulators, unions) how the organization is managing
risks from COVID-19 (communication can be through any appropriate method, see Clause 9);
c) provide one or more ways for workers and other interested parties to give feedback on actions
taken to manage work-related health, safety and well-being (e.g. through virtual meetings,
collaboration tools, online surveys, emails);
d) take timely and appropriate action to address concerns raised by workers and other interested
parties and communicate these actions to them.
The organization should ensure that decision-makers and worker representatives, where they exist,
take into account the full diversity of the workforce and the specific experiences, views and needs of,
for example, workers with disabilities, women, workers from different ethnic and faith groups, and
workers of different ages.
4.3 General planning
4.3.1 Planning enables the organization to identify and prioritize risks arising from the pandemic that
can affect work-related health, safety and well-being.
Although it is not possible to eliminate the risks related to COVID-19 entirely, planning should identify
and prioritize the risks to workers in order to reduce those risks.
When planning, the organization should consider the issues determined in 4.1 and take into account:
a) practical changes that should be made to how work is organized and where work takes place;
b) interaction between workers;
c) interaction between workers and other people, including visitors, customers and members of
the public;
d) how to maintain complete and accurate contact information on people who interact closely (e.g.
workers in shifts, customers in pubs and restaurants, clients in gyms) for the purpose of contact
tracing, respecting the need for confidentiality;
e) the safe use of common areas and shared equipment;
f) the impact of the pandemic on psychological health and well-being (see Clause 6).
4.3.2 The organization should take a systematic approach to determining and addressing risks related
to COVID-19 and identify work activities that:
a) can be done from home;
b) cannot be done from home, but can comply with physical distancing guidelines in the workplace, if
practical adjustments are made;
c) cannot be done from home and cannot comply with physical distancing guidelines in the workplace.
6 © ISO 2020 – All rights reserved
For many organizations, the best way to mitigate work-related risks from COVID-19 is to enable and
support workers to work from home, including in organizations that have fully implemented controls to
protect against transmission of the disease. The organization should minimize the number of workers
in a physical workplace, where this is possible, to provide enhanced protection through reduced contact
with other people. The organization should take into account the needs of service users, clients and
customers, as well as the workers performing the work, when determining the numbers of workers in a
physical workplace.
The organization should ensure that additional support measures are implemented to protect the
physical and psychological health and the well-being of workers who are working from home. The
organization should consider if it is possible to enable a safe return to the physical workplace for
individual workers if the home is not suitable, or if home working has a significant negative impact on
their psychological health and well-being.
Work activities that cannot be done from home and cannot comply with physical distancing guidelines
should only take place if the activities are essential and additional controls are implemented to mitigate
the risks.
4.3.3 When planning to address risks related to COVID-19, the organization should take into account
existing OH&S risks and measures already in place to manage these. The organization should:
a) assess if existing OH&S measures and controls need to be adjusted, taking into account any changes
to work processes;
b) consider new OH&S risks (e.g. impact on fire safety arrangements) and other risks (e.g. security
risks) that can be introduced by implementing additional safety measures to manage the risks
related to COVID-19 (see Annex A on protective security considerations);
c) plan actions to address new risks;
d) plan for changes in restrictions at short notice, whether at local, regional, national or international
level, to minimize operational disruption (see 4.8).
4.4 Workplaces
4.4.1 Physical workplaces
4.4.1.1 The organization should ensure that workplaces (including all premises, sites and other
locations where work takes place, including outside of a building) and facilities within those workplaces
are clean and safe to use.
To prepare for safe operation, the organization should, as a minimum:
a) assess all premises, sites or parts of sites, including those that have been closed or partially
operating;
b) establish arrangements to prevent potentially infectious people from entering the workplace (e.g.
by providing information prior to visit or posters stating the people should not enter the workplace
with COVID-19 symptoms);
c) perform maintenance checks and activities on equipment and systems;
d) assess and control risks related to Legionella and other water-related diseases, in order not to
introduce other health risks, particularly if water-based systems (including some types of air
conditioning) have not been used for a period of time or if use has been reduced;
e) establish enhanced and/or more frequent cleaning and disinfection schedules, (e.g. by increasing
the working hours and/or numbers of workers in cleaning roles, and encouraging other workers to
clean and disinfect their own work zones and equipment regularly);
f) provide enhanced personal hygiene facilities, including additional handwashing stations where
possible and hand sanitizer points where this is not possible (including outdoor areas used for
work or breaks), ensuring these facilities are accessible to workers with disabilities;
g) coordinate and cooperate with other organizations on shared sites, including with contractors,
managing agents, landlords and other tenants, ensuring both routine operations and emergency
plans are taken into account.
4.4.1.2 The organization should also take further actions, as applicable, including but not limited to:
a) deep cleaning and disinfection of workplaces and equipment;
b) disinfecting taps, showers and other sources of water with products that meet official requirements
for use against COVID-19, and flush through before use;
c) maximizing the amount of outdoor air and room air changes through ventilation systems (with
appropriate filtration and duration of operation), turning off air recirculation systems, and keeping
doors and windows open to the extent possible;
d) ensuring toilet facilities are managed to facilitate safe use (see 12.6.2);
e) restarting and testing specialist equipment that has been unused for longer than usual;
f) testing fire safety systems, including battery-powered units such as emergency lighting and alarms;
g) putting in place signs and floor and/or wall markings to indicate recommended physical distancing,
ensuring markings are simple, clear and large enough to be seen by visually impaired people;
h) putting in place physical barriers to enforce physical distancing to the extent possible, where it is
safe to do so without introducing new OH&S or other risks or negatively impacting people with
disabilities;
i) creating work zones to limit the number of people in any one area (see 12.5);
j) limiting the number of people using shared equipment by creating working teams or pairs and
assigning them to designated shared equipment;
k) establishing cleaning and disinfection points to enable workers to wipe surfaces and equipment
throughout working hours;
l) reorganizing moveable equipment, desks and workstations to enable physical distancing;
m) fixing doors open to reduce touching of door handles (excluding doors required for fire safety,
security or privacy);
n) establishing processes for safe entry and exit from workplaces;
o) establishing one-way systems in corridors, stairways and other common areas, putting in place
signs and floor or wall markings, and taking other actions to mitigate the risks where this is not
possible;
p) determining safe ways of using lifts/elevators, including limiting capacity, and ensuring guidance
for safe use is communicated both inside and outside of lifts/elevators;
q) providing additional outside spaces for workers to use for routine work, meetings and breaks,
where possible.
4.4.2 Working from home
4.4.2.1 The organization should enable workers to work from their own home wherever possible, as
this is one of the most effective ways of managing the risks related to the pandemic. The organization has
8 © ISO 2020 – All rights reserved
the same responsibility for the health and safety of workers who are working from home as it does for
those in a fixed physical workplace. The organization should take all practical steps to remove barriers to
working from home.
In determining which workers should work from home, the organization should ask workers the
following questions:
a) Can you effectively perform your role from home?
b) Is your home situation suitable for home working?
c) Do you want to return to a physical workplace?
d) Are you confident that you can travel safely to and from a physical workplace without significant
exposure to COVID-19?
4.4.2.2 The organization should consult with the worker to systematically assess the risks related to
working from home and the actions needed to address the risks, as far as practicable, taking into account
factors such as:
a) the domestic circumstances of the worker (e.g. childcare or other caring responsibilities, domestic
abuse, household members considered to be at higher risk of contracting COVID-19 or getting
severe illness from COVID-19);
b) the physical suitability of the home (e.g. size, other people sharing the space, noise levels, suitable
lighting, ergonomic issues);
c) if the worker has access to relevant systems and information (e.g. email, shared electronic drives,
databases, enhanced security on relevant systems and guidance on operating securely while at home);
d) the need for ongoing support for the use of IT equipment and software (e.g. online conference tools);
e) the potential need to allow workers to take equipment that they use at work home on a temporary
basis or to provide additional equipment (e.g. computer, computer monitor, keyboard, mouse,
ergonomically suitable chair, footrest, lamp, printer, headset);
f) the need for guidance on setting up an ergonomically suitable home workstation (e.g. enabling good
posture and encouraging frequent movement);
g) psychosocial risks (see Clause 6);
h) impacts on personal or home insurance and tax liabilities.
The organization should provide workers with guidelines on what to do if the worker or any member of
the worker’s household is exposed to or contracts COVID-19 and is required to self-isolate or quarantine.
4.4.3 Working in other people’s homes
4.4.3.1 Workers should not perform work activities in other people’s homes if someone in that
household has symptoms of COVID-19 (or is self-isolating or in quarantine) or is considered to be at
higher risk of contracting COVID-19 or getting severe illness from COVID-19, except:
a) to provide essential health and personal care (e.g. medical or social care workers);
b) to remedy a direct risk to safety or security (e.g. emergency repairs by a plumber, construction
worker, electrician, gas engineer);
c) to address an issue in the home where this can be performed with additional social distancing or
other measures to protect the vulnerable person.
4.4.3.2 When preparing for workers to perform activities in other people’s homes, the organization
should:
a) check if anyone in the household has symptoms of COVID-19, is self-isolating or in quarantine, or
has been advised to isolate from other people to protect themselves because they are considered to
be at higher risk from COVID-19;
b) consider if the work can be performed using digital or remote alternatives (e.g. video or phone
consultations);
c) communicate with households prior to work commencing, to discuss and agree how work will be
carried out and general practices to minimize risk (e.g. how to enter the building without face-
to-face contact, sanitizing hands before entering the household and washing hands before exiting,
maintaining physical distancing while in the home, leaving internal doors open to minimize contact
with door handles);
d) assign workers to work in households local to them, wherever possible, to minimize travel and use
of public transport;
e) ensure workers have access to adequate PPE, masks or face coverings, hand sanitizer, cleaning and
disinfection materials;
f) allocate the same individual, pair or small team of workers to a household if repeat visits are
necessary or the work is ongoing (e.g. the same carers or cleaners), taking into account the type
of work activities and the amount of contact those workers have with other people outside of the
household.
4.4.3.3 The organization should establish and communicate a clear policy and process to manage
situations where workers are required to self-isolate or quarantine due to one or more individuals
contracting COVID-19 or being exposed to someone with COVID-19 (see Clause 9).
4.4.4 Working in multiple locations or mobile workplaces
The organization should
...
ESPECIFICACIÓN ISO/PAS
DISPONIBLE 45005
PÚBLICAMENTE
Primera edición
Traducción oficial
2020-12
Official translation
Gestión de la seguridad y salud en el
trabajo — Directrices generales para
el trabajo seguro durante la pandemia
de COVID-19
Occupational health and safety management — General guidelines
for safe working during the COVID-19 pandemic
Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza,
como traducción oficial en español avalada por el Translation
Management Group, que ha certificado la conformidad en relación
con la versión inglesa.
Número de referencia
(traducción oficial)
©
ISO 2020
DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT
© ISO 2020
Reservados los derechos de reproducción. Salvo prescripción diferente, o requerido en el contexto de su implementación, no podrá
reproducirse ni utilizarse ninguna parte de esta publicación bajo ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico,
incluidos el fotocopiado, o la publicación en Internet o una Intranet, sin la autorización previa por escrito. La autorización puede
solicitarse a ISO en la siguiente dirección o al organismo miembro de ISO en el país solicitante.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Ginebra, Suiza
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Publicada en Suiza
Versión española publicada en 2021
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
ii © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
Índice Página
Prólogo .v
Prólogo de la versión en español .vi
Introducción .vii
1 Objeto y campo de aplicación. 1
2 Referencias normativas . 1
3 Términos y definiciones . 1
4 Planificación y evaluación del riesgo . 4
4.1 Comprensión del contexto de la organización . 4
4.2 Liderazgo y participación de los trabajadores. 5
4.3 Planificación general .7
4.4 Lugares de trabajo.8
4.4.1 Lugares físicos de trabajo .8
4.4.2 Trabajo desde el hogar .9
4.4.3 Trabajo en los hogares de otras personas .10
4.4.4 Trabajar en múltiples ubicaciones o lugares de trabajo móviles .11
4.5 Roles .12
4.6 Actividades .13
4.7 Preparación y respuesta ante emergencias .13
4.8 Planificación de los cambios en las restricciones .14
5 Casos sospechosos o confirmados de COVID-19 .15
5.1 Generalidades .15
5.2 Gestión de la enfermedad en un lugar de trabajo físico .16
5.3 Manejo de la enfermedad de los trabajadores en el hogar o en entornos móviles .17
5.4 Pruebas, rastreo de contactos y cuarentena .17
6 Salud psicológica y bienestar .18
7 Inclusión .19
8 Recursos .20
9 Comunicación .20
9.1 Generalidades .20
9.2 Primer ingreso al lugar de trabajo .22
9.3 Comunicación continua .22
10 Higiene .23
11 Uso de equipo de protección personal, mascarillas y protectores faciales .24
12 Operaciones .25
12.1 Generalidades .25
12.2 Primer regreso al lugar de trabajo .26
12.3 Entrada y salida del lugar de trabajo .26
12.4 Moverse por y entre los lugares de trabajo .27
12.5 Zonas y estaciones de trabajo .28
12.6 Utilización de las zonas comunes .28
12.6.1 Generalidades .28
12.6.2 Uso de los baños .29
12.7 Reuniones y visitas al lugar de trabajo .30
12.8 Trabajo con el público .30
12.9 Viajes relacionados con el trabajo .32
12.10 Entregas .32
13 Evaluación del desempeño.33
13.1 Seguimiento y evaluación .33
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados iii
13.2 Revisión por la dirección, incidentes e informes .34
13.2.1 Generalidades .34
13.2.2 Informar a las partes interesadas externas .34
14 Mejora .34
Anexo A (informativo) Consideraciones sobre la seguridad en materia de protección .36
Anexo B (informativo) Consideraciones sobre accesibilidad e inclusión .38
Bibliografía .40
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
iv © ISO/IEC 2020 – Todos los derechos reservados
Prólogo
ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos
nacionales de normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de elaboración de las Normas
Internacionales se lleva a cabo normalmente a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo
miembro interesado en una materia para la cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho
de estar representado en dicho comité. Las organizaciones internacionales, gubernamentales y no
gubernamentales, vinculadas con ISO, también participan en el trabajo. ISO colabora estrechamente
con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todos los temas de normalización electrotécnica.
En la Parte 1 de las Directivas ISO/IEC se describen los procedimientos utilizados para desarrollar este
documento y aquellos previstos para su mantenimiento posterior. En particular debería tomarse nota
de los diferentes criterios de aprobación necesarios para los distintos tipos de documentos ISO. Este
documento ha sido redactado de acuerdo con las reglas editoriales de la Parte 2 de las Directivas ISO/
IEC (véase www .iso .org/ directives).
Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan
estar sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de alguno
o todos los derechos de patente. Los detalles sobre cualquier derecho de patente identificado durante
el desarrollo de este documento se indicarán en la Introducción y/o en la lista ISO de declaraciones de
patente recibidas (véase www .iso .org/ patents).
Cualquier nombre comercial utilizado en este documento es información que se proporciona para
comodidad del usuario y no constituye una recomendación.
Para una explicación de la naturaleza voluntaria de las normas, el significado de los términos específicos
de ISO y las expresiones relacionadas con la evaluación de la conformidad, así como la información
acerca de la adhesión de ISO a los principios de la Organización Mundial del Comercio (OMC) respecto a
los Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC), véase www .iso .org/ iso/ foreword .html.
Este documento ha sido elaborado por el Comité Técnico ISO/TC 283, Sistemas de gestión de la seguridad
y salud en el trabajo.
Cualquier comentario o pregunta sobre este documento deberían dirigirse al organismo nacional de
normalización del usuario. En www .iso .org/ members .html se puede encontrar un listado completo de
estos organismos.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados v
Prólogo de la versión en español
Este documento ha sido traducido por el Grupo de Trabajo Spanish Translation Task Force (STTF) del
Comité Técnico ISO/TC 283, Sistemas de gestión de la seguridad y salud en el trabajo, en el que participan
representantes de los organismos nacionales de normalización y representantes del sector empresarial
de los siguientes países:
Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala,
Honduras, México, Panamá, Perú, República Dominicana y Uruguay.
Igualmente, en el citado Grupo de Trabajo participan representantes de COPANT (Comisión
Panamericana de Normas Técnicas) e INLAC (Instituto Latinoamericano de la Calidad).
Esta traducción es parte del resultado del trabajo que el Grupo ISO/TC 283/STTF viene desarrollando
desde su creación en el año 2016 para lograr la unificación de la terminología en lengua española en el
ámbito de la gestión de la seguridad y salud en el trabajo.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
vi © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
Introducción
Este documento es una respuesta a la pandemia de COVID-19 y al riesgo creciente que esta enfermedad
presenta para la seguridad, la salud y el bienestar de las personas en todas las áreas, incluidos el trabajo
en el hogar o en entornos móviles, y los trabajadores y otras partes interesadas en los lugares de trabajo
físicos.
Los gobiernos, los organismos reguladores y otros organismos profesionales de todo el mundo han
publicado orientaciones sobre cómo trabajar con seguridad durante la pandemia de COVID-19. Este
documento proporciona un único conjunto genérico de directrices que complementan esta información
y apoyan los principios de que:
— las medidas razonables para gestionar los riesgos que surgen de COVID-19, son o serán implementadas
a fin de proteger la seguridad y la salud de los trabajadores y otras partes interesadas pertinentes; y
— no se debería requerir a los trabajadores que trabajen a menos que se hayan implementado estas
medidas.
Estas orientaciones incluyen recomendaciones prácticas para las organizaciones y los trabajadores sobre
cómo gestionar estos riesgos, y es adecuada para las organizaciones que reanudan sus operaciones,
aquellas que han estado en funcionamiento durante la pandemia y las que están comenzando sus
operaciones.
Las orientaciones son genéricas y aplicables a las organizaciones, independientemente de la naturaleza
del negocio, la prestación de servicios, el tamaño o la complejidad. Reconoce que muchas organizaciones
pequeñas no tienen departamentos dedicados a funciones como la seguridad y la salud en el trabajo
(SST), gestión de instalaciones o recursos humanos. Existe información disponible más detallada
para funciones específicas en organismos profesionales y una amplia gama de normas nacionales e
internacionales.
Al implementar las orientaciones de este documento, la organización será capaz de:
a) tomar acciones efectivas para proteger a los trabajadores y otras partes interesadas pertinentes de
los riesgos relacionados con COVID-19;
b) demostrar que está abordando los riesgos relacionados con COVID-19 mediante un enfoque
sistemático;
c) establecer un marco de trabajo que les permita una adaptación eficaz y oportuna a la situación
cambiante.
Las organizaciones que utilizan la Norma ISO 45001 Sistemas de gestión de la seguridad y la salud en el
trabajo pueden usar este documento para proporcionar información a su sistema de gestión de la SST,
relacionando los apartados pertinentes con el ciclo del PHVA, como se indica a continuación. Adoptar un
enfoque sistemático facilita la coordinación de recursos y esfuerzos que es tan importante en la gestión
de COVID-19.
— Planificar: Planificar las actividades que necesita realizar la organización para trabajar con
seguridad (véanse los Capítulos 4 a 8).
— Hacer: Ejecutar lo que la organización ha planeado hacer (9 al 12) (véanse los Capítulos 9 a 12).
— Verificar: Ver qué tan bien funciona (véase el Capítulo 13).
— Actuar: Solucionar los problemas y buscar formas de hacer que lo que la organización está realizando,
sea aún más eficaz (véase el Capítulo 14).
Este documento no pretende ser un simple conjunto de recomendaciones paso a paso. Proporciona un
marco de trabajo en el que el ciclo de PHVA debería ser repetido, con todas las partes activas en todo
momento, para permitir la mejora continua y asegurar que la organización responda a los cambios
durante las diferentes fases de la pandemia.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados vii
ESPECIFICACIÓN DISPONIBLE PÚBLICAMENTE ISO/PAS 45005:2020 (traducción oficial)
Gestión de la seguridad y salud en el trabajo — Directrices
generales para el trabajo seguro durante la pandemia de
COVID-19
1 Objeto y campo de aplicación
Este documento proporciona directrices a las organizaciones sobre cómo gestionar los riesgos
derivados de la COVID-19, para proteger la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con el trabajo.
Este documento es aplicable a las organizaciones de todos los tamaños y sectores, incluidas aquellas
que:
a) hayan estado operando durante la pandemia;
b) estén reanudando o estén planeando reanudar sus operaciones tras un cierre total o parcial;
c) están retornando a lugares de trabajo que han sido cerrados total o parcialmente;
d) son nuevas y planean operar por primera vez.
Este documento también proporciona orientaciones relativas a la protección de los trabajadores de
todo tipo, (por ejemplo, trabajadores empleados por la organización, trabajadores de proveedores
externos, contratistas, personas que trabajan por cuenta propia, trabajadores de agencias, trabajadores
mayores, trabajadores con discapacidad y el personal de primera respuesta) y otras partes interesadas
pertinentes (por ejemplo, los visitantes de un lugar de trabajo, incluidos los miembros del público).
Este documento no pretende proporcionar orientación sobre cómo implementar protocolos específicos
de control de infecciones en áreas clínicas, sanitarias y otras.
NOTA Gobiernos, reguladores y autoridades de salud proveen orientaciones y legislación aplicable para los
trabajadores de esas áreas, o de funciones relacionadas.
2 Referencias normativas
No existen referencias normativas en este documento.
3 Términos y definiciones
Para los fines de este documento, se aplican los términos y definiciones siguientes.
ISO e IEC mantienen bases de datos terminológicas para su utilización en normalización en las siguientes
direcciones:
— Plataforma de búsqueda en línea de ISO: disponible en https:// www .iso .org/ obp
— Electropedia de IEC: disponible en https:// www .electropedia .org/
3.1
organización
persona o grupo de personas que tiene sus propias funciones con responsabilidades, autoridades y
relaciones para el logro de sus objetivos
Nota 1 a la entrada: El concepto de organización incluye, pero no se limita a, compañía, corporación, firma,
empresa, autoridad, asociación, sociedad, entidad benéfica o institución, o parte o combinación de ellas, estén o
no constituidas en sociedad, públicas o privadas.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados 1
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.1, modificado — La palabra “asociación” ha sido agregada en la Nota 1 a la
entrada y la Nota 2 a la entrada ha sido eliminada.]
Nota 2 a la entrada: Nota a la versión en español: La palabra “asociación” fue agregada y no eliminada de la Nota 1
dada en la ISO 45001, tal y como se menciona en la versión en inglés.
3.2
trabajador
persona que realiza un trabajo o actividades relacionadas con el trabajo bajo el control de la organización
(3.1)
Nota 1 a la entrada: Las personas realizan trabajo o actividades relacionadas con el trabajo bajo diversos
acuerdos, pagados o no pagados, tales como de manera regular o temporal, intermitente o estacional, esporádica
o a tiempo parcial.
Nota 2 a la entrada: Los trabajadores incluyen la alta dirección, personas directivas y no directivas.
Nota 3 a la entrada: El trabajo o las actividades relacionadas con el trabajo realizadas bajo el control de la
organización puede ser realizado por trabajadores empleados por la organización, trabajadores de proveedores
externos, contratistas, particulares, trabajadores proporcionados por otra organización, y por otras personas en
la medida en que la organización comparta el control sobre su trabajo o actividades relacionadas con el trabajo,
de acuerdo con el contexto de la organización.
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.3]
3.3
lugar de trabajo
lugar bajo el control de la organización (3.1), donde una persona necesita estar o ir por motivos de
trabajo
Nota 1 a la entrada: Las responsabilidades de la organización en el lugar de trabajo dependen del grado de control
sobre el lugar de trabajo.
Nota 2 a la entrada: Los lugares de trabajo pueden incluir el propio hogar del trabajador (3.2), los hogares de
otras personas, los vehículos personales, los vehículos proporcionados por la organización, las instalaciones de
otras organizaciones y los espacios públicos.
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.6, modificado — Las palabras “bajo el sistema de gestión de la SST” se han
eliminado de la Nota 1 a la entrada y la Nota 2 a la entrada ha sido incluida.]
3.4
riesgo
efecto de la incertidumbre
Nota 1 a la entrada: En este documento, el término riesgo, se refiere a los riesgos relacionados con COVID-19 (3.6),
a menos que se especifique lo contrario.
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.20, modificado — Las notas originales a la entrada han sido eliminadas y
se ha incluido una nueva Nota 1 a la entrada.]
3.5
pandemia
propagación mundial de una enfermedad
[9]
[FUENTE: Organización Mundial de la Salud , modificada — La palabra “nueva” ha sido eliminada.]
3.6
COVID-19
enfermedad infecciosa causada por el nuevo coronavirus SARS-CoV-2 descubierto en 2019
[10]
[FUENTE: Organización Mundial de la Salud , modificada — Las palabras “SARS-CoV-2 descubierto
en 2019” se han incluido.]
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
2 © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
3.7
incidente
suceso que surge del trabajo o en el transcurso del trabajo que podría tener o tiene como resultado
lesiones y deterioro de la salud
Nota 1 a la entrada: En este documento “lesiones y deterioro de la salud”, se refiere a una infección directa con
COVID-19 (3.6) o cualquier lesión o deterioro de la salud física o psicológica que sea consecuencia del COVID-19.
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.35, modificado — Las notas a la entrada originales han sido eliminadas y
se ha incluido una nueva Nota 1 a la entrada.]
3.8
equipo de protección personal
EPP
dispositivo o aparato diseñado para ser usado por una persona para la protección contra uno o más
peligros para la seguridad y la salud
Nota 1 a la entrada: El EPP incluye, pero no se limita a, batas, guantes, respiradores, gafas de seguridad, cascos y
gafas protectoras.
Nota 2 a la entrada: Si bien generalmente no se consideran EPP, las mascarillas [y los protectores faciales (3.9)]
pueden proporcionar un nivel de protección para el usuario además de su propósito principal como medida de
salud pública para controlar la propagación de la transmisión y la infección.
Nota 3 a la entrada: En muchos países, se requiere que el EPP se ajuste a las regulaciones nacionales.
[FUENTE: ISO 15384:2018, 3.12, modificado — Las palabras “o sostenida” han sido eliminadas de la
definición y las notas a la entrada han sido incluidas.]
3.9
protector facial
pieza facial que cubre la boca, la nariz y la barbilla
Nota 1 a la entrada: Los protectores faciales son también conocidos como mascarillas comunitarias, mascarillas
higiénicas, mascarillas barrera, mascarillas de confort y otros términos locales.
Nota 2 a la entrada: En el contexto de este documento, los protectores faciales no se consideran equipo de
protección personal (3.8) o un dispositivo médico.
[FUENTE: CWA 17553:2020, 2.3, modificada — Se ha suprimido la palabra “comunitaria” del término,
las palabras “equipado con el arnés de cabeza que puede ser de sujeción a la cabeza o a las orejas” se ha
suprimido de la definición, y se han añadido las notas a la entrada.]
3.10
bienestar
la satisfacción de las necesidades y las expectativas físicas, mentales y cognitivas de un trabajador (3.2)
relacionadas con su trabajo
Nota 1 a la entrada: El bienestar también puede contribuir a la calidad de vida fuera del trabajo.
Nota 2 a la entrada: El bienestar se relaciona con todos los aspectos de la vida laboral, incluyendo la organización
del trabajo, los factores sociales en el trabajo, el ambiente de trabajo, el equipo y las tareas peligrosas.
1)
[FUENTE: ISO 45003:— , 3.2, modificado — Las palabras “en el trabajo” han sido eliminadas del
término y de las notas a la entrada.]
1) En elaboración. Etapa en el momento de la publicación: ISO/DIS 45003:2020.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados 3
3.11
áreas comunes
espacios y servicios proporcionados para el uso de más de una persona
EJEMPLO Comedores, ascensores, escaleras, áreas de recepción, salas de reuniones, áreas de culto, aseos,
jardines, salidas de emergencia, cocinas, gimnasios, almacenes, lavanderías.
4 Planificación y evaluación del riesgo
4.1 Comprensión del contexto de la organización
4.1.1 Para comprender los riesgos específicos para los trabajadores y otras personas que pueden verse
afectadas por las actividades de la organización (por ejemplo, visitantes, clientes, usuarios de servicios,
el público en general), la organización debería considerar:
a) lo qué puede afectar a la capacidad de las personas para trabajar de forma segura durante la
pandemia de COVID-19;
b) cómo debería cambiar sus operaciones para abordar el incremento de los riesgos para la seguridad,
la salud y el bienestar relacionados con el trabajo.
Antes de evaluar los riesgos relacionados con COVID-19, la organización debería considerar las
cuestiones específicas externas e internas que pueden afectar la seguridad y salud de los trabajadores y
la forma en que estas cuestiones se han visto impactadas por la pandemia. La organización debería tener
en cuenta estas cuestiones al evaluar el riesgo y planificar el inicio, la reanudación o la modificación de
las operaciones, y asegurarse de que los riesgos se evalúen de forma continua.
4.1.2 Las cuestiones externas pueden incluir, pero no se limitan a:
a) la prevalencia del COVID-19 dentro de la comunidad local (incluyendo en otras organizaciones y
otros lugares de trabajo);
b) las circunstancias locales, regionales, nacionales e internacionales, y los requisitos legales y
orientaciones relacionadas;
c) la disponibilidad de servicios clínicos, las pruebas, los tratamientos y las vacunas;
d) la disponibilidad de suministros de seguridad y salud y de otro tipo (por ejemplo, EPP, mascarillas,
higienizante de manos, termómetros, materiales de limpieza y desinfección);
e) cómo los trabajadores se desplazan al y desde el trabajo (por ejemplo, transporte público, vehículo,
bicicleta, caminando);
f) el acceso de los trabajadores al cuidado y educación de sus niños;
g) la idoneidad del hogar del trabajador para el trabajo remoto;
h) las situaciones domésticas de los trabajadores (por ejemplo, la convivencia con alguien considerado
cómo de alto riesgo a contraer COVID-19 o adquirir enfermedades severas por COVID-19);
i) los cambios o problemas en la cadena de suministro;
j) la continuidad de los servicios esenciales (por ejemplo, provisión de alimentos, infraestructura
doméstica, servicios públicos;
k) los cambios en las necesidades y expectativas o en el comportamiento de los clientes;
l) la cultura local y los comportamientos culturales (por ejemplo, besarse, abrazarse, estrechar la
mano);
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
4 © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
m) el aumento o la disminución de la demanda de productos/servicios.
4.1.3 Las cuestiones internas pueden incluir, pero no están limitadas a:
a) la prevalencia de COVID-19 en la organización;
b) el número y los tipos de lugares de trabajo (por ejemplo, oficinas, fábricas, talleres, almacenes,
vehículos, punto de venta minorista, hogares de trabajadores o de otras personas);
c) los valores culturales dentro de la organización que pueden afectar las medidas de control de
riesgos;
d) la capacidad de la organización para adquirir conocimiento actualizado, acerca del COVID-19;
e) el tipo de organización y actividades relacionadas (por ejemplo, fabricación, servicios, venta
minorista, asistencia social, formación u otra educación, entrega o distribución);
f) el tipo de trabajadores en la organización (por ejemplo, empleados, contratistas, voluntarios,
trabajador independiente, a tiempo parcial, trabajadores por turnos, trabajadores remotos);
g) el grado en que es posible implementar medidas de distanciamiento físico;
h) las necesidades específicas de los trabajadores (por ejemplo, trabajadores considerados cómo de
alto riesgo a contraer COVID-19 o adquirir enfermedades severas por COVID-19);
i) los trabajadores con responsabilidades del cuidado de otras personas, trabajadores con
discapacidad, mujeres embarazadas y madres primerizas, trabajadores mayores;
j) el aumento de ausencias de los trabajadores (por ejemplo, debido a enfermedad, requisitos de
cuarentena o autoaislamiento, duelo);
k) la disponibilidad de recursos, incluida la provisión adecuada de instalaciones sanitarias y de lavado
de manos;
l) la forma en que se organiza el trabajo (por ejemplo, cambios en las exigencias laborales, el ritmo
de trabajo, la presión del tiempo, el trabajo por turnos) y la forma en que se apoya, y cómo esto
impacta en la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con el trabajo.
4.2 Liderazgo y participación de los trabajadores
4.2.1 Para contribuir a la gestión eficaz de los riesgos derivados de COVID-19 en relación con el trabajo,
la organización debería:
a) demostrar liderazgo y compromiso con la responsabilidad colectiva y las prácticas de trabajo
seguras;
b) comunicar acerca de, y cumplir coherentemente con, la política interna en todo momento;
NOTA También pueden aplicarse directrices locales, regionales o nacionales.
c) comprometerse con la transparencia al informar y gestionar los casos sospechosos y confirmados
de COVID-19, asegurando que la información de salud personal se mantenga confidencial (véase el
Capítulo 5);
d) asegurar que se proporcionen recursos adecuados (véase el Capítulo 8) y ponerlos a disposición de
los trabajadores de manera oportuna y eficaz;
e) asegurar la consulta y promover la participación de los trabajadores, y cuando existan, los
representantes de los trabajadores, en la toma de decisiones que afectan a la seguridad, la salud y el
bienestar relacionados con el trabajo;
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados 5
f) proporcionar una política clara sobre las implicaciones financieras para los trabajadores que
no puedan trabajar debido a restricciones operativas o que requieran autoaislarse o ponerse en
cuarentena;
g) proporcionar apoyo adecuado a los trabajadores que no puedan trabajar debido a restricciones
operativas, o que requieran aislarse o ponerse en cuarentena, incluida la provisión de una
licencia adecuada del trabajo y una paga por enfermedad remunerada si es posible (para que los
trabajadores no asistan al lugar de trabajo cuando no deberían, debido a preocupaciones sobre el
pago);
h) comunicar cómo los trabajadores y otras partes interesadas pertinentes deberían informar los
incidentes o plantear preocupaciones y como éstas se abordarán y se comunicarán las respuestas;
i) proteger a los trabajadores de represalias cuando informan sobre posibles enfermedades o
incidentes, o si los trabajadores se retiran de situaciones laborales que consideran insalubres o
inseguras;
j) asegurar la coordinación en todas las partes de la organización al implementar medidas para
gestionar los riesgos relacionados con COVID-19;
k) buscar asesoramiento e información competente sobre la gestión de riesgos relacionados con
COVID-19, si es necesario.
4.2.2 La organización tiene el deber de cuidar de sus trabajadores y otras partes interesadas que
puedan verse afectadas por sus actividades, incluidos los clientes, los usuarios de los servicios y el
público en general. Al fomentar una amplia participación, la organización puede tener una mejor visión
general de los riesgos para la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con el trabajo durante la
pandemia. Es probable que el compromiso activo y continuo con los trabajadores, y cuando existan, los
representantes de los trabajadores, genere mejores resultados al gestionar los riesgos relacionados con
COVID-19.
La organización debería:
a) promover la participación e involucrar a los trabajadores, y cuando existan, los representantes
de los trabajadores en la evaluación de los riesgos relacionados con COVID-19 y en la toma de
decisiones sobre cómo gestionarlos;
b) comunicar a los trabajadores y otras partes interesadas pertinentes (por ejemplo, público,
clientes, proveedores, visitantes, estudiantes, inversionistas, accionistas, organismos reguladores,
sindicatos) como la organización está gestionando los riesgos derivados de COVID-19 (la
comunicación puede realizarse a través de cualquier método apropiado, véase el Capítulo 9);
c) proporcionar una o más formas para que los trabajadores y otras partes interesadas den su opinión
sobre las medidas adoptadas para gestionar la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con
el trabajo (por ejemplo, mediante reuniones virtuales, herramientas de colaboración, encuestas en
línea, correos electrónicos);
d) tomar medidas oportunas y apropiadas para abordar las preocupaciones planteadas por los
trabajadores y otras partes interesadas y comunicarles esas medidas.
La organización debería asegurarse que los que toman las decisiones y los representantes de los
trabajadores, cuando existan, tomen en consideración toda la diversidad de la fuerza de trabajo y las
experiencias, opiniones y necesidades específicas de, por ejemplo, los trabajadores con discapacidad,
mujeres, trabajadores de diferentes grupos étnicos y religiosos, y trabajadores de diferentes edades.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
6 © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
4.3 Planificación general
4.3.1 La planificación permite a la organización identificar y priorizar los riesgos derivados de la
pandemia que pueden afectar a la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con el trabajo.
Aunque no es posible eliminar por completo los riesgos relacionados con COVID-19, la planificación
debería identificar y priorizar los riesgos para los trabajadores, con el propósito de reducirlos.
Al planificar, la organización debería considerar las cuestiones determinadas en el apartado 4.1 y tener
en cuenta:
a) los cambios prácticos que deberían hacerse en la forma en que se organiza el trabajo y donde el
trabajo tenga lugar;
b) la interacción entre los trabajadores;
c) la interacción entre los trabajadores y otras personas, incluyendo visitantes, clientes y miembros
del público;
d) cómo mantener información de contacto completa y precisa de las personas que interactúan de
forma cercana (por ejemplo, trabajadores en turnos, clientes en bares y restaurantes, clientes en
gimnasios) con el fin de rastrear contactos, respetando la necesidad de confidencialidad;
e) la utilización segura de las zonas comunes y equipo compartido;
f) el impacto de la pandemia en la salud psicológica y el bienestar (véase el Capítulo 6).
4.3.2 La organización debería adoptar un enfoque sistemático para determinar y abordar los riesgos
relacionados con COVID-19 e identificar las actividades de trabajo que:
a) pueden hacerse desde el hogar;
b) no pueden hacerse desde el hogar, pero pueden cumplir con las directrices de distanciamiento
físico en el lugar de trabajo, si se hacen ajustes prácticos;
c) no se pueden hacer desde el hogar y no pueden cumplir con las directrices de distanciamiento físico
en el lugar de trabajo.
Para muchas organizaciones, la mejor manera de mitigar los riesgos relacionados con COVID-19 es
permitir y apoyar a los trabajadores para que trabajen desde el hogar, incluso en organizaciones que
han implementado plenamente los controles para protegerse contra la transmisión de la enfermedad.
La organización debería seguir reduciendo al mínimo el número de trabajadores en un lugar de trabajo
físico, donde esto sea posible, para proporcionar una mayor protección mediante la reducción del
contacto con otras personas. La organización debería tener en cuenta las necesidades de los usuarios
del servicio, clientes y consumidores, así como de los trabajadores que realizan el trabajo, al determinar
el número de trabajadores en un lugar de trabajo físico.
La organización debería asegurarse de que se implementen medidas de apoyo adicionales para
proteger la salud física y psicológica, y el bienestar de los trabajadores que trabajan desde el hogar. La
organización debería considerar si es posible permitir un regreso seguro al lugar de trabajo físico para
los trabajadores individuales, si el hogar no es adecuado o si el trabajo en el hogar tiene un impacto
negativo significativo en su salud psicológica y bienestar.
Las actividades laborales que no se pueden realizar desde el hogar y que no pueden cumplir con las
directrices de distanciamiento físico sólo deberían tener lugar si son esenciales y se implementan
controles adicionales para mitigar los riesgos.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados 7
4.3.3 Cuando se planifique abordar los riesgos relacionados con COVID-19, la organización debería
tener en cuenta los riesgos existentes para la seguridad y la salud en el trabajo (SST) y las medidas ya
establecidas para gestionarlos. La organización debería:
a) evaluar si es necesario ajustar las medidas y controles existentes de SST, teniendo en cuenta
cualquier cambio en los procesos de trabajo;
b) considerar nuevos riesgos de SST (por ejemplo, impacto en las disposiciones de seguridad contra
incendios) y otros riesgos (por ejemplo, riesgos de seguridad), que pueden introducirse mediante
la implementación de medidas de seguridad adicionales para gestionar los riesgos relacionados con
COVID-19 (véase el Anexo A sobre consideraciones de seguridad);
c) planificar acciones para abordar los nuevos riesgos;
d) planificar en función de los cambios en las restricciones con poca antelación, ya sea a nivel local,
regional, nacional o internacional, para minimizar la interrupción de las operaciones (véase 4.8).
4.4 Lugares de trabajo
4.4.1 Lugares físicos de trabajo
4.4.1.1 La organización debería asegurarse de que los lugares de trabajo (incluidos todos los locales,
emplazamientos y otros lugares en que se realiza el trabajo, incluyendo el exterior de un edificio) y las
instalaciones dentro de esos lugares de trabajo estén limpios y sean seguros de utilizar.
Para prepararse para una operación segura, la organización debería, como mínimo:
a) evaluar todos los locales, emplazamientos o partes de ellos, incluyendo aquellos que han sido
cerrados o han operado de forma parcial;
b) establecer disposiciones para evitar que personas potencialmente infecciosas ingresen al lugar de
trabajo (por ejemplo, proporcionando información antes de la visita o carteles que indiquen que las
personas no deberían ingresar al lugar de trabajo con síntomas de COVID-19);
c) realizar revisiones y actividades de mantenimiento en equipos y sistemas;
d) evaluar y controlar los riesgos relacionados con la Legionella y otras enfermedades relacionadas
con el agua, con el propósito de no introducir otros riesgos a la salud, en particular si los sistemas a
base de agua (incluidos algunos tipos de aire acondicionado) no se han utilizado durante un período
de tiempo, o si se ha reducido su uso;
e) establecer programas de limpieza y desinfección mejorados y/o más frecuentes (por ejemplo,
aumentando las horas de trabajo y/o el número de trabajadores en funciones de limpieza, y
alentando a otros trabajadores a limpiar y desinfectar sus propias zonas de trabajo y equipo con
regularidad);
f) proporcionar mejores instalaciones de higiene personal, incluyendo estaciones adicionales para el
lavado de manos cuando sea posible y puntos de higienización de manos cuando esto no sea posible
(incluidas las zonas exteriores utilizadas para el trabajo o los descansos), asegurando que estas
instalaciones sean accesibles para los trabajadores con discapacidades;
g) coordinar y cooperar con otra
...
ESPECIFICACIÓN ISO/PAS
DISPONIBLE 45005
PÚBLICAMENTE
Primera edición
Traducción oficial
2020-12
Official translation
Gestión de la seguridad y salud en el
trabajo — Directrices generales para
el trabajo seguro durante la pandemia
de COVID-19
Occupational health and safety management — General guidelines
for safe working during the COVID-19 pandemic
Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza,
como traducción oficial en español avalada por el Translation
Management Group, que ha certificado la conformidad en relación
con la versión inglesa.
Número de referencia
(traducción oficial)
©
ISO 2020
DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT
© ISO 2020
Reservados los derechos de reproducción. Salvo prescripción diferente, o requerido en el contexto de su implementación, no podrá
reproducirse ni utilizarse ninguna parte de esta publicación bajo ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico,
incluidos el fotocopiado, o la publicación en Internet o una Intranet, sin la autorización previa por escrito. La autorización puede
solicitarse a ISO en la siguiente dirección o al organismo miembro de ISO en el país solicitante.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Ginebra, Suiza
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Publicada en Suiza
Versión española publicada en 2021
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
ii © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
Índice Página
Prólogo .v
Prólogo de la versión en español .vi
Introducción .vii
1 Objeto y campo de aplicación. 1
2 Referencias normativas . 1
3 Términos y definiciones . 1
4 Planificación y evaluación del riesgo . 4
4.1 Comprensión del contexto de la organización . 4
4.2 Liderazgo y participación de los trabajadores. 5
4.3 Planificación general .7
4.4 Lugares de trabajo.8
4.4.1 Lugares físicos de trabajo .8
4.4.2 Trabajo desde el hogar .9
4.4.3 Trabajo en los hogares de otras personas .10
4.4.4 Trabajar en múltiples ubicaciones o lugares de trabajo móviles .11
4.5 Roles .12
4.6 Actividades .13
4.7 Preparación y respuesta ante emergencias .13
4.8 Planificación de los cambios en las restricciones .14
5 Casos sospechosos o confirmados de COVID-19 .15
5.1 Generalidades .15
5.2 Gestión de la enfermedad en un lugar de trabajo físico .16
5.3 Manejo de la enfermedad de los trabajadores en el hogar o en entornos móviles .17
5.4 Pruebas, rastreo de contactos y cuarentena .17
6 Salud psicológica y bienestar .18
7 Inclusión .19
8 Recursos .20
9 Comunicación .20
9.1 Generalidades .20
9.2 Primer ingreso al lugar de trabajo .22
9.3 Comunicación continua .22
10 Higiene .23
11 Uso de equipo de protección personal, mascarillas y protectores faciales .24
12 Operaciones .25
12.1 Generalidades .25
12.2 Primer regreso al lugar de trabajo .26
12.3 Entrada y salida del lugar de trabajo .26
12.4 Moverse por y entre los lugares de trabajo .27
12.5 Zonas y estaciones de trabajo .28
12.6 Utilización de las zonas comunes .28
12.6.1 Generalidades .28
12.6.2 Uso de los baños .29
12.7 Reuniones y visitas al lugar de trabajo .30
12.8 Trabajo con el público .30
12.9 Viajes relacionados con el trabajo .32
12.10 Entregas .32
13 Evaluación del desempeño.33
13.1 Seguimiento y evaluación .33
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados iii
13.2 Revisión por la dirección, incidentes e informes .34
13.2.1 Generalidades .34
13.2.2 Informar a las partes interesadas externas .34
14 Mejora .34
Anexo A (informativo) Consideraciones sobre la seguridad en materia de protección .36
Anexo B (informativo) Consideraciones sobre accesibilidad e inclusión .38
Bibliografía .40
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
iv © ISO/IEC 2020 – Todos los derechos reservados
Prólogo
ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos
nacionales de normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de elaboración de las Normas
Internacionales se lleva a cabo normalmente a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo
miembro interesado en una materia para la cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho
de estar representado en dicho comité. Las organizaciones internacionales, gubernamentales y no
gubernamentales, vinculadas con ISO, también participan en el trabajo. ISO colabora estrechamente
con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todos los temas de normalización electrotécnica.
En la Parte 1 de las Directivas ISO/IEC se describen los procedimientos utilizados para desarrollar este
documento y aquellos previstos para su mantenimiento posterior. En particular debería tomarse nota
de los diferentes criterios de aprobación necesarios para los distintos tipos de documentos ISO. Este
documento ha sido redactado de acuerdo con las reglas editoriales de la Parte 2 de las Directivas ISO/
IEC (véase www .iso .org/ directives).
Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan
estar sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de alguno
o todos los derechos de patente. Los detalles sobre cualquier derecho de patente identificado durante
el desarrollo de este documento se indicarán en la Introducción y/o en la lista ISO de declaraciones de
patente recibidas (véase www .iso .org/ patents).
Cualquier nombre comercial utilizado en este documento es información que se proporciona para
comodidad del usuario y no constituye una recomendación.
Para una explicación de la naturaleza voluntaria de las normas, el significado de los términos específicos
de ISO y las expresiones relacionadas con la evaluación de la conformidad, así como la información
acerca de la adhesión de ISO a los principios de la Organización Mundial del Comercio (OMC) respecto a
los Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC), véase www .iso .org/ iso/ foreword .html.
Este documento ha sido elaborado por el Comité Técnico ISO/TC 283, Sistemas de gestión de la seguridad
y salud en el trabajo.
Cualquier comentario o pregunta sobre este documento deberían dirigirse al organismo nacional de
normalización del usuario. En www .iso .org/ members .html se puede encontrar un listado completo de
estos organismos.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados v
Prólogo de la versión en español
Este documento ha sido traducido por el Grupo de Trabajo Spanish Translation Task Force (STTF) del
Comité Técnico ISO/TC 283, Sistemas de gestión de la seguridad y salud en el trabajo, en el que participan
representantes de los organismos nacionales de normalización y representantes del sector empresarial
de los siguientes países:
Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala,
Honduras, México, Panamá, Perú, República Dominicana y Uruguay.
Igualmente, en el citado Grupo de Trabajo participan representantes de COPANT (Comisión
Panamericana de Normas Técnicas) e INLAC (Instituto Latinoamericano de la Calidad).
Esta traducción es parte del resultado del trabajo que el Grupo ISO/TC 283/STTF viene desarrollando
desde su creación en el año 2016 para lograr la unificación de la terminología en lengua española en el
ámbito de la gestión de la seguridad y salud en el trabajo.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
vi © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
Introducción
Este documento es una respuesta a la pandemia de COVID-19 y al riesgo creciente que esta enfermedad
presenta para la seguridad, la salud y el bienestar de las personas en todas las áreas, incluidos el trabajo
en el hogar o en entornos móviles, y los trabajadores y otras partes interesadas en los lugares de trabajo
físicos.
Los gobiernos, los organismos reguladores y otros organismos profesionales de todo el mundo han
publicado orientaciones sobre cómo trabajar con seguridad durante la pandemia de COVID-19. Este
documento proporciona un único conjunto genérico de directrices que complementan esta información
y apoyan los principios de que:
— las medidas razonables para gestionar los riesgos que surgen de COVID-19, son o serán implementadas
a fin de proteger la seguridad y la salud de los trabajadores y otras partes interesadas pertinentes; y
— no se debería requerir a los trabajadores que trabajen a menos que se hayan implementado estas
medidas.
Estas orientaciones incluyen recomendaciones prácticas para las organizaciones y los trabajadores sobre
cómo gestionar estos riesgos, y es adecuada para las organizaciones que reanudan sus operaciones,
aquellas que han estado en funcionamiento durante la pandemia y las que están comenzando sus
operaciones.
Las orientaciones son genéricas y aplicables a las organizaciones, independientemente de la naturaleza
del negocio, la prestación de servicios, el tamaño o la complejidad. Reconoce que muchas organizaciones
pequeñas no tienen departamentos dedicados a funciones como la seguridad y la salud en el trabajo
(SST), gestión de instalaciones o recursos humanos. Existe información disponible más detallada
para funciones específicas en organismos profesionales y una amplia gama de normas nacionales e
internacionales.
Al implementar las orientaciones de este documento, la organización será capaz de:
a) tomar acciones efectivas para proteger a los trabajadores y otras partes interesadas pertinentes de
los riesgos relacionados con COVID-19;
b) demostrar que está abordando los riesgos relacionados con COVID-19 mediante un enfoque
sistemático;
c) establecer un marco de trabajo que les permita una adaptación eficaz y oportuna a la situación
cambiante.
Las organizaciones que utilizan la Norma ISO 45001 Sistemas de gestión de la seguridad y la salud en el
trabajo pueden usar este documento para proporcionar información a su sistema de gestión de la SST,
relacionando los apartados pertinentes con el ciclo del PHVA, como se indica a continuación. Adoptar un
enfoque sistemático facilita la coordinación de recursos y esfuerzos que es tan importante en la gestión
de COVID-19.
— Planificar: Planificar las actividades que necesita realizar la organización para trabajar con
seguridad (véanse los Capítulos 4 a 8).
— Hacer: Ejecutar lo que la organización ha planeado hacer (9 al 12) (véanse los Capítulos 9 a 12).
— Verificar: Ver qué tan bien funciona (véase el Capítulo 13).
— Actuar: Solucionar los problemas y buscar formas de hacer que lo que la organización está realizando,
sea aún más eficaz (véase el Capítulo 14).
Este documento no pretende ser un simple conjunto de recomendaciones paso a paso. Proporciona un
marco de trabajo en el que el ciclo de PHVA debería ser repetido, con todas las partes activas en todo
momento, para permitir la mejora continua y asegurar que la organización responda a los cambios
durante las diferentes fases de la pandemia.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados vii
ESPECIFICACIÓN DISPONIBLE PÚBLICAMENTE ISO/PAS 45005:2020 (traducción oficial)
Gestión de la seguridad y salud en el trabajo — Directrices
generales para el trabajo seguro durante la pandemia de
COVID-19
1 Objeto y campo de aplicación
Este documento proporciona directrices a las organizaciones sobre cómo gestionar los riesgos
derivados de la COVID-19, para proteger la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con el trabajo.
Este documento es aplicable a las organizaciones de todos los tamaños y sectores, incluidas aquellas
que:
a) hayan estado operando durante la pandemia;
b) estén reanudando o estén planeando reanudar sus operaciones tras un cierre total o parcial;
c) están retornando a lugares de trabajo que han sido cerrados total o parcialmente;
d) son nuevas y planean operar por primera vez.
Este documento también proporciona orientaciones relativas a la protección de los trabajadores de
todo tipo, (por ejemplo, trabajadores empleados por la organización, trabajadores de proveedores
externos, contratistas, personas que trabajan por cuenta propia, trabajadores de agencias, trabajadores
mayores, trabajadores con discapacidad y el personal de primera respuesta) y otras partes interesadas
pertinentes (por ejemplo, los visitantes de un lugar de trabajo, incluidos los miembros del público).
Este documento no pretende proporcionar orientación sobre cómo implementar protocolos específicos
de control de infecciones en áreas clínicas, sanitarias y otras.
NOTA Gobiernos, reguladores y autoridades de salud proveen orientaciones y legislación aplicable para los
trabajadores de esas áreas, o de funciones relacionadas.
2 Referencias normativas
No existen referencias normativas en este documento.
3 Términos y definiciones
Para los fines de este documento, se aplican los términos y definiciones siguientes.
ISO e IEC mantienen bases de datos terminológicas para su utilización en normalización en las siguientes
direcciones:
— Plataforma de búsqueda en línea de ISO: disponible en https:// www .iso .org/ obp
— Electropedia de IEC: disponible en https:// www .electropedia .org/
3.1
organización
persona o grupo de personas que tiene sus propias funciones con responsabilidades, autoridades y
relaciones para el logro de sus objetivos
Nota 1 a la entrada: El concepto de organización incluye, pero no se limita a, compañía, corporación, firma,
empresa, autoridad, asociación, sociedad, entidad benéfica o institución, o parte o combinación de ellas, estén o
no constituidas en sociedad, públicas o privadas.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados 1
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.1, modificado — La palabra “asociación” ha sido agregada en la Nota 1 a la
entrada y la Nota 2 a la entrada ha sido eliminada.]
Nota 2 a la entrada: Nota a la versión en español: La palabra “asociación” fue agregada y no eliminada de la Nota 1
dada en la ISO 45001, tal y como se menciona en la versión en inglés.
3.2
trabajador
persona que realiza un trabajo o actividades relacionadas con el trabajo bajo el control de la organización
(3.1)
Nota 1 a la entrada: Las personas realizan trabajo o actividades relacionadas con el trabajo bajo diversos
acuerdos, pagados o no pagados, tales como de manera regular o temporal, intermitente o estacional, esporádica
o a tiempo parcial.
Nota 2 a la entrada: Los trabajadores incluyen la alta dirección, personas directivas y no directivas.
Nota 3 a la entrada: El trabajo o las actividades relacionadas con el trabajo realizadas bajo el control de la
organización puede ser realizado por trabajadores empleados por la organización, trabajadores de proveedores
externos, contratistas, particulares, trabajadores proporcionados por otra organización, y por otras personas en
la medida en que la organización comparta el control sobre su trabajo o actividades relacionadas con el trabajo,
de acuerdo con el contexto de la organización.
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.3]
3.3
lugar de trabajo
lugar bajo el control de la organización (3.1), donde una persona necesita estar o ir por motivos de
trabajo
Nota 1 a la entrada: Las responsabilidades de la organización en el lugar de trabajo dependen del grado de control
sobre el lugar de trabajo.
Nota 2 a la entrada: Los lugares de trabajo pueden incluir el propio hogar del trabajador (3.2), los hogares de
otras personas, los vehículos personales, los vehículos proporcionados por la organización, las instalaciones de
otras organizaciones y los espacios públicos.
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.6, modificado — Las palabras “bajo el sistema de gestión de la SST” se han
eliminado de la Nota 1 a la entrada y la Nota 2 a la entrada ha sido incluida.]
3.4
riesgo
efecto de la incertidumbre
Nota 1 a la entrada: En este documento, el término riesgo, se refiere a los riesgos relacionados con COVID-19 (3.6),
a menos que se especifique lo contrario.
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.20, modificado — Las notas originales a la entrada han sido eliminadas y
se ha incluido una nueva Nota 1 a la entrada.]
3.5
pandemia
propagación mundial de una enfermedad
[9]
[FUENTE: Organización Mundial de la Salud , modificada — La palabra “nueva” ha sido eliminada.]
3.6
COVID-19
enfermedad infecciosa causada por el nuevo coronavirus SARS-CoV-2 descubierto en 2019
[10]
[FUENTE: Organización Mundial de la Salud , modificada — Las palabras “SARS-CoV-2 descubierto
en 2019” se han incluido.]
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
2 © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
3.7
incidente
suceso que surge del trabajo o en el transcurso del trabajo que podría tener o tiene como resultado
lesiones y deterioro de la salud
Nota 1 a la entrada: En este documento “lesiones y deterioro de la salud”, se refiere a una infección directa con
COVID-19 (3.6) o cualquier lesión o deterioro de la salud física o psicológica que sea consecuencia del COVID-19.
[FUENTE: ISO 45001:2018, 3.35, modificado — Las notas a la entrada originales han sido eliminadas y
se ha incluido una nueva Nota 1 a la entrada.]
3.8
equipo de protección personal
EPP
dispositivo o aparato diseñado para ser usado por una persona para la protección contra uno o más
peligros para la seguridad y la salud
Nota 1 a la entrada: El EPP incluye, pero no se limita a, batas, guantes, respiradores, gafas de seguridad, cascos y
gafas protectoras.
Nota 2 a la entrada: Si bien generalmente no se consideran EPP, las mascarillas [y los protectores faciales (3.9)]
pueden proporcionar un nivel de protección para el usuario además de su propósito principal como medida de
salud pública para controlar la propagación de la transmisión y la infección.
Nota 3 a la entrada: En muchos países, se requiere que el EPP se ajuste a las regulaciones nacionales.
[FUENTE: ISO 15384:2018, 3.12, modificado — Las palabras “o sostenida” han sido eliminadas de la
definición y las notas a la entrada han sido incluidas.]
3.9
protector facial
pieza facial que cubre la boca, la nariz y la barbilla
Nota 1 a la entrada: Los protectores faciales son también conocidos como mascarillas comunitarias, mascarillas
higiénicas, mascarillas barrera, mascarillas de confort y otros términos locales.
Nota 2 a la entrada: En el contexto de este documento, los protectores faciales no se consideran equipo de
protección personal (3.8) o un dispositivo médico.
[FUENTE: CWA 17553:2020, 2.3, modificada — Se ha suprimido la palabra “comunitaria” del término,
las palabras “equipado con el arnés de cabeza que puede ser de sujeción a la cabeza o a las orejas” se ha
suprimido de la definición, y se han añadido las notas a la entrada.]
3.10
bienestar
la satisfacción de las necesidades y las expectativas físicas, mentales y cognitivas de un trabajador (3.2)
relacionadas con su trabajo
Nota 1 a la entrada: El bienestar también puede contribuir a la calidad de vida fuera del trabajo.
Nota 2 a la entrada: El bienestar se relaciona con todos los aspectos de la vida laboral, incluyendo la organización
del trabajo, los factores sociales en el trabajo, el ambiente de trabajo, el equipo y las tareas peligrosas.
1)
[FUENTE: ISO 45003:— , 3.2, modificado — Las palabras “en el trabajo” han sido eliminadas del
término y de las notas a la entrada.]
1) En elaboración. Etapa en el momento de la publicación: ISO/DIS 45003:2020.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados 3
3.11
áreas comunes
espacios y servicios proporcionados para el uso de más de una persona
EJEMPLO Comedores, ascensores, escaleras, áreas de recepción, salas de reuniones, áreas de culto, aseos,
jardines, salidas de emergencia, cocinas, gimnasios, almacenes, lavanderías.
4 Planificación y evaluación del riesgo
4.1 Comprensión del contexto de la organización
4.1.1 Para comprender los riesgos específicos para los trabajadores y otras personas que pueden verse
afectadas por las actividades de la organización (por ejemplo, visitantes, clientes, usuarios de servicios,
el público en general), la organización debería considerar:
a) lo qué puede afectar a la capacidad de las personas para trabajar de forma segura durante la
pandemia de COVID-19;
b) cómo debería cambiar sus operaciones para abordar el incremento de los riesgos para la seguridad,
la salud y el bienestar relacionados con el trabajo.
Antes de evaluar los riesgos relacionados con COVID-19, la organización debería considerar las
cuestiones específicas externas e internas que pueden afectar la seguridad y salud de los trabajadores y
la forma en que estas cuestiones se han visto impactadas por la pandemia. La organización debería tener
en cuenta estas cuestiones al evaluar el riesgo y planificar el inicio, la reanudación o la modificación de
las operaciones, y asegurarse de que los riesgos se evalúen de forma continua.
4.1.2 Las cuestiones externas pueden incluir, pero no se limitan a:
a) la prevalencia del COVID-19 dentro de la comunidad local (incluyendo en otras organizaciones y
otros lugares de trabajo);
b) las circunstancias locales, regionales, nacionales e internacionales, y los requisitos legales y
orientaciones relacionadas;
c) la disponibilidad de servicios clínicos, las pruebas, los tratamientos y las vacunas;
d) la disponibilidad de suministros de seguridad y salud y de otro tipo (por ejemplo, EPP, mascarillas,
higienizante de manos, termómetros, materiales de limpieza y desinfección);
e) cómo los trabajadores se desplazan al y desde el trabajo (por ejemplo, transporte público, vehículo,
bicicleta, caminando);
f) el acceso de los trabajadores al cuidado y educación de sus niños;
g) la idoneidad del hogar del trabajador para el trabajo remoto;
h) las situaciones domésticas de los trabajadores (por ejemplo, la convivencia con alguien considerado
cómo de alto riesgo a contraer COVID-19 o adquirir enfermedades severas por COVID-19);
i) los cambios o problemas en la cadena de suministro;
j) la continuidad de los servicios esenciales (por ejemplo, provisión de alimentos, infraestructura
doméstica, servicios públicos;
k) los cambios en las necesidades y expectativas o en el comportamiento de los clientes;
l) la cultura local y los comportamientos culturales (por ejemplo, besarse, abrazarse, estrechar la
mano);
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
4 © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
m) el aumento o la disminución de la demanda de productos/servicios.
4.1.3 Las cuestiones internas pueden incluir, pero no están limitadas a:
a) la prevalencia de COVID-19 en la organización;
b) el número y los tipos de lugares de trabajo (por ejemplo, oficinas, fábricas, talleres, almacenes,
vehículos, punto de venta minorista, hogares de trabajadores o de otras personas);
c) los valores culturales dentro de la organización que pueden afectar las medidas de control de
riesgos;
d) la capacidad de la organización para adquirir conocimiento actualizado, acerca del COVID-19;
e) el tipo de organización y actividades relacionadas (por ejemplo, fabricación, servicios, venta
minorista, asistencia social, formación u otra educación, entrega o distribución);
f) el tipo de trabajadores en la organización (por ejemplo, empleados, contratistas, voluntarios,
trabajador independiente, a tiempo parcial, trabajadores por turnos, trabajadores remotos);
g) el grado en que es posible implementar medidas de distanciamiento físico;
h) las necesidades específicas de los trabajadores (por ejemplo, trabajadores considerados cómo de
alto riesgo a contraer COVID-19 o adquirir enfermedades severas por COVID-19);
i) los trabajadores con responsabilidades del cuidado de otras personas, trabajadores con
discapacidad, mujeres embarazadas y madres primerizas, trabajadores mayores;
j) el aumento de ausencias de los trabajadores (por ejemplo, debido a enfermedad, requisitos de
cuarentena o autoaislamiento, duelo);
k) la disponibilidad de recursos, incluida la provisión adecuada de instalaciones sanitarias y de lavado
de manos;
l) la forma en que se organiza el trabajo (por ejemplo, cambios en las exigencias laborales, el ritmo
de trabajo, la presión del tiempo, el trabajo por turnos) y la forma en que se apoya, y cómo esto
impacta en la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con el trabajo.
4.2 Liderazgo y participación de los trabajadores
4.2.1 Para contribuir a la gestión eficaz de los riesgos derivados de COVID-19 en relación con el trabajo,
la organización debería:
a) demostrar liderazgo y compromiso con la responsabilidad colectiva y las prácticas de trabajo
seguras;
b) comunicar acerca de, y cumplir coherentemente con, la política interna en todo momento;
NOTA También pueden aplicarse directrices locales, regionales o nacionales.
c) comprometerse con la transparencia al informar y gestionar los casos sospechosos y confirmados
de COVID-19, asegurando que la información de salud personal se mantenga confidencial (véase el
Capítulo 5);
d) asegurar que se proporcionen recursos adecuados (véase el Capítulo 8) y ponerlos a disposición de
los trabajadores de manera oportuna y eficaz;
e) asegurar la consulta y promover la participación de los trabajadores, y cuando existan, los
representantes de los trabajadores, en la toma de decisiones que afectan a la seguridad, la salud y el
bienestar relacionados con el trabajo;
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados 5
f) proporcionar una política clara sobre las implicaciones financieras para los trabajadores que
no puedan trabajar debido a restricciones operativas o que requieran autoaislarse o ponerse en
cuarentena;
g) proporcionar apoyo adecuado a los trabajadores que no puedan trabajar debido a restricciones
operativas, o que requieran aislarse o ponerse en cuarentena, incluida la provisión de una
licencia adecuada del trabajo y una paga por enfermedad remunerada si es posible (para que los
trabajadores no asistan al lugar de trabajo cuando no deberían, debido a preocupaciones sobre el
pago);
h) comunicar cómo los trabajadores y otras partes interesadas pertinentes deberían informar los
incidentes o plantear preocupaciones y como éstas se abordarán y se comunicarán las respuestas;
i) proteger a los trabajadores de represalias cuando informan sobre posibles enfermedades o
incidentes, o si los trabajadores se retiran de situaciones laborales que consideran insalubres o
inseguras;
j) asegurar la coordinación en todas las partes de la organización al implementar medidas para
gestionar los riesgos relacionados con COVID-19;
k) buscar asesoramiento e información competente sobre la gestión de riesgos relacionados con
COVID-19, si es necesario.
4.2.2 La organización tiene el deber de cuidar de sus trabajadores y otras partes interesadas que
puedan verse afectadas por sus actividades, incluidos los clientes, los usuarios de los servicios y el
público en general. Al fomentar una amplia participación, la organización puede tener una mejor visión
general de los riesgos para la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con el trabajo durante la
pandemia. Es probable que el compromiso activo y continuo con los trabajadores, y cuando existan, los
representantes de los trabajadores, genere mejores resultados al gestionar los riesgos relacionados con
COVID-19.
La organización debería:
a) promover la participación e involucrar a los trabajadores, y cuando existan, los representantes
de los trabajadores en la evaluación de los riesgos relacionados con COVID-19 y en la toma de
decisiones sobre cómo gestionarlos;
b) comunicar a los trabajadores y otras partes interesadas pertinentes (por ejemplo, público,
clientes, proveedores, visitantes, estudiantes, inversionistas, accionistas, organismos reguladores,
sindicatos) como la organización está gestionando los riesgos derivados de COVID-19 (la
comunicación puede realizarse a través de cualquier método apropiado, véase el Capítulo 9);
c) proporcionar una o más formas para que los trabajadores y otras partes interesadas den su opinión
sobre las medidas adoptadas para gestionar la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con
el trabajo (por ejemplo, mediante reuniones virtuales, herramientas de colaboración, encuestas en
línea, correos electrónicos);
d) tomar medidas oportunas y apropiadas para abordar las preocupaciones planteadas por los
trabajadores y otras partes interesadas y comunicarles esas medidas.
La organización debería asegurarse que los que toman las decisiones y los representantes de los
trabajadores, cuando existan, tomen en consideración toda la diversidad de la fuerza de trabajo y las
experiencias, opiniones y necesidades específicas de, por ejemplo, los trabajadores con discapacidad,
mujeres, trabajadores de diferentes grupos étnicos y religiosos, y trabajadores de diferentes edades.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
6 © ISO 2020 – Todos los derechos reservados
4.3 Planificación general
4.3.1 La planificación permite a la organización identificar y priorizar los riesgos derivados de la
pandemia que pueden afectar a la seguridad, la salud y el bienestar relacionados con el trabajo.
Aunque no es posible eliminar por completo los riesgos relacionados con COVID-19, la planificación
debería identificar y priorizar los riesgos para los trabajadores, con el propósito de reducirlos.
Al planificar, la organización debería considerar las cuestiones determinadas en el apartado 4.1 y tener
en cuenta:
a) los cambios prácticos que deberían hacerse en la forma en que se organiza el trabajo y donde el
trabajo tenga lugar;
b) la interacción entre los trabajadores;
c) la interacción entre los trabajadores y otras personas, incluyendo visitantes, clientes y miembros
del público;
d) cómo mantener información de contacto completa y precisa de las personas que interactúan de
forma cercana (por ejemplo, trabajadores en turnos, clientes en bares y restaurantes, clientes en
gimnasios) con el fin de rastrear contactos, respetando la necesidad de confidencialidad;
e) la utilización segura de las zonas comunes y equipo compartido;
f) el impacto de la pandemia en la salud psicológica y el bienestar (véase el Capítulo 6).
4.3.2 La organización debería adoptar un enfoque sistemático para determinar y abordar los riesgos
relacionados con COVID-19 e identificar las actividades de trabajo que:
a) pueden hacerse desde el hogar;
b) no pueden hacerse desde el hogar, pero pueden cumplir con las directrices de distanciamiento
físico en el lugar de trabajo, si se hacen ajustes prácticos;
c) no se pueden hacer desde el hogar y no pueden cumplir con las directrices de distanciamiento físico
en el lugar de trabajo.
Para muchas organizaciones, la mejor manera de mitigar los riesgos relacionados con COVID-19 es
permitir y apoyar a los trabajadores para que trabajen desde el hogar, incluso en organizaciones que
han implementado plenamente los controles para protegerse contra la transmisión de la enfermedad.
La organización debería seguir reduciendo al mínimo el número de trabajadores en un lugar de trabajo
físico, donde esto sea posible, para proporcionar una mayor protección mediante la reducción del
contacto con otras personas. La organización debería tener en cuenta las necesidades de los usuarios
del servicio, clientes y consumidores, así como de los trabajadores que realizan el trabajo, al determinar
el número de trabajadores en un lugar de trabajo físico.
La organización debería asegurarse de que se implementen medidas de apoyo adicionales para
proteger la salud física y psicológica, y el bienestar de los trabajadores que trabajan desde el hogar. La
organización debería considerar si es posible permitir un regreso seguro al lugar de trabajo físico para
los trabajadores individuales, si el hogar no es adecuado o si el trabajo en el hogar tiene un impacto
negativo significativo en su salud psicológica y bienestar.
Las actividades laborales que no se pueden realizar desde el hogar y que no pueden cumplir con las
directrices de distanciamiento físico sólo deberían tener lugar si son esenciales y se implementan
controles adicionales para mitigar los riesgos.
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
© ISO 2020 – Todos los derechos reservados 7
4.3.3 Cuando se planifique abordar los riesgos relacionados con COVID-19, la organización debería
tener en cuenta los riesgos existentes para la seguridad y la salud en el trabajo (SST) y las medidas ya
establecidas para gestionarlos. La organización debería:
a) evaluar si es necesario ajustar las medidas y controles existentes de SST, teniendo en cuenta
cualquier cambio en los procesos de trabajo;
b) considerar nuevos riesgos de SST (por ejemplo, impacto en las disposiciones de seguridad contra
incendios) y otros riesgos (por ejemplo, riesgos de seguridad), que pueden introducirse mediante
la implementación de medidas de seguridad adicionales para gestionar los riesgos relacionados con
COVID-19 (véase el Anexo A sobre consideraciones de seguridad);
c) planificar acciones para abordar los nuevos riesgos;
d) planificar en función de los cambios en las restricciones con poca antelación, ya sea a nivel local,
regional, nacional o internacional, para minimizar la interrupción de las operaciones (véase 4.8).
4.4 Lugares de trabajo
4.4.1 Lugares físicos de trabajo
4.4.1.1 La organización debería asegurarse de que los lugares de trabajo (incluidos todos los locales,
emplazamientos y otros lugares en que se realiza el trabajo, incluyendo el exterior de un edificio) y las
instalaciones dentro de esos lugares de trabajo estén limpios y sean seguros de utilizar.
Para prepararse para una operación segura, la organización debería, como mínimo:
a) evaluar todos los locales, emplazamientos o partes de ellos, incluyendo aquellos que han sido
cerrados o han operado de forma parcial;
b) establecer disposiciones para evitar que personas potencialmente infecciosas ingresen al lugar de
trabajo (por ejemplo, proporcionando información antes de la visita o carteles que indiquen que las
personas no deberían ingresar al lugar de trabajo con síntomas de COVID-19);
c) realizar revisiones y actividades de mantenimiento en equipos y sistemas;
d) evaluar y controlar los riesgos relacionados con la Legionella y otras enfermedades relacionadas
con el agua, con el propósito de no introducir otros riesgos a la salud, en particular si los sistemas a
base de agua (incluidos algunos tipos de aire acondicionado) no se han utilizado durante un período
de tiempo, o si se ha reducido su uso;
e) establecer programas de limpieza y desinfección mejorados y/o más frecuentes (por ejemplo,
aumentando las horas de trabajo y/o el número de trabajadores en funciones de limpieza, y
alentando a otros trabajadores a limpiar y desinfectar sus propias zonas de trabajo y equipo con
regularidad);
f) proporcionar mejores instalaciones de higiene personal, incluyendo estaciones adicionales para el
lavado de manos cuando sea posible y puntos de higienización de manos cuando esto no sea posible
(incluidas las zonas exteriores utilizadas para el trabajo o los descansos), asegurando que estas
instalaciones sean accesibles para los trabajadores con discapacidades;
g) coordinar y cooperar con otra
...
ОБЩЕДОСТУПНЫЕ
ISO/PAS
ТЕХНИЧЕСКИЕ
УСЛОВИЯ
Первое издание
2020-12
Менеджмент охраны здоровья и
безопасности труда. Общие
руководящие указания по организации
безопасной работы во время пандемии
COVID-19
Occupational health and safety management — General guidelines for
safe working during the COVID-19 pandemic
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO /PAS 45005:2020
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2020
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
CP 401 Ch. De Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: + 41 22 749 01 11
copyright@iso.org
www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2020 — Все права сохраняются
Содержание Страница
Предисловие . v
Введение . vi
1 Область применения. 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Термины и определения . 1
4 Планирование и оценка рисков . 4
4.1 Понимание среды, в которой работает организация . 4
4.2 Лидерство и участие работников . 6
4.3 Общее планирование . 7
4.4 Места выполнения работ . 8
4.4.1 Рабочие места на территории предприятия . 8
4.4.2 Работа из дома . 10
4.4.3 Выполнение работ в домах других людей . 11
4.4.4 Выполнение работ по многим адресам или на передвижных рабочих
местах . 12
4.5 Роли/служебные обязанности . 13
4.6 Выполнение работ . 14
4.7 Готовность к чрезвычайным обстоятельствам и реагирование на них . 14
4.8 Готовность к изменениям в ограничениях . 15
5 Предполагаемые или подтвержденные случаи COVID-19 . 16
5.1 Общие положения . 16
5.2 Контролирование заболевания на территории предприятия . 17
5.3 Контролирования заболевания работающих на дому или в передвижных условиях . 18
5.4 Тестирование, прослеживание контактов и карантин . 19
6 Психическое здоровье и благополучие . 19
7 Инклюзивность . 21
8 Ресурсы . 21
9 Обмен информацией/поддержание контактов . 22
9.1 Общие положения . 22
9.2 При первом посещении предприятия . 24
9.3 Постоянные контакты . 24
10 Гигиена . 25
11 Использование средств индивидуальной защиты, масок и средств защиты лица . 26
12 Производственная (операционная) деятельность . 28
12.1 Общие положения . 28
12.2 Возвращение на предприятие (место выполнения работы) впервые после
отсутствия . 28
12.3 Организация входа и выхода с территории предприятия . 29
12.4 Передвижение около рабочего места и между рабочими местами . 30
12.5 Рабочие зоны и рабочие станции . 30
12.6 Использование мест общего пользования . 31
12.6.1 Общие положение . 31
12.6.2 Пользование туалетами . 32
12.7 Встречи и посещение предприятия . 32
12.8 Работа с населением . 33
12.9 Деловые поездки (командировки) . 35
12.10 Организация доставки и получения отправлений . 35
13 Оценка итогов (результатов) деятельности . 36
13.1 Мониторинг и оценивание . 36
13.1.1 Организация должна осуществлять систематический мониторинг и
оценивать: . 36
13.1.2 В ходе мониторинга и оценки деятельности необходимо: . 36
13.2 Анализ со стороны руководства, инциденты и отчетность . 37
13.2.1 Общие положения . 37
13.2.2 Уведомление внешних заинтересованных сторон . 37
14 Улучшение . 38
Приложение А (информативное) Вопросы безопасности (охранных мероприятий) . 39
Приложение В (информативное) Вопросы доступности и инклюзивности . 41
Библиография . 43
iv © ISO 2020 — Все права сохраняются
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) представляет собой организацию мирового
уровня, объединяющую национальные органы по стандартизации (комитеты-члены ISO). Работа по
подготовке международных стандартов обычно ведется через технические комитеты ISO. Каждый
комитет-член ISO, проявляющий интерес к тематике, по которой учрежден технический комитет, имеет
право быть представленным в этом комитете. Международные организации, государственные и
негосударственные, имеющие связи с ISO, также принимают участие в работе. ISO тесно сотрудничает
с Международной электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области
электротехники.
Процедуры, используемые для разработки данного документа, и процедуры, предусмотренные для его
дальнейшего ведения, описаны в Директивах ISO/IEC Directives, Part 1. В частности, следует отметить
различные критерии утверждения, требуемые для различных типов документов ISO. Проект данного
документа был разработан в соответствии с редакционными правилами Директив ISO/IEC Directives,
Part 2 (см. www.iso.org/directives)
Необходимо обратить внимание на возможность того, что ряд элементов данного документа могут
быть предметом патентных прав. Международная организация ISO не должна нести ответственность
за идентификацию таких прав, частично или полностью. Сведения о патентных правах,
идентифицированных при разработке документа, будут указаны во Введении и/или в перечне ISO
полученных объявлений о патентном праве (см. www.iso.org/patents).
Любое торговое название, использованное в данном документе, является информацией,
предоставляемой для удобства пользователей, а не свидетельством в пользу того или иного товара
или той или иной компании.
Для разъяснения значения терминов и выражений, используемых ISO применительно к оценке
соответствия, а также для получения информации о соблюдении ISO принципов Всемирной торговой
организации (ВТО), касающихся технических барьеров в торговой деятельности, см.
http://www.iso.org/iso/foreword.html
Настоящий международный стандарт был разработан Техническим комитетом ISO/TC 283,
Менеджмент охраны здоровья и безопасности труда.
Любые отзывы или вопросы в отношении настоящего документа следует направлять в орган по
стандартизации страны пользователя. Полный перечень национальных органов по стандартизации
можно найти по ссылке www.iso.org/members.html.
Введение
Настоящий документ является ответом на пандемию COVID-19 и на повышенный риск, который
представляет эта короновирусная инфекция для здоровья, безопасности труда и благополучия людей
повсеместно, включая лиц, работающих на дому или в передвижных условиях, а также работников и
других участников, находящихся на производственных объектах/в рабочих помещениях.
Руководства для безопасной работы в условиях пандемии COVID-19 публикуются правительствами,
регулирующими органами и другими учреждениями по всему миру. Настоящий документ содержит
общий свод руководящих указаний, которые дополняют эту информацию на основе следующих
принципов:
— для охраны здоровья и безопасности работников и других участников внедряются или будут
внедряться эффективные меры управления рисками, обусловленными COVID-19;
— работники не должны работать до тех пор, пока такие меры не будут внедрены.
Настоящее руководство включает практические рекомендации для организаций и работников о том,
каким образом следует управлять этими рисками, и оно может использоваться организациями,
возобновляющими свои операции, теми из них, что работали во время пандемии, а также теми
организациями, которые начинают свою деятельность.
Настоящее руководство является универсальным и применимо к организациям любого профиля,
размера или сложности организационной структуры. При этом допускается, что в организациях малого
размера могут отсутствовать структурные подразделения специального назначения, как например,
отделы охраны здоровья и техники безопасности, отделы управления оборудованием или отделы
кадров. Более подробная информация по вопросам, связанным с реализацией этих функций, может
быть получена от соответствующих органов (учреждений), в ведение которых входят данные вопросы,
а также из таких источников, как многочисленные национальные и международные стандарты.
Внедрив у себя руководство, содержащееся в настоящем документе, организация сможет:
a) принять эффективные меры по защите работников и других затрагиваемых сторон от рисков,
обусловленных COVID-19;
b) продемонстрировать наличие системного подхода в отношении рисков, связанных с COVID-19;
c) установить структурные рамки, позволяющие эффективно и своевременно адаптироваться к
меняющейся ситуации.
Организации, применяющие ISO 45001, могут использовать настоящий документ для того, чтобы
доставлять информацию своей системе менеджмента охраны здоровья и безопасности труда, отразив
соответствующие разделы в цикле Plan-Do-Check-Act (PDCA) согласно тому, как это очерчено ниже.
Применение системного подхода облегчает координацию ресурсов и усилий, и это особенно важно,
когда имеешь дело с COVID-19.
— Планирование (Plan): Планируй, что нужно сделать для безопасной работы организации (см.
Разделы 4 - 8).
— Осуществление (Do): Делай то, что запланировано организацией (см. Разделы 9 - 12).
— Проверка (Check): Смотри, насколько хорошо реализуются запланированные действия (см.
Раздел 13).
— Действие (Act): Фиксируй проблемы и находи решения, позволяющие организации работать более
эффективно (см. Раздел 14).
vi © ISO 2020 — Все права сохраняются
Настоящий документ не должен рассматриваться в качестве единственного набора пошаговых
инструкций/рекомендаций. Он формирует структурную основу, в рамках которой на непрерывной
основе и в полном объеме осуществляются итерации вышеуказанного цикла PDCA, что позволяет
обеспечивать постоянное улучшение деятельности организации и гарантии того, что организация
оперативно реагирует на изменения на различных стадиях пандемии.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO/ PAS 45005:2020
Менеджмент охраны здоровья и безопасности труда.
Руководящие указания по организации безопасной работы во
время пандемии COVID-19
1 Область применения
Настоящий документ содержит руководящие указания для организаций о том, каким образом управлять
рисками, обусловленными COVID-19, чтобы обеспечивалась охрана здоровья, безопасность труда и
благополучие людей.
Настоящий документ применим к организациям любых размеров и секторов, включающие те из них,
которые:
a) не прекращали работу во время пандемии;
b) возобновляют или планируют возобновить операции после частичного или полного прекращения
работы;
c) возвращаются на рабочие места, работа на которых была полностью или частично приостановлена;
d) впервые начинают или планируют начать свою деятельность.
Настоящий документ также содержит руководство по защите работников любого типа (например, штатные
работники организации, работники внешних поставщиков, подрядчики, сотрудники учреждений и
самозанятые лица, работники пожилого возраста и работники с ограниченными возможностями, а также
лица, оказывающие первую неотложную помощь) и других участвующих сторон (например, посетители
предприятий, включающие представителей общественности).
Настоящий документ не предназначен для того, чтобы служить руководством по имплементации
протоколов управления определенной инфекцией в больницах, поликлиниках и других учреждениях.
ПРИМЕЧАНИЕ Для работников этих учреждений применяемые правовые нормы и руководства устанавливаются
органами власти, регулирующими органами и учреждениями здравоохранения.
2 Нормативные ссылки
В настоящем документе не содержится нормативных ссылок.
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применяются следующие термины и определения.
ISO и IEC поддерживают актуализированные базы данных по терминологии в целях стандартизации со
следующими адресами:
— ISO Online browsing platform: available at https://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
3.1
организация
organization
лицо или группа лиц, обладающая своими собственными функциями с обязанностями, полномочиями и
взаимосвязями для достижения своих целей
Примечание 1 к статье: Понятие организации включает в себя, но не ограничивается, следующие примеры:
индивидуальный предприниматель, компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти, товарищество,
ассоциация, благотворительная организация или учреждение, часть или комбинация всего перечисленного, имеющие
или не имеющие статус юридического лица, государственные или частные.
[Взято из ISO 45001:2018, 3.1, со следующим изменением — Примечание 2 было исключено, а из
Примечания 1 было исключено слово “ассоциация”.]
3.2
работник
worker
лицо, выполняющее работу или должностные обязанности под управлением организации (3.1)
Примечание 1 к статье: Лица, выполняющие работу или должностные обязанности в рамках различных соглашений, с
оплатой или без оплаты, например на постоянной основе или временно, периодически или сезонно, от случая к случаю
или на основе частичной занятости.
Примечание 2 к статье: Работники включают в себя высшее руководство, руководителей других уровней и рядовых
работников.
Примечание 3 к статье: Работа или должностные обязанности, осуществляемые под управлением организации, могут
выполняться работниками самой организации, работниками внешних поставщиков, подрядчиками, физическими
лицами, работниками, предоставленными агентствами, а также другими лицами в том объеме, в котором организация
контролирует их работу или должностные обязанности в соответствии со средой организации.
[Взято из: ISO 45001:2018, 3.3]
3.3
место выполнения работы/рабочее место
workplace
место, находящееся под управлением организации (3.1), оборудованное для выполнения работы
Примечание 1 к статье: Ответственность организации в отношении рабочего места зависит от степени контроля
(управления) над ним.
Примечание 2 к статье: Рабочие места могут включать дом/квартиру самого работника (3.2), дома других людей,
личный автомобиль, транспортные средства, представляемые организацией, другие средства/помещения организации
и общественные пространства.
[Взято из: ISO 45001:2018, 3.6, со следующим изменением — Было добавлено Примечание 2, а из
Примечания 1 были удалены слова “в рамках системы менеджмента безопасности труда и охраны
здоровья”.]
3.4
риск
risk
влияние неопределенности
Примечание 1 к статье: Применительно к настоящему документу термин “риск” относится к рискам, связанным с COVID-
19 (3.6), если только специально не оговорено иное.
[Взято из: ISO 45001:2018, 3.20, со следующим изменением — Были удалены все старые примечания и
добавлено новое Примечание 1.]
2 © ISO 2020 — Все права сохраняются
3.5
пандемия
pandemic
распространение болезни по всему миру
[9]
[Взято из: Всемирная организация здравоохранения , со следующим изменением — Слово “новой” было
удалено.]
3.6
COVID-19
инфекционное заболевание, вызванное новым короновирусом SARS-CoV-2, открытым в 2019 году
[10]
[Взято из: Всемирная организация здравоохранения , со следующим изменением — Были добавлены
слова “SARS-CoV-2, открытым в 2019 году”.]
3.7
инцидент
incident
событие, возникающее в связи или в процессе работы, которое может приводить или приводит к травмам
или ущербу для здоровья
Примечание 1 к статье: Применительно к настоящему документу “травма или ущерб для здоровья” относится к
непосредственному инфицированию COVID-19 (3.6) или к любой физической или психологической травме или ущербу
для здоровья, обусловленному COVID-19.
[Взято из: ISO 45001:2018, 3.35, со следующим изменением — Первоначальные примечания были
исключены, а новое Примечание 1 было добавлено.]
3.8
средство индивидуальной защиты
personal protective equipment
PPE
устройство или приспособление, предназначенное для ношения человеком, обеспечивающее защиту от
одной или нескольких опасностей, угрожающих его здоровью
Примечание 1 к статье: Средства индивидуальной защиты включают, но не ограничиваются, спецодежду, перчатки,
респираторы, защитные очки и каски.
Примечание 2 к статье: Хотя маски [и средства защиты лица (3.9)], как правило, не считаются средствами
индивидуальной защиты, они могут обеспечивать определенный уровень защиты пользователя в дополнение к своей
основной цели – служить мерой общественного здравоохранения для контроля за распространением инфекции.
Примечание 3 к статье: Во многих странах средства индивидуальной защиты должны соответствовать национальным
нормативным документам.
[Взято из: ISO 15384:2018, 3.12, со следующим изменением — Были добавлены примечания, а слова “или
держания” были удалены из определения.]
3.9
средство защиты лица
face covering
лицевая маска, защищающая рот, нос и подбородок
Примечание 1 к статье: Средства защиты лица также широко известны как маски, медицинские маски, защитные маски
и т.д.
Примечание 2 к статье: Применительно к настоящему документу средства защиты лица не рассматриваются в качестве
средства индивидуальной защиты (3.8) или медицинского прибора.
[Взято из: CWA 17553:2020, 2.3, со следующим изменением — Были добавлены примечания и было
удалено слово “community” из обозначения термина, а также из определения были удалены слова
“оснащенная головной завязкой/завязками с креплением непосредственно к голове или на уши”.]
3.10
благополучие/самочувствие
well-being
выполнение физических, умственных и когнитивных потребностей и ожиданий работника (3.2) в связи с его
работой
Примечание 1 к статье: Благополучие может также влиять на качество жизни вне работы.
Примечание 2 к статье: Благополучие имеет отношение ко всем аспектам трудовой жизни, включая организацию
работы, производственную среду, оборудование и опасные виды работ (вредные работы).
1)
[Взято из: ISO 45003:— , 3.2, со следующим изменением — Слова “на работе” были удалены из
обозначения термина и примечаний.]
3.11
места общего пользования
common areas
пространства и коммунальные удобства, предназначенные для использования несколькими/многими
людьми
ПРИМЕР Столовые, лифты/подъемники, лестницы, приемные, помещения для собраний, места отправления
религиозных обрядов, туалеты, парки, пожарные выходы, физкультурные залы и комнаты отдыха, складские
помещения, прачечные.
4 Планирование и оценка рисков
4.1 Понимание среды, в которой работает организация
4.1.1 Чтобы понимать, каким именно рискам могут повергаться работники и другие люди (посетители,
покупатели и пользователи услуг, население) при осуществлении организацией своих видов деятельности,
организация должна рассматривать:
a) что может оказать влияние на способность отдельных сотрудников работать безопасным образом во
время пандемии COVID-19;
b) каким образом нужно изменить свои операции в свете повышенного риска для здоровья, безопасности
и благополучия.
Перед проведением оценки рисков, связанных с COVID-19, организации следует рассматривать внешние и
внутренние обстоятельства, которые могут повлиять на здоровье и безопасность труда работников, а также
то, насколько эти обстоятельства подвержены воздействию пандемии. Организация должна учитывать эти
обстоятельства при оценивании риска и при планировании начала осуществления или возобновления
производственных операций, а также при модификации этих операций. Организация также должна
обеспечить, чтобы оценивание рисков осуществлялось на непрерывной основе.
4.1.2 Внешние обстоятельства в числе других могут включать:
a) распространенность COVID-19 среди местного населения (в том числе в других организациях и на
других производственных объектах);
1)
Находится на стадии разработки в виде проекта: ISO/DIS 45003:2020.
4 © ISO 2020 — Все права сохраняются
b) обстановка на местах, в регионе, в стране и в мире, и применяемые в связи с этим законодательные и
другие обязательные требования, руководства/рекомендации;
c) наличие соответствующих услуг в сфере клинического обслуживания, тестирования, медицинских
процедур и вакцин;
d) обеспеченность средствами защиты здоровья и другими принадлежностями (например, средства
индивидуальной защиты, маски, санитайзеры для рук, термометры, чистящие и дезинфицирующие
средства);
e) каким образом рабочие добираются и возвращаются с работы (на общественном транспорте, на
машине, велосипеде, пешком);
f) возможности работников по уходу за детьми и школьному образования своих детей;
g) пригодность домашних помещений для дистанционной работы;
h) условия проживания работников (например, проживание с людьми, подверженными повышенному
риску заражения COVID-19 или серьезного заболевания от COVID-19);
i) изменения или проблемы в цепочке поставок;
j) бесперебойность услуг первой необходимости (например, снабжение пищевыми продуктами,
внутренняя инфраструктура/инженерные сети, коммунальные услуги);
k) изменения в потребностях и ожиданиях потребителей или их поведении;
l) местные обычаи и правила поведения в обществе (например,. приветствие поцелуем, объятьями,
пожатием рук);
m) повышенная или пониженная потребность в продуктах/услугах.
4.1.3 Внутренние обстоятельства в числе других могут включать:
a) распространенность COVID-19 в организации;
b) число и типы рабочих мест (например, офисные помещения, цеха и мастерские, складские помещения,
транспортные средства, торговые точки, дома работников и других людей);
c) культурные ценности внутри организации, способные повлиять на меры управления рисками;
d) способность организации получать новейшие знания о COVID-19;
e) тип организации и ее виды деятельности (например, производство товаров, услуги, розничная
торговля, социальная помощь, профессиональная подготовка или другое обучение, доставка,
дистрибуция);
f) тип работников в организации (например, штатные и внештатные сотрудники, подрядчики, волонтеры,
сменные работники, работающие неполный день сотрудники, дистанционные работники);
g) до какой степени возможно внедрить меры по соблюдению безопасной дистанции;
h) особые потребности работников (например, которые будут подвергаться повышенному риску контакта
или заражения от COVID-19);
i) работники с обязанностями по уходу, инвалиды, беременные или недавно родившие ребенка женщины,
пожилые работники;
j) участившиеся случаи невыхода на работу (например, из-за болезни, самоизоляции или карантинных
требований, случаев смерти);
k) обеспеченность ресурсами, в том числе наличие туалетов и мест для мытья рук;
l) организация работы на местах и характер работы (например, потребности, связанные с изменениями в
работе, темп работы, дефицит времени, посменный график работы) и то, каким образом это влияет на
здоровье, безопасность труда и благополучие работников.
4.2 Лидерство и участие работников
4.2.1 Чтобы содействовать эффективному управлению рисками от COVID-19 в отношении работы
организация должна:
a) демонстрировать лидерство и обязательство в отношении коллективной ответственности и практик
безопасной работы;
b) в любое время сообщать информацию о внутренней политике и обеспечивать соответствие ее
требованиям;
ПРИМЕЧАНИЕ Могут также применяться местные, региональные или национальные руководящие указания.
c) обеспечивать транспарентность при информировании и работе с предполагаемыми и
подтвержденными случаями COVID-19, обеспечивая конфиденциальность персональной информации
о здоровье сотрудников (см. Раздел 5);
d) своевременно и эффективно обеспечивать работников необходимыми ресурсами (см. Раздел 8);
e) советоваться и поощрять работников и их представителей (там где они имеются) участвовать в
выработке решений, влияющих на здоровье, безопасность труда и благополучие работников;
f) иметь ясную стратегию по финансовым последствиям в отношении работников, неспособных
выполнять работу из-за введенных ограничений на работу, или для которых обязательны меры по
самоизоляции или карантину;
g) оказывать необходимую поддержку работникам, неспособным выполнять работу из-за введенных
ограничений на работу, или для которых обязательны меры по самоизоляции и карантину, включая
представление соответствующих документов, освобождающих их от работы, и оплату больничных,
если это возможно (так чтобы работники из опасений потерять заработок не приходили на работу,
рискуя здоровьем);
h) сообщать то, каким образом работники и другие заинтересованные стороны должны сообщать об
инцидентах или проблемах, а также то, каким образом эти сообщения будут рассматриваться и то,
каким образом будут передаваться ответы;
i) защищать работников от действий, носящих репрессивный характер, при сообщениях о потенциальной
болезни или инцидентах, или когда работники избегают рабочих ситуаций, которые представляются им
небезопасными или угрожающими их здоровью;
j) обеспечивать координацию действий среди подразделений организации при внедрении мер
управления рисками, обусловленными COVID-19;
k) при необходимости, обращаться за консультациями к компетентным лицам и стараться получить
информацию по управлению рисками, связанными с COVID-19.
4.2.2 Организация должна проявлять заботу о работниках и других участниках, на которых могут
повлиять ее виды деятельности, включая потребителей, пользователей услуг и население. Чем шире
спектр исходных данных, которые получает организация, тем лучше будет проводимый организацией
анализ рисков, связанных с охраной здоровья, безопасности труда и благополучия людей во время
6 © ISO 2020 — Все права сохраняются
пандемии. При управлении этими рисками активное и непрерывное вовлечение работников и их
представителей, где они имеются, будет способствовать получению лучших результатов на выходе.
Организация должна:
a) поощрять к участию и вовлекать работников и их представителей (там где они имеются) в работу по
оценке рисков, связанных с COVID-19, и в процессы принятия решений о том, как следует управлять
данными рисками;
b) информировать работников и другие заинтересованные стороны (например, население, потребители,
поставщики, студенты, инвесторы, акционеры, управленцы, профсоюзы) о том, каким образом
организация управляет рисками, связанными с COVID-19 (для информирования можно выбрать любой
подходящий способ, см.Раздел 9);
c) предусмотреть один или несколько способов для обратной связи с работниками и другими
заинтересованными сторонами по действиям, предпринимаемым для управления рисками,
касающимися охраны здоровья, техники безопасности и благополучия (например, путем виртуальных
совещаний, инструментальных методов взаимодействия, онлайновых отчетов об обследовании,
сообщений по электронной почте);
d) своевременно предпринимать необходимые действия в связи с обеспокоенностью работников и других
заинтересованных сторон, и информировать их об этих действиях.
Организация должна обеспечить, чтобы принимающие решение сотрудники и представители работников
(там где они имеются) учитывали интересы всех категорий работников, их специфику работы, взгляды и
особые потребности отдельных групп, например, работников с ограниченными возможностями, женщин,
работников различных вероисповеданий и этнических групп, работников различных возрастов.
4.3 Общее планирование
4.3.1 Планирование позволяет организации идентифицировать и ранжировать по приоритету риски,
обусловленные пандемией, которые способны влиять на охрану здоровья, технику безопасности и
благополучие.
Несмотря на то, что полностью исключить риски, связанные с COVID-19, невозможно, важно, чтобы
планирование обеспечивало идентификацию и ранжирование по приоритету рисков для работников в целях
уменьшения этих рисков.
При планировании организация должна рассматривать обстоятельства, указанные в 4.1, а также принимать
во внимание следующее:
a) практические изменения, касающиеся организации работ и мест их проведения, которые должны быть
сделаны;
b) взаимодействие между работниками;
c) взаимодействие между работниками и другими людьми, включая посетителей, потребителей и
представителей населения;
d) каким образом получать и сохранять полный и точный массив контактной информации о людях,
непосредственно контактирующих друг с другом (например, работники в рабочих сменах, потребители
в барах и ресторанах, клиенты в спортзалах) для отслеживания контактов, не нарушая
конфиденциальности информации;
e) безопасное использование мест и оборудования общего пользования;
f) влияние пандемии на психическое здоровье и самочувствие/благополучие (см. Раздел 6).
4.3.2 Организации необходимо применять системный подход для определения и работы с рисками,
связанными COVID-19, и идентифицировать те виды работ, которые:
a) могут выполняться из дома;
b) не могут выполняться из дома, но при соответствующей организации работ они могут выполняться на
предприятии в соответствии с инструкциями по соблюдению физической дистанции;
c) не могут выполняться из дома и не могут выполняться на предприятии в соответствии с инструкциями
по соблюдению физической дистанции.
Для многих организаций лучшим способом снизить риски, связанные COVID-19, является представление
возможности своим работникам работать из дома, и это касается тех организаций, которые в полном
объеме внедрили меры контроля, обеспечивающие защиту от распространения короновирусной инфекции.
Организация там, где это возможно, должна минимизировать число работников на предприятии, чтобы
повысить защищенность за счет уменьшения контактов с другими людьми. Организация при определении
числа работников на предприятии должна принимать во внимание потребности пользователей услуг,
заказчиков и потребителей, также как и потребности работников, выполняющих конкретную работу.
Организации нужно позаботиться о внедрении дополнительных вспомогательных мер для защиты
физического, психического здоровья и самочувствия работников, работающих из дома. Следует
рассматривать возможности безопасного возвращения работников на предприятие в том случае, если дома
отсутствуют комфортные условия для работы или если работа из дома негативно сказывается на
психическом здоровье и самочувствии людей.
Те виды работ, которые не могут выполняться из дома и которые нельзя выполнить на предприятии в
соответствии с инструкциями по соблюдению физической дистанции, следует выполнять только в случае их
крайней необходимости с соблюдением дополнительных мер, позволяющих минимизировать риски.
4.3.3 При планировании работы с рисками, связанными с COVID-19, организация должна принимать во
внимание ранее известные риски, связанные с охраной здоровья и безопасностью труда, а также те меры,
которые уже внедрены по управлению этими рисками. Организация должна:
a) оценивать, требуется ли вносить корректировки в уже имеющиеся меры и механизмы контроля, с
учетом любых изменений, касающиеся рабочих процессов;
b) рассматривать новые риски, связанные с охраной здоровья и безопасностью труда (например, влияние
на меры противопожарной безопасности), и другие риски (например, риски, связанные с обеспечением
охраны), которые могут возникнуть в результате внедрения дополнительных мер безопасности труда
для управления рисками, связанными с COVID-19 (см. Приложение A, касающееся соображений по
обеспечению охраны/безопасности);
c) планировать действия по работе с новыми рисками;
d) всегда быть готовой к изменениям в ограничениях, применяемых на местном, региональном,
национальном или международном уровне, чтобы минимизировать последствия нарушения
нормального режима функционирования (см. 4.8).
4.4 Места выполнения работ
4.4.1 Рабочие места на территории предприятия
4.4.1.1 Организация должна позаботиться о том, чтобы места выполнения работ (включая все помещения,
производственные площадки и другие места, где выполняются работы, в том числе и на открытом воздухе),
а также прилегающие участки и технические средства на этих местах были чистыми и безопасными для
эксплуатации.
При подготовке к безопасному осуществлению своей деятельности организация должна, как минимум:
8 © ISO 2020 — Все права сохраняются
a) оценивать все помещения, производственные объекты или площадки на этих объектах, которые были
закрыты или на которых ограничивалась работа;
b) внедрить мероприятия, препятствующие проходу на рабочее место потенциально инфицированных
людей (например, посредством распространения информации перед посещением или размещения
плакатов с предупреждениями о том, что людям с симптомами COVID-19 запрещается проходить на
территорию предприятия);
c) выполнять проверки надлежащего функционирования оборудования и систем и осуществлять
необходимые мероприятия;
d) оценивать и контролировать риски, связанные с Legionella (Легионеллез) и другими болезнями,
связанными с водой, с тем чтобы не привносились другие риски здоровью людей, особенно если
системы, связанные с подводом воды (включая некоторые типы систем кондиционирования воздуха),
какое-то время не использовались или мало использовались;
e) внести изменения в графики проведения работ по очистке и дезинфекции, расширив перечень и/или
увеличив частоту работ (например, путем увеличения рабочих часов и/или числа работников,
занимающихся очисткой, а также поощряя других работников проводить очистку и дезинфекцию своих
рабочих участков и оборудования на регулярной основе);
f) увеличить места со средствами личной гигиены, включая, там где это возможно, организацию
дополнительных мест для мытья рук, а там где это не представляется возможным, установить
санитайзеры (включая места на открытом воздухе, используемые для производства работ или отдыха в
перерывах от работы), обеспечив доступность этих мест/средств для работников с ограниченными
возможностями;
g) координировать действия и сотрудничать с другими организациями на объектах совместного
использования, включая подрядчиков, управляющих агентов, владельцев помещений и арендаторов, с
учетом как нормальных условий эксплуатации, так и планов действий при чрезвычайных ситуациях.
4.4.1.2 Организация должна также предпринимать, насколько это применимо, дальнейшие действия, в
числе которых:
a) генеральная уборка и дезинфекция помещений и оборудования;
b) дезинфекция кранов, душевых и других источников воды с помощью веществ, отвечающих
установленным требованиям для использования против COVID-19, с последующей промывкой перед
использованием;
c) увеличение до максимума количества поступающего наружного воздуха и проветривание помещений с
помощью вентиляционных систем (с надлежащей фильтрацией и длительностью операции) при
открытых дверях и окнах, отключив системы рециркуляции воздуха;
d) поддержание в надлежащем порядке санузлов или туалетов, чтобы обеспечивалось их безопасное
использование (см. 12.6.2);
e) перезапуск и тестирование специализированного оборудования, которое не использовалось больше
чем обычно;
f) тестирование противопожарных систем, включая блоки с батарейным питанием, такие как аварийное
освещение и сигнализация;
g) размещение знаков и разметок на полу и/или стенах, чтобы показать рекомендованную дистанцию, при
этом обозначения должны быть простыми, понятными и достаточно большими для того, чтобы их
можно было увидеть люди с плохим зрением;
h) установка физических барьеров, обеспечивающих соблюдение необходимой дистанции в тех местах,
где это не привносит новых опасностей, связанных с охраной здоровья и безопасностью труда, или
новых рисков, а также не мешает людям с ограниченными возможностями;
i) создание рабочих зон, чтобы ограничить количество людей на любой территории (см. 12.5);
j) ограничение числа людей, пользующихся оборудованием, предназначенном для совместного
использования, путем создания рабочих бригад или пар и закрепления за ними данного оборудования;
k) организация мест очистки и дезинфекции, чтобы работники могли протирать поверхности и
оборудование во время работы;
l) перегруппирование передвижного оборудования, столов и автоматизированных рабочих мест в целях
обеспечения необходимой физической дистанции;
m) фиксация дверей в открытом положении, чтобы снизить прикосновения к дверным ручками (за
исключением дверей, требуемых для обеспечения пожарной безопасности, охраны или
конфиденциальности);
n) внедрение процессов для безопасного входа и выхода с рабочих мест;
o) организация одностороннего движения в коридорах, на лестницах и других местах общего
пользования, размещение знаков на полу или на стенах, а там где это не представляется возможным,
принятие других мер для снижения рисков;
p) определение безопасных способов пользования лифтами/подъемниками, включая ограничение
вместимости, а также обеспечение того, что бы правила по безопасному использованию вывешены как
внутри, так снаружи лифтов/подъемников;
q) где это возможно, предоставление работникам дополнительных пространств снаружи помещений,
которые можно использовать для повседневной работы, встреч и перерывов в работе.
4.4.2 Работа из дома
4.4.2.1 Везде где это возможно, организация должна давать работникам возможность работать из своего
дома, поскольку это один из наиболее эффективных способов управления рисками, связанными с
пандемией. Организация в одинаковой мере отвечает за здоровье и безопасность как работников, которые
работают из дома, так и тех работников, что работают на территории предприятия. Организация должна
предпринять все выполнимые на практике шаги, чтобы устранить препятствия для работы из дома.
При решении вопроса о том, каким работникам следует работать из дома, организация должна задавать
работникам следующие вопросы:
a) Можете ли вы эффективно работать из дома?
b) Является ли ситуация у вас дома пригодной для работы?
c) Хотите ли вы вернуться на свое привычное рабочее место?
d) Уверены ли вы в том, что можете добираться на работу и обратно домой, не подвергаясь серьезной
опасности заражения COVID-19?
4.4.2.2 Организация должна советоваться с работником, чтобы систематически оценивать риски,
связанные с выполнением работы из дома, и необходимость принятия соответствующих действий в
отношении рисков, принимая во внимание такие факторы как:
a) обстановка в доме работника (например, уход за детьми или другие обязанности по уходу, домашнее
насилие (насилие в отношении между супругами или между родителями и детьми), члены семьи,
10 © ISO 2020 — Все права сохраняются
подвергаемые повышенному риску заражения COVID-19 или опасности серьезного заболевания от
COVID-19);
b) пригодность дома по физическим параметрам (например, размеры, другие люди, совместно
пользующиеся пространством помещения, уровни шума, освещения, эргономические факторы);
c) имеет ли работник доступ к необходимым системам и информации (например, электронная почта,
электронные накопители информации совместного использовани
...
ОБЩЕДОСТУПНЫЕ
ISO/PAS
ТЕХНИЧЕСКИЕ
УСЛОВИЯ
Первое издание
2020-12
Менеджмент охраны здоровья и
безопасности труда. Общие
руководящие указания по организации
безопасной работы во время пандемии
COVID-19
Occupational health and safety management — General guidelines for
safe working during the COVID-19 pandemic
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO /PAS 45005:2020
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2020
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
CP 401 Ch. De Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: + 41 22 749 01 11
copyright@iso.org
www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2020 — Все права сохраняются
Содержание Страница
Предисловие . v
Введение . vi
1 Область применения. 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Термины и определения . 1
4 Планирование и оценка рисков . 4
4.1 Понимание среды, в которой работает организация . 4
4.2 Лидерство и участие работников . 6
4.3 Общее планирование . 7
4.4 Места выполнения работ . 8
4.4.1 Рабочие места на территории предприятия . 8
4.4.2 Работа из дома . 10
4.4.3 Выполнение работ в домах других людей . 11
4.4.4 Выполнение работ по многим адресам или на передвижных рабочих
местах . 12
4.5 Роли/служебные обязанности . 13
4.6 Выполнение работ . 14
4.7 Готовность к чрезвычайным обстоятельствам и реагирование на них . 14
4.8 Готовность к изменениям в ограничениях . 15
5 Предполагаемые или подтвержденные случаи COVID-19 . 16
5.1 Общие положения . 16
5.2 Контролирование заболевания на территории предприятия . 17
5.3 Контролирования заболевания работающих на дому или в передвижных условиях . 18
5.4 Тестирование, прослеживание контактов и карантин . 19
6 Психическое здоровье и благополучие . 19
7 Инклюзивность . 21
8 Ресурсы . 21
9 Обмен информацией/поддержание контактов . 22
9.1 Общие положения . 22
9.2 При первом посещении предприятия . 24
9.3 Постоянные контакты . 24
10 Гигиена . 25
11 Использование средств индивидуальной защиты, масок и средств защиты лица . 26
12 Производственная (операционная) деятельность . 28
12.1 Общие положения . 28
12.2 Возвращение на предприятие (место выполнения работы) впервые после
отсутствия . 28
12.3 Организация входа и выхода с территории предприятия . 29
12.4 Передвижение около рабочего места и между рабочими местами . 30
12.5 Рабочие зоны и рабочие станции . 30
12.6 Использование мест общего пользования . 31
12.6.1 Общие положение . 31
12.6.2 Пользование туалетами . 32
12.7 Встречи и посещение предприятия . 32
12.8 Работа с населением . 33
12.9 Деловые поездки (командировки) . 35
12.10 Организация доставки и получения отправлений . 35
13 Оценка итогов (результатов) деятельности . 36
13.1 Мониторинг и оценивание . 36
13.1.1 Организация должна осуществлять систематический мониторинг и
оценивать: . 36
13.1.2 В ходе мониторинга и оценки деятельности необходимо: . 36
13.2 Анализ со стороны руководства, инциденты и отчетность . 37
13.2.1 Общие положения . 37
13.2.2 Уведомление внешних заинтересованных сторон . 37
14 Улучшение . 38
Приложение А (информативное) Вопросы безопасности (охранных мероприятий) . 39
Приложение В (информативное) Вопросы доступности и инклюзивности . 41
Библиография . 43
iv © ISO 2020 — Все права сохраняются
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) представляет собой организацию мирового
уровня, объединяющую национальные органы по стандартизации (комитеты-члены ISO). Работа по
подготовке международных стандартов обычно ведется через технические комитеты ISO. Каждый
комитет-член ISO, проявляющий интерес к тематике, по которой учрежден технический комитет, имеет
право быть представленным в этом комитете. Международные организации, государственные и
негосударственные, имеющие связи с ISO, также принимают участие в работе. ISO тесно сотрудничает
с Международной электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области
электротехники.
Процедуры, используемые для разработки данного документа, и процедуры, предусмотренные для его
дальнейшего ведения, описаны в Директивах ISO/IEC Directives, Part 1. В частности, следует отметить
различные критерии утверждения, требуемые для различных типов документов ISO. Проект данного
документа был разработан в соответствии с редакционными правилами Директив ISO/IEC Directives,
Part 2 (см. www.iso.org/directives)
Необходимо обратить внимание на возможность того, что ряд элементов данного документа могут
быть предметом патентных прав. Международная организация ISO не должна нести ответственность
за идентификацию таких прав, частично или полностью. Сведения о патентных правах,
идентифицированных при разработке документа, будут указаны во Введении и/или в перечне ISO
полученных объявлений о патентном праве (см. www.iso.org/patents).
Любое торговое название, использованное в данном документе, является информацией,
предоставляемой для удобства пользователей, а не свидетельством в пользу того или иного товара
или той или иной компании.
Для разъяснения значения терминов и выражений, используемых ISO применительно к оценке
соответствия, а также для получения информации о соблюдении ISO принципов Всемирной торговой
организации (ВТО), касающихся технических барьеров в торговой деятельности, см.
http://www.iso.org/iso/foreword.html
Настоящий международный стандарт был разработан Техническим комитетом ISO/TC 283,
Менеджмент охраны здоровья и безопасности труда.
Любые отзывы или вопросы в отношении настоящего документа следует направлять в орган по
стандартизации страны пользователя. Полный перечень национальных органов по стандартизации
можно найти по ссылке www.iso.org/members.html.
Введение
Настоящий документ является ответом на пандемию COVID-19 и на повышенный риск, который
представляет эта короновирусная инфекция для здоровья, безопасности труда и благополучия людей
повсеместно, включая лиц, работающих на дому или в передвижных условиях, а также работников и
других участников, находящихся на производственных объектах/в рабочих помещениях.
Руководства для безопасной работы в условиях пандемии COVID-19 публикуются правительствами,
регулирующими органами и другими учреждениями по всему миру. Настоящий документ содержит
общий свод руководящих указаний, которые дополняют эту информацию на основе следующих
принципов:
— для охраны здоровья и безопасности работников и других участников внедряются или будут
внедряться эффективные меры управления рисками, обусловленными COVID-19;
— работники не должны работать до тех пор, пока такие меры не будут внедрены.
Настоящее руководство включает практические рекомендации для организаций и работников о том,
каким образом следует управлять этими рисками, и оно может использоваться организациями,
возобновляющими свои операции, теми из них, что работали во время пандемии, а также теми
организациями, которые начинают свою деятельность.
Настоящее руководство является универсальным и применимо к организациям любого профиля,
размера или сложности организационной структуры. При этом допускается, что в организациях малого
размера могут отсутствовать структурные подразделения специального назначения, как например,
отделы охраны здоровья и техники безопасности, отделы управления оборудованием или отделы
кадров. Более подробная информация по вопросам, связанным с реализацией этих функций, может
быть получена от соответствующих органов (учреждений), в ведение которых входят данные вопросы,
а также из таких источников, как многочисленные национальные и международные стандарты.
Внедрив у себя руководство, содержащееся в настоящем документе, организация сможет:
a) принять эффективные меры по защите работников и других затрагиваемых сторон от рисков,
обусловленных COVID-19;
b) продемонстрировать наличие системного подхода в отношении рисков, связанных с COVID-19;
c) установить структурные рамки, позволяющие эффективно и своевременно адаптироваться к
меняющейся ситуации.
Организации, применяющие ISO 45001, могут использовать настоящий документ для того, чтобы
доставлять информацию своей системе менеджмента охраны здоровья и безопасности труда, отразив
соответствующие разделы в цикле Plan-Do-Check-Act (PDCA) согласно тому, как это очерчено ниже.
Применение системного подхода облегчает координацию ресурсов и усилий, и это особенно важно,
когда имеешь дело с COVID-19.
— Планирование (Plan): Планируй, что нужно сделать для безопасной работы организации (см.
Разделы 4 - 8).
— Осуществление (Do): Делай то, что запланировано организацией (см. Разделы 9 - 12).
— Проверка (Check): Смотри, насколько хорошо реализуются запланированные действия (см.
Раздел 13).
— Действие (Act): Фиксируй проблемы и находи решения, позволяющие организации работать более
эффективно (см. Раздел 14).
vi © ISO 2020 — Все права сохраняются
Настоящий документ не должен рассматриваться в качестве единственного набора пошаговых
инструкций/рекомендаций. Он формирует структурную основу, в рамках которой на непрерывной
основе и в полном объеме осуществляются итерации вышеуказанного цикла PDCA, что позволяет
обеспечивать постоянное улучшение деятельности организации и гарантии того, что организация
оперативно реагирует на изменения на различных стадиях пандемии.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO/ PAS 45005:2020
Менеджмент охраны здоровья и безопасности труда.
Руководящие указания по организации безопасной работы во
время пандемии COVID-19
1 Область применения
Настоящий документ содержит руководящие указания для организаций о том, каким образом управлять
рисками, обусловленными COVID-19, чтобы обеспечивалась охрана здоровья, безопасность труда и
благополучие людей.
Настоящий документ применим к организациям любых размеров и секторов, включающие те из них,
которые:
a) не прекращали работу во время пандемии;
b) возобновляют или планируют возобновить операции после частичного или полного прекращения
работы;
c) возвращаются на рабочие места, работа на которых была полностью или частично приостановлена;
d) впервые начинают или планируют начать свою деятельность.
Настоящий документ также содержит руководство по защите работников любого типа (например, штатные
работники организации, работники внешних поставщиков, подрядчики, сотрудники учреждений и
самозанятые лица, работники пожилого возраста и работники с ограниченными возможностями, а также
лица, оказывающие первую неотложную помощь) и других участвующих сторон (например, посетители
предприятий, включающие представителей общественности).
Настоящий документ не предназначен для того, чтобы служить руководством по имплементации
протоколов управления определенной инфекцией в больницах, поликлиниках и других учреждениях.
ПРИМЕЧАНИЕ Для работников этих учреждений применяемые правовые нормы и руководства устанавливаются
органами власти, регулирующими органами и учреждениями здравоохранения.
2 Нормативные ссылки
В настоящем документе не содержится нормативных ссылок.
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применяются следующие термины и определения.
ISO и IEC поддерживают актуализированные базы данных по терминологии в целях стандартизации со
следующими адресами:
— ISO Online browsing platform: available at https://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
3.1
организация
organization
лицо или группа лиц, обладающая своими собственными функциями с обязанностями, полномочиями и
взаимосвязями для достижения своих целей
Примечание 1 к статье: Понятие организации включает в себя, но не ограничивается, следующие примеры:
индивидуальный предприниматель, компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти, товарищество,
ассоциация, благотворительная организация или учреждение, часть или комбинация всего перечисленного, имеющие
или не имеющие статус юридического лица, государственные или частные.
[Взято из ISO 45001:2018, 3.1, со следующим изменением — Примечание 2 было исключено, а из
Примечания 1 было исключено слово “ассоциация”.]
3.2
работник
worker
лицо, выполняющее работу или должностные обязанности под управлением организации (3.1)
Примечание 1 к статье: Лица, выполняющие работу или должностные обязанности в рамках различных соглашений, с
оплатой или без оплаты, например на постоянной основе или временно, периодически или сезонно, от случая к случаю
или на основе частичной занятости.
Примечание 2 к статье: Работники включают в себя высшее руководство, руководителей других уровней и рядовых
работников.
Примечание 3 к статье: Работа или должностные обязанности, осуществляемые под управлением организации, могут
выполняться работниками самой организации, работниками внешних поставщиков, подрядчиками, физическими
лицами, работниками, предоставленными агентствами, а также другими лицами в том объеме, в котором организация
контролирует их работу или должностные обязанности в соответствии со средой организации.
[Взято из: ISO 45001:2018, 3.3]
3.3
место выполнения работы/рабочее место
workplace
место, находящееся под управлением организации (3.1), оборудованное для выполнения работы
Примечание 1 к статье: Ответственность организации в отношении рабочего места зависит от степени контроля
(управления) над ним.
Примечание 2 к статье: Рабочие места могут включать дом/квартиру самого работника (3.2), дома других людей,
личный автомобиль, транспортные средства, представляемые организацией, другие средства/помещения организации
и общественные пространства.
[Взято из: ISO 45001:2018, 3.6, со следующим изменением — Было добавлено Примечание 2, а из
Примечания 1 были удалены слова “в рамках системы менеджмента безопасности труда и охраны
здоровья”.]
3.4
риск
risk
влияние неопределенности
Примечание 1 к статье: Применительно к настоящему документу термин “риск” относится к рискам, связанным с COVID-
19 (3.6), если только специально не оговорено иное.
[Взято из: ISO 45001:2018, 3.20, со следующим изменением — Были удалены все старые примечания и
добавлено новое Примечание 1.]
2 © ISO 2020 — Все права сохраняются
3.5
пандемия
pandemic
распространение болезни по всему миру
[9]
[Взято из: Всемирная организация здравоохранения , со следующим изменением — Слово “новой” было
удалено.]
3.6
COVID-19
инфекционное заболевание, вызванное новым короновирусом SARS-CoV-2, открытым в 2019 году
[10]
[Взято из: Всемирная организация здравоохранения , со следующим изменением — Были добавлены
слова “SARS-CoV-2, открытым в 2019 году”.]
3.7
инцидент
incident
событие, возникающее в связи или в процессе работы, которое может приводить или приводит к травмам
или ущербу для здоровья
Примечание 1 к статье: Применительно к настоящему документу “травма или ущерб для здоровья” относится к
непосредственному инфицированию COVID-19 (3.6) или к любой физической или психологической травме или ущербу
для здоровья, обусловленному COVID-19.
[Взято из: ISO 45001:2018, 3.35, со следующим изменением — Первоначальные примечания были
исключены, а новое Примечание 1 было добавлено.]
3.8
средство индивидуальной защиты
personal protective equipment
PPE
устройство или приспособление, предназначенное для ношения человеком, обеспечивающее защиту от
одной или нескольких опасностей, угрожающих его здоровью
Примечание 1 к статье: Средства индивидуальной защиты включают, но не ограничиваются, спецодежду, перчатки,
респираторы, защитные очки и каски.
Примечание 2 к статье: Хотя маски [и средства защиты лица (3.9)], как правило, не считаются средствами
индивидуальной защиты, они могут обеспечивать определенный уровень защиты пользователя в дополнение к своей
основной цели – служить мерой общественного здравоохранения для контроля за распространением инфекции.
Примечание 3 к статье: Во многих странах средства индивидуальной защиты должны соответствовать национальным
нормативным документам.
[Взято из: ISO 15384:2018, 3.12, со следующим изменением — Были добавлены примечания, а слова “или
держания” были удалены из определения.]
3.9
средство защиты лица
face covering
лицевая маска, защищающая рот, нос и подбородок
Примечание 1 к статье: Средства защиты лица также широко известны как маски, медицинские маски, защитные маски
и т.д.
Примечание 2 к статье: Применительно к настоящему документу средства защиты лица не рассматриваются в качестве
средства индивидуальной защиты (3.8) или медицинского прибора.
[Взято из: CWA 17553:2020, 2.3, со следующим изменением — Были добавлены примечания и было
удалено слово “community” из обозначения термина, а также из определения были удалены слова
“оснащенная головной завязкой/завязками с креплением непосредственно к голове или на уши”.]
3.10
благополучие/самочувствие
well-being
выполнение физических, умственных и когнитивных потребностей и ожиданий работника (3.2) в связи с его
работой
Примечание 1 к статье: Благополучие может также влиять на качество жизни вне работы.
Примечание 2 к статье: Благополучие имеет отношение ко всем аспектам трудовой жизни, включая организацию
работы, производственную среду, оборудование и опасные виды работ (вредные работы).
1)
[Взято из: ISO 45003:— , 3.2, со следующим изменением — Слова “на работе” были удалены из
обозначения термина и примечаний.]
3.11
места общего пользования
common areas
пространства и коммунальные удобства, предназначенные для использования несколькими/многими
людьми
ПРИМЕР Столовые, лифты/подъемники, лестницы, приемные, помещения для собраний, места отправления
религиозных обрядов, туалеты, парки, пожарные выходы, физкультурные залы и комнаты отдыха, складские
помещения, прачечные.
4 Планирование и оценка рисков
4.1 Понимание среды, в которой работает организация
4.1.1 Чтобы понимать, каким именно рискам могут повергаться работники и другие люди (посетители,
покупатели и пользователи услуг, население) при осуществлении организацией своих видов деятельности,
организация должна рассматривать:
a) что может оказать влияние на способность отдельных сотрудников работать безопасным образом во
время пандемии COVID-19;
b) каким образом нужно изменить свои операции в свете повышенного риска для здоровья, безопасности
и благополучия.
Перед проведением оценки рисков, связанных с COVID-19, организации следует рассматривать внешние и
внутренние обстоятельства, которые могут повлиять на здоровье и безопасность труда работников, а также
то, насколько эти обстоятельства подвержены воздействию пандемии. Организация должна учитывать эти
обстоятельства при оценивании риска и при планировании начала осуществления или возобновления
производственных операций, а также при модификации этих операций. Организация также должна
обеспечить, чтобы оценивание рисков осуществлялось на непрерывной основе.
4.1.2 Внешние обстоятельства в числе других могут включать:
a) распространенность COVID-19 среди местного населения (в том числе в других организациях и на
других производственных объектах);
1)
Находится на стадии разработки в виде проекта: ISO/DIS 45003:2020.
4 © ISO 2020 — Все права сохраняются
b) обстановка на местах, в регионе, в стране и в мире, и применяемые в связи с этим законодательные и
другие обязательные требования, руководства/рекомендации;
c) наличие соответствующих услуг в сфере клинического обслуживания, тестирования, медицинских
процедур и вакцин;
d) обеспеченность средствами защиты здоровья и другими принадлежностями (например, средства
индивидуальной защиты, маски, санитайзеры для рук, термометры, чистящие и дезинфицирующие
средства);
e) каким образом рабочие добираются и возвращаются с работы (на общественном транспорте, на
машине, велосипеде, пешком);
f) возможности работников по уходу за детьми и школьному образования своих детей;
g) пригодность домашних помещений для дистанционной работы;
h) условия проживания работников (например, проживание с людьми, подверженными повышенному
риску заражения COVID-19 или серьезного заболевания от COVID-19);
i) изменения или проблемы в цепочке поставок;
j) бесперебойность услуг первой необходимости (например, снабжение пищевыми продуктами,
внутренняя инфраструктура/инженерные сети, коммунальные услуги);
k) изменения в потребностях и ожиданиях потребителей или их поведении;
l) местные обычаи и правила поведения в обществе (например,. приветствие поцелуем, объятьями,
пожатием рук);
m) повышенная или пониженная потребность в продуктах/услугах.
4.1.3 Внутренние обстоятельства в числе других могут включать:
a) распространенность COVID-19 в организации;
b) число и типы рабочих мест (например, офисные помещения, цеха и мастерские, складские помещения,
транспортные средства, торговые точки, дома работников и других людей);
c) культурные ценности внутри организации, способные повлиять на меры управления рисками;
d) способность организации получать новейшие знания о COVID-19;
e) тип организации и ее виды деятельности (например, производство товаров, услуги, розничная
торговля, социальная помощь, профессиональная подготовка или другое обучение, доставка,
дистрибуция);
f) тип работников в организации (например, штатные и внештатные сотрудники, подрядчики, волонтеры,
сменные работники, работающие неполный день сотрудники, дистанционные работники);
g) до какой степени возможно внедрить меры по соблюдению безопасной дистанции;
h) особые потребности работников (например, которые будут подвергаться повышенному риску контакта
или заражения от COVID-19);
i) работники с обязанностями по уходу, инвалиды, беременные или недавно родившие ребенка женщины,
пожилые работники;
j) участившиеся случаи невыхода на работу (например, из-за болезни, самоизоляции или карантинных
требований, случаев смерти);
k) обеспеченность ресурсами, в том числе наличие туалетов и мест для мытья рук;
l) организация работы на местах и характер работы (например, потребности, связанные с изменениями в
работе, темп работы, дефицит времени, посменный график работы) и то, каким образом это влияет на
здоровье, безопасность труда и благополучие работников.
4.2 Лидерство и участие работников
4.2.1 Чтобы содействовать эффективному управлению рисками от COVID-19 в отношении работы
организация должна:
a) демонстрировать лидерство и обязательство в отношении коллективной ответственности и практик
безопасной работы;
b) в любое время сообщать информацию о внутренней политике и обеспечивать соответствие ее
требованиям;
ПРИМЕЧАНИЕ Могут также применяться местные, региональные или национальные руководящие указания.
c) обеспечивать транспарентность при информировании и работе с предполагаемыми и
подтвержденными случаями COVID-19, обеспечивая конфиденциальность персональной информации
о здоровье сотрудников (см. Раздел 5);
d) своевременно и эффективно обеспечивать работников необходимыми ресурсами (см. Раздел 8);
e) советоваться и поощрять работников и их представителей (там где они имеются) участвовать в
выработке решений, влияющих на здоровье, безопасность труда и благополучие работников;
f) иметь ясную стратегию по финансовым последствиям в отношении работников, неспособных
выполнять работу из-за введенных ограничений на работу, или для которых обязательны меры по
самоизоляции или карантину;
g) оказывать необходимую поддержку работникам, неспособным выполнять работу из-за введенных
ограничений на работу, или для которых обязательны меры по самоизоляции и карантину, включая
представление соответствующих документов, освобождающих их от работы, и оплату больничных,
если это возможно (так чтобы работники из опасений потерять заработок не приходили на работу,
рискуя здоровьем);
h) сообщать то, каким образом работники и другие заинтересованные стороны должны сообщать об
инцидентах или проблемах, а также то, каким образом эти сообщения будут рассматриваться и то,
каким образом будут передаваться ответы;
i) защищать работников от действий, носящих репрессивный характер, при сообщениях о потенциальной
болезни или инцидентах, или когда работники избегают рабочих ситуаций, которые представляются им
небезопасными или угрожающими их здоровью;
j) обеспечивать координацию действий среди подразделений организации при внедрении мер
управления рисками, обусловленными COVID-19;
k) при необходимости, обращаться за консультациями к компетентным лицам и стараться получить
информацию по управлению рисками, связанными с COVID-19.
4.2.2 Организация должна проявлять заботу о работниках и других участниках, на которых могут
повлиять ее виды деятельности, включая потребителей, пользователей услуг и население. Чем шире
спектр исходных данных, которые получает организация, тем лучше будет проводимый организацией
анализ рисков, связанных с охраной здоровья, безопасности труда и благополучия людей во время
6 © ISO 2020 — Все права сохраняются
пандемии. При управлении этими рисками активное и непрерывное вовлечение работников и их
представителей, где они имеются, будет способствовать получению лучших результатов на выходе.
Организация должна:
a) поощрять к участию и вовлекать работников и их представителей (там где они имеются) в работу по
оценке рисков, связанных с COVID-19, и в процессы принятия решений о том, как следует управлять
данными рисками;
b) информировать работников и другие заинтересованные стороны (например, население, потребители,
поставщики, студенты, инвесторы, акционеры, управленцы, профсоюзы) о том, каким образом
организация управляет рисками, связанными с COVID-19 (для информирования можно выбрать любой
подходящий способ, см.Раздел 9);
c) предусмотреть один или несколько способов для обратной связи с работниками и другими
заинтересованными сторонами по действиям, предпринимаемым для управления рисками,
касающимися охраны здоровья, техники безопасности и благополучия (например, путем виртуальных
совещаний, инструментальных методов взаимодействия, онлайновых отчетов об обследовании,
сообщений по электронной почте);
d) своевременно предпринимать необходимые действия в связи с обеспокоенностью работников и других
заинтересованных сторон, и информировать их об этих действиях.
Организация должна обеспечить, чтобы принимающие решение сотрудники и представители работников
(там где они имеются) учитывали интересы всех категорий работников, их специфику работы, взгляды и
особые потребности отдельных групп, например, работников с ограниченными возможностями, женщин,
работников различных вероисповеданий и этнических групп, работников различных возрастов.
4.3 Общее планирование
4.3.1 Планирование позволяет организации идентифицировать и ранжировать по приоритету риски,
обусловленные пандемией, которые способны влиять на охрану здоровья, технику безопасности и
благополучие.
Несмотря на то, что полностью исключить риски, связанные с COVID-19, невозможно, важно, чтобы
планирование обеспечивало идентификацию и ранжирование по приоритету рисков для работников в целях
уменьшения этих рисков.
При планировании организация должна рассматривать обстоятельства, указанные в 4.1, а также принимать
во внимание следующее:
a) практические изменения, касающиеся организации работ и мест их проведения, которые должны быть
сделаны;
b) взаимодействие между работниками;
c) взаимодействие между работниками и другими людьми, включая посетителей, потребителей и
представителей населения;
d) каким образом получать и сохранять полный и точный массив контактной информации о людях,
непосредственно контактирующих друг с другом (например, работники в рабочих сменах, потребители
в барах и ресторанах, клиенты в спортзалах) для отслеживания контактов, не нарушая
конфиденциальности информации;
e) безопасное использование мест и оборудования общего пользования;
f) влияние пандемии на психическое здоровье и самочувствие/благополучие (см. Раздел 6).
4.3.2 Организации необходимо применять системный подход для определения и работы с рисками,
связанными COVID-19, и идентифицировать те виды работ, которые:
a) могут выполняться из дома;
b) не могут выполняться из дома, но при соответствующей организации работ они могут выполняться на
предприятии в соответствии с инструкциями по соблюдению физической дистанции;
c) не могут выполняться из дома и не могут выполняться на предприятии в соответствии с инструкциями
по соблюдению физической дистанции.
Для многих организаций лучшим способом снизить риски, связанные COVID-19, является представление
возможности своим работникам работать из дома, и это касается тех организаций, которые в полном
объеме внедрили меры контроля, обеспечивающие защиту от распространения короновирусной инфекции.
Организация там, где это возможно, должна минимизировать число работников на предприятии, чтобы
повысить защищенность за счет уменьшения контактов с другими людьми. Организация при определении
числа работников на предприятии должна принимать во внимание потребности пользователей услуг,
заказчиков и потребителей, также как и потребности работников, выполняющих конкретную работу.
Организации нужно позаботиться о внедрении дополнительных вспомогательных мер для защиты
физического, психического здоровья и самочувствия работников, работающих из дома. Следует
рассматривать возможности безопасного возвращения работников на предприятие в том случае, если дома
отсутствуют комфортные условия для работы или если работа из дома негативно сказывается на
психическом здоровье и самочувствии людей.
Те виды работ, которые не могут выполняться из дома и которые нельзя выполнить на предприятии в
соответствии с инструкциями по соблюдению физической дистанции, следует выполнять только в случае их
крайней необходимости с соблюдением дополнительных мер, позволяющих минимизировать риски.
4.3.3 При планировании работы с рисками, связанными с COVID-19, организация должна принимать во
внимание ранее известные риски, связанные с охраной здоровья и безопасностью труда, а также те меры,
которые уже внедрены по управлению этими рисками. Организация должна:
a) оценивать, требуется ли вносить корректировки в уже имеющиеся меры и механизмы контроля, с
учетом любых изменений, касающиеся рабочих процессов;
b) рассматривать новые риски, связанные с охраной здоровья и безопасностью труда (например, влияние
на меры противопожарной безопасности), и другие риски (например, риски, связанные с обеспечением
охраны), которые могут возникнуть в результате внедрения дополнительных мер безопасности труда
для управления рисками, связанными с COVID-19 (см. Приложение A, касающееся соображений по
обеспечению охраны/безопасности);
c) планировать действия по работе с новыми рисками;
d) всегда быть готовой к изменениям в ограничениях, применяемых на местном, региональном,
национальном или международном уровне, чтобы минимизировать последствия нарушения
нормального режима функционирования (см. 4.8).
4.4 Места выполнения работ
4.4.1 Рабочие места на территории предприятия
4.4.1.1 Организация должна позаботиться о том, чтобы места выполнения работ (включая все помещения,
производственные площадки и другие места, где выполняются работы, в том числе и на открытом воздухе),
а также прилегающие участки и технические средства на этих местах были чистыми и безопасными для
эксплуатации.
При подготовке к безопасному осуществлению своей деятельности организация должна, как минимум:
8 © ISO 2020 — Все права сохраняются
a) оценивать все помещения, производственные объекты или площадки на этих объектах, которые были
закрыты или на которых ограничивалась работа;
b) внедрить мероприятия, препятствующие проходу на рабочее место потенциально инфицированных
людей (например, посредством распространения информации перед посещением или размещения
плакатов с предупреждениями о том, что людям с симптомами COVID-19 запрещается проходить на
территорию предприятия);
c) выполнять проверки надлежащего функционирования оборудования и систем и осуществлять
необходимые мероприятия;
d) оценивать и контролировать риски, связанные с Legionella (Легионеллез) и другими болезнями,
связанными с водой, с тем чтобы не привносились другие риски здоровью людей, особенно если
системы, связанные с подводом воды (включая некоторые типы систем кондиционирования воздуха),
какое-то время не использовались или мало использовались;
e) внести изменения в графики проведения работ по очистке и дезинфекции, расширив перечень и/или
увеличив частоту работ (например, путем увеличения рабочих часов и/или числа работников,
занимающихся очисткой, а также поощряя других работников проводить очистку и дезинфекцию своих
рабочих участков и оборудования на регулярной основе);
f) увеличить места со средствами личной гигиены, включая, там где это возможно, организацию
дополнительных мест для мытья рук, а там где это не представляется возможным, установить
санитайзеры (включая места на открытом воздухе, используемые для производства работ или отдыха в
перерывах от работы), обеспечив доступность этих мест/средств для работников с ограниченными
возможностями;
g) координировать действия и сотрудничать с другими организациями на объектах совместного
использования, включая подрядчиков, управляющих агентов, владельцев помещений и арендаторов, с
учетом как нормальных условий эксплуатации, так и планов действий при чрезвычайных ситуациях.
4.4.1.2 Организация должна также предпринимать, насколько это применимо, дальнейшие действия, в
числе которых:
a) генеральная уборка и дезинфекция помещений и оборудования;
b) дезинфекция кранов, душевых и других источников воды с помощью веществ, отвечающих
установленным требованиям для использования против COVID-19, с последующей промывкой перед
использованием;
c) увеличение до максимума количества поступающего наружного воздуха и проветривание помещений с
помощью вентиляционных систем (с надлежащей фильтрацией и длительностью операции) при
открытых дверях и окнах, отключив системы рециркуляции воздуха;
d) поддержание в надлежащем порядке санузлов или туалетов, чтобы обеспечивалось их безопасное
использование (см. 12.6.2);
e) перезапуск и тестирование специализированного оборудования, которое не использовалось больше
чем обычно;
f) тестирование противопожарных систем, включая блоки с батарейным питанием, такие как аварийное
освещение и сигнализация;
g) размещение знаков и разметок на полу и/или стенах, чтобы показать рекомендованную дистанцию, при
этом обозначения должны быть простыми, понятными и достаточно большими для того, чтобы их
можно было увидеть люди с плохим зрением;
h) установка физических барьеров, обеспечивающих соблюдение необходимой дистанции в тех местах,
где это не привносит новых опасностей, связанных с охраной здоровья и безопасностью труда, или
новых рисков, а также не мешает людям с ограниченными возможностями;
i) создание рабочих зон, чтобы ограничить количество людей на любой территории (см. 12.5);
j) ограничение числа людей, пользующихся оборудованием, предназначенном для совместного
использования, путем создания рабочих бригад или пар и закрепления за ними данного оборудования;
k) организация мест очистки и дезинфекции, чтобы работники могли протирать поверхности и
оборудование во время работы;
l) перегруппирование передвижного оборудования, столов и автоматизированных рабочих мест в целях
обеспечения необходимой физической дистанции;
m) фиксация дверей в открытом положении, чтобы снизить прикосновения к дверным ручками (за
исключением дверей, требуемых для обеспечения пожарной безопасности, охраны или
конфиденциальности);
n) внедрение процессов для безопасного входа и выхода с рабочих мест;
o) организация одностороннего движения в коридорах, на лестницах и других местах общего
пользования, размещение знаков на полу или на стенах, а там где это не представляется возможным,
принятие других мер для снижения рисков;
p) определение безопасных способов пользования лифтами/подъемниками, включая ограничение
вместимости, а также обеспечение того, что бы правила по безопасному использованию вывешены как
внутри, так снаружи лифтов/подъемников;
q) где это возможно, предоставление работникам дополнительных пространств снаружи помещений,
которые можно использовать для повседневной работы, встреч и перерывов в работе.
4.4.2 Работа из дома
4.4.2.1 Везде где это возможно, организация должна давать работникам возможность работать из своего
дома, поскольку это один из наиболее эффективных способов управления рисками, связанными с
пандемией. Организация в одинаковой мере отвечает за здоровье и безопасность как работников, которые
работают из дома, так и тех работников, что работают на территории предприятия. Организация должна
предпринять все выполнимые на практике шаги, чтобы устранить препятствия для работы из дома.
При решении вопроса о том, каким работникам следует работать из дома, организация должна задавать
работникам следующие вопросы:
a) Можете ли вы эффективно работать из дома?
b) Является ли ситуация у вас дома пригодной для работы?
c) Хотите ли вы вернуться на свое привычное рабочее место?
d) Уверены ли вы в том, что можете добираться на работу и обратно домой, не подвергаясь серьезной
опасности заражения COVID-19?
4.4.2.2 Организация должна советоваться с работником, чтобы систематически оценивать риски,
связанные с выполнением работы из дома, и необходимость принятия соответствующих действий в
отношении рисков, принимая во внимание такие факторы как:
a) обстановка в доме работника (например, уход за детьми или другие обязанности по уходу, домашнее
насилие (насилие в отношении между супругами или между родителями и детьми), члены семьи,
10 © ISO 2020 — Все права сохраняются
подвергаемые повышенному риску заражения COVID-19 или опасности серьезного заболевания от
COVID-19);
b) пригодность дома по физическим параметрам (например, размеры, другие люди, совместно
пользующиеся пространством помещения, уровни шума, освещения, эргономические факторы);
c) имеет ли работник доступ к необходимым системам и информации (например, электронная почта,
электронные накопители информации совместного использовани
...
















Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...