ISO 23269-1:2008
(Main)Ships and marine technology - Breathing apparatus for ships - Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use
Ships and marine technology - Breathing apparatus for ships - Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use
ISO 23269-1:2008 provides performance specifications for emergency escape breathing devices (EEBD) required by regulation in Part D of chapter II-2 of the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), as amended in 2000, and chapter 3 of the IMO International Code for Fire Safety Systems (FSS Code). These devices are intended to supply air or oxygen needed to escape from accommodation and machinery spaces with a hazardous atmosphere. They are not intended for use in fighting fires, entering oxygen-deficient voids or tanks, or to be worn by fire-fighters.
Navires et technologie maritime — Appareils respiratoires pour les navires — Partie 1: Dispositifs de respiration pour issues de secours (EEBD) à bord des navires
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 27-Jan-2008
- Technical Committee
- ISO/TC 8/SC 1 - Maritime safety
- Drafting Committee
- ISO/TC 8/SC 1/WG 3 - Fire protection
- Current Stage
- 9093 - International Standard confirmed
- Start Date
- 05-Feb-2024
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Overview
ISO 23269-1:2008 - "Ships and marine technology - Breathing apparatus for ships - Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use" specifies performance, design and test requirements for EEBDs required by SOLAS (Chapter II‑2, Part D) and the IMO FSS Code. The standard defines EEBD purpose - to supply breathable air or oxygen for shipboard escape from accommodation and machinery spaces with a hazardous atmosphere - and clarifies that EEBDs are not intended for firefighting, entry into oxygen‑deficient tanks/voids, or for use by firefighters.
Key topics and technical requirements
- Minimum service duration: EEBDs shall provide a rated working duration of at least 10 minutes (Clause 4.1.1 / 6.1).
- Facepiece/hood design: Hoods or full facepieces must protect eyes, nose and mouth, be flame‑resistant and include a clear viewing window (Clauses 4.1.2, 4.2).
- Design safety features: No protruding/sharp parts; function in any orientation; hands‑free carry; prevention of inadvertent activation; training dummies must be non‑interchangeable with operational units (Clauses 4.1.3–4.1.13).
- Pressure & cylinder requirements: Compressed cylinder systems must have a visible, reliable charge indicator (non‑oily, non‑splintering window) and meet applicable national regulations (Clauses 4.1.5, 4.1.15).
- Environmental resistance: Specified tests for high temperature/high humidity (65 ±2 °C, ≥90% RH for 48 h), temperature cycling (−30 °C to 65 °C, 10 cycles), resonance/vibration and drop/shock to ensure durability (Clause 5).
- Performance testing: Includes leak‑tightness, total inward leakage, breathing resistance, flammability and oxygen/air supply requirements for closed‑circuit devices (Clause 6).
- Operational tests & user factors: Donning tests and practical performance tests to verify real‑world usability and instructions/marking requirements (Clause 7–9).
Applications and practical value
- Ensures compliance with SOLAS and the IMO FSS Code for mandatory shipboard EEBD carriage.
- Guides manufacturers on certification tests and design features required for commercial EEBDs.
- Assists ship operators, safety officers and procurement teams in selecting, storing and maintaining EEBDs suitable for escape use.
- Supports flag administrations, classification societies and surveyors in statutory inspections and approvals.
Who should use this standard
- EEBD manufacturers and test laboratories
- Shipowners, ship managers and safety officers
- Maritime regulators, flag states and classification societies
- Naval architects and shipbuilders specifying emergency equipment
Related standards
Normative and referenced documents include EN 1146, ISO 4674‑1, ISO 7854, ISO 9227, and industry guidance for breathing air quality (note references to EN 12021, EN 13794). These support material, testing and air‑quality requirements related to EEBDs.
Keywords: ISO 23269-1, EEBD, emergency escape breathing devices, SOLAS, FSS Code, shipboard breathing apparatus, maritime safety, ship fire safety.
ISO 23269-1:2008 - Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships — Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use Released:1/28/2008
ISO 23269-1:2008 - Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships — Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use Released:8/30/2010
Frequently Asked Questions
ISO 23269-1:2008 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Ships and marine technology - Breathing apparatus for ships - Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use". This standard covers: ISO 23269-1:2008 provides performance specifications for emergency escape breathing devices (EEBD) required by regulation in Part D of chapter II-2 of the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), as amended in 2000, and chapter 3 of the IMO International Code for Fire Safety Systems (FSS Code). These devices are intended to supply air or oxygen needed to escape from accommodation and machinery spaces with a hazardous atmosphere. They are not intended for use in fighting fires, entering oxygen-deficient voids or tanks, or to be worn by fire-fighters.
ISO 23269-1:2008 provides performance specifications for emergency escape breathing devices (EEBD) required by regulation in Part D of chapter II-2 of the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), as amended in 2000, and chapter 3 of the IMO International Code for Fire Safety Systems (FSS Code). These devices are intended to supply air or oxygen needed to escape from accommodation and machinery spaces with a hazardous atmosphere. They are not intended for use in fighting fires, entering oxygen-deficient voids or tanks, or to be worn by fire-fighters.
ISO 23269-1:2008 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.340.30 - Respiratory protective devices; 47.020.99 - Other standards related to shipbuilding and marine structures. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO 23269-1:2008 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 23269-1
First edition
2008-02-01
Ships and marine technology —
Breathing apparatus for ships —
Part 1:
Emergency escape breathing devices
(EEBD) for shipboard use
Navires et technologie maritime — Appareils respiratoires
pour les navires —
Partie 1: Dispositifs de respiration pour issues de secours (EEBD)
à bord des navires
Reference number
©
ISO 2008
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2008
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2008 – All rights reserved
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 1
4 General. 2
4.1 System design and performance . 2
4.2 Facepiece and hood requirements . 3
5 Resistance to environmental damage . 4
5.1 General. 4
5.2 High temperature, high humidity test. 4
5.3 Temperature cycling test . 4
5.4 Resonance and vibration tests. 4
5.5 Drop and shock tests . 5
5.6 Corrosion resistance test . 5
6 Performance requirements . 6
6.1 Rated working duration. 6
6.2 Overloading . 6
6.3 Measurement of inhaled air/gas . 6
6.4 Breathing resistance . 6
6.5 Surface temperature (for closed circuit oxygen type only). 7
6.6 Oxygen supply (for closed circuit oxygen type only). 7
6.7 Leak-tightness test (for ready-for-use apparatus) . 7
6.8 Total inward leakage test . 7
6.9 Pressure tests . 7
6.10 Flammability . 7
6.11 Opening pressure of the relief valve (for closed circuit oxygen type only) . 9
6.12 Effective volume of the breathing bag (for closed circuit oxygen type only) . 9
6.13 Materials and seams of hood and breathing bag . 9
6.14 Materials for visor or transparent parts of non-flexible materials. 9
7 Operational tests. 9
7.1 Donning test . 9
7.2 Practical performance test. 10
8 Instructions for use . 10
9 Marking . 10
Annex A (normative) Breathing machine schematic diagrams. 11
Annex B (normative) Practical performance test procedure. 15
Bibliography . 16
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organisations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 23269-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8, Ships and marine technology, Subcommittee
SC 1, Lifesaving and fire protection.
ISO 23269 consists of the following parts, under the general title Ships and marine technology — Breathing
apparatus for ships:
⎯ Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use
⎯ Part 2: Breathing apparatus for shipboard firefighters
⎯ Part 3: Self-contained breathing apparatus (safety equipment) required for IMO IBC and IGC Codes
⎯ Part 4: Self-contained breathing apparatus for emergency escape required by the IMO IBC and IGC
Codes
iv © ISO 2008 – All rights reserved
Introduction
The amendments of 2000 to Chapter II-2 of the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea
(SOLAS), which entered into force 1 July 2002, made the carriage of emergency escape breathing devices
(EEBD) mandatory on SOLAS ships. SOLAS and the related mandatory International Code for Fire Safety
Systems (FSS Code) prescribe basic performance requirements for EEBD. This part of ISO 23269 provides
more detailed requirements to ensure an adequate level of safety for users of these devices.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 23269-1:2008(E)
Ships and marine technology — Breathing apparatus
for ships —
Part 1:
Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use
1 Scope
This part of ISO 23269 provides performance specifications for emergency escape breathing devices (EEBD)
required by regulation in Part D of chapter II-2 of the 1974 International Convention for the Safety of Life at
Sea (SOLAS), as amended in 2000, and chapter 3 of the IMO International Code for Fire Safety Systems
(FSS Code). These devices are intended to supply air or oxygen needed to escape from accommodation and
machinery spaces with a hazardous atmosphere. They are not intended for use in fighting fires, entering
oxygen-deficient voids or tanks, or to be worn by fire-fighters.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 4674-1, Rubber- or plastics-coated fabrics — Determination of tear resistance — Part 1: Constant rate of
tear methods
ISO 7854, Rubber- or plastics-coated fabrics — Determination of resistance to damage by flexing
ISO 9227, Corrosion tests in artificial atmospheres — Salt spray tests
EN 1146:1997, Respiratory protective devices for self-rescue — Self-contained open-circuit compressed air
breathing apparatus incorporating a hood (compressed air escape apparatus with hood) — Requirements,
testing, marking
International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974, Chapter II-2, as amended
IMO International Code for Fire Safety Systems (FSS Code)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
breathing bag
device which compensates for variations in the air supply or demand and provides for peak inhalation flow
requirements
3.2
competent authority
administration whose flag the ship is entitled to fly, or an organization authorized by an administration to
perform functions required by this International Standard
3.3
facepiece
face covering designed to form a complete seal around the eyes, nose, and mouth which is secured in
position by suitable means
3.4
high pressure component
parts exposed to the pressure of the cylinder situated between the cylinder and the pressure regulator
3.5
hood
head covering which completely covers the head and neck, and may cover portions of the shoulders
3.6
medium pressure component
parts exposed to the pressure that has been reduced by a regulator
3.7
ready-for-use apparatus
complete and operational EEBD in the ready-to-use condition
3.8
relief valve
device preventing the excessive pressurization of the breathing circuit
3.9
visor
part of the facepiece or hood which meets the field of vision requirement of this International Standard and
can in addition provide eye protection
4 General
4.1 System design and performance
4.1.1 The EEBD shall have a minimum duration of service of 10 min under the conditions specified in 6.1.
4.1.2 The EEBD shall include a hood or full facepiece, as appropriate, to protect the eyes, nose and mouth.
Hoods and facepieces shall be constructed of flame resistant materials and include a clear window for viewing.
4.1.3 The EEBD shall be designed so that there are no protruding parts or sharp edges likely to be caught
on projections in narrow passages or that may hurt the wearer.
4.1.4 The EEBD shall be designed to ensure its full function in any orientation of the EEBD.
4.1.5 If the EEBD is equipped with a compressed air/gas cylinder, it shall be equipped with a reliable and
continuous means to show that the cylinder is fully charged and ready for use, without the necessity of
activating the EEBD.
4.1.6 The EEBD shall be capable of being carried hands-free.
4.1.7 A pressure indicator incorporating a suitable blow-out release shall be provided, such that in the event
of an explosion or fracture of the pressure indicator, the release shall be away from the wearer. The blow-out
release shall be protected from dirt and mechanical damages.
2 © ISO 2008 – All rights reserved
4.1.8 If a window is incorporated in the pressure indicator, it shall be of non-splintering clear material.
4.1.9 The pressure indicator shall not contain oil.
4.1.10 The relief valve for the breathing bag of a closed circuit oxygen type device, if provided, shall be
designed so as to function properly in any orientation in the bag and be protected from dirt and mechanical
damages.
4.1.11 In the case of oxygen generated chemically, the EEBD shall be designed so as to prevent such
chemical from entering the wearer’s respiratory tract, and to ensure that saliva or condensate shall not
interfere with the function of the device or cause any harmful effect to the wearer.
4.1.12 The EEBD shall be designed so as to prevent inadvertent activation.
4.1.13 Dummy devices and components that are intended exclusively for training shall not be
interchangeable with operational devices or components, and shall be manufactured and marked in such a
way that they are clearly distinguishable from and cannot be inadvertently confused with operational devices.
4.1.14 Parts attached to the EEBD shall be firmly fixed so that they do not detach easily.
4.1.15 Compressed air/gas cylinders and their valves shall comply with appropriate national regulations.
4.1.16 Breathing hoses, if fitted, shall be flexible and non-kinking.
4.1.17 The air or gas provided in the cylinder shall be clean, dry, and free of contaminants. Compressed air
or oxygen shall comply with appropriate national or international standards for breathing air.
NOTE EN 12021 and EN 13794 are typical suitable standards for this purpose.
4.1.18 An EEBD shall withstand anticipated shock, when tested in accordance with the drop and shock tests
specified in Clause 5.5.
4.1.19 Where the EEBD is intended for storage in machinery spaces, a suitable container or cover such as a
box, bag or case shall be provided to prevent contamination (e.g. by oil, mist, or dust).
4.2 Facepiece and hood requirements
4.2.1 The finish of any part likely to be in contact with the wearer shall be free from sharp edges and burrs.
4.2.2 All components shall be able to be donned or removed with ease.
4.2.3 Transparent components shall not distort vision to the extent to affect the movement of the wearer.
4.2.4 The connection between the breathing apparatus and the facepiece or hood may be achieved by
either a permanent, special or thread type connector.
4.2.5 Dismountable connections shall be readily connected and secured, preferably by hand, and any
means of sealing used between components (e.g. O-rings or gaskets) shall be retained in position when the
connection(s) is (are) disconnected.
4.2.6 A mouthpiece, if fitted, shall facilitate reliable sealing and it shall not be possible to inadvertently block
the breathing circuit when the device is in operation. The mouthpiece shall be fitted with an adjustable or self-
adjusting harness if it is likely that an undue load is exerted on the wearer’s mouth otherwise.
4.2.7 A nose clip, if fitted, shall provide an airtight seal of the nose. It shall be flexibly attached to the
mouthpiece assembly such that, when fitting the mouthpiece, the wearer’s attention is automatically drawn to
the nose clip.
5 Resistance to environmental damage
5.1 General
5.1.1 The tests in 5.2 to 5.5 shall be conducted in the specified sequence with four sample EEBDs. After
each of the tests, each EEBD shall be visually inspected, and shall not break or develop deformation,
corrosion, or any other defects which may render it unsuitable for use.
5.1.2 At the completion of the test sequence, four of the sample EEBDs shall then be evaluated and tested
against the requirements of Clause 6, 6.8 excluded.
5.2 High temperature, high humidity test
Each sample EEBD shall be subjected to a temperature of (65 ± 2) °C in an atmosphere with relative humidity
of not less than 90 % for at least 48 h, and then left in an environment of 20 °C to 25 °C with a relative
humidity of (65 ± 10) % for at least 48 h.
5.3 Temperature cycling test
Each sample EEBD shall be subjected to a temperature of (−30 ± 2) °C for at least 8 h, and then to a
temperature of (65 ± 2) °C for at least 8 h, the cycle to be repeated 10 times.
5.4 Resonance and vibration tests
Each EEBD shall be subjected to the resonance tests specified in Table 1, followed by the vibration tests as
specified in Table 1.
Table 1 —Resonance and vibration tests
Total
Total Sweep Direction Number
Acceleration Frequency duration
amplitude period of vibration of tests
of tests
5-16 Hz 3 times in
In each of
(i) 2 mm — 10 min 1,5 hours
continuous each
the 3 planes
change direction
Resonance
tests
16-60 Hz
(ii) — ± 1 g continuous As above As above As above As above
change
Where
resonant 4,5 hours
frequency (ies) Once in (1,5 hours
...
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 23269-1
Первое издание
2008-02-01
Суда и морские технологии.
Дыхательные аппараты для судов.
Часть 1.
Спасательные дыхательные аппараты
(EEBD) для использования на борту
Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships —
Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2008
ISO 23269-1:008(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на интегрированные шрифты и они не будут установлены на компьютере, на котором ведется редактирование. В
случае загрузки настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение
лицензионных условий фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe – торговый знак фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба проинформировать Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2008
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2008 – Все права сохраняются
Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки .1
3 Термины и определения .1
4 Общие положения .2
4.1 Проектирование и рабочие характеристики системы .2
4.2 Требования к маскам и капюшонам.4
5 Устойчивость к повреждениям от окружающей среды.4
5.1 Общие положения .4
5.2 Испытание на высокую температуру, высокую влажность .4
5.3 Циклическое температурное испытание .4
5.4 Испытания на резонанс и вибрацию .5
5.5 Испытания на падение и удар.5
5.6 Испытание на устойчивость к коррозии.6
6 Требования к рабочим характеристикам.6
6.1 Номинальная продолжительность работы .6
6.2 Перегрузка.6
6.3 Измерение вдыхаемого воздуха/газа.6
6.4 Сопротивление дыханию .7
6.5 Температура поверхности (только для кислородных аппаратов замкнутого контура).7
6.6 Обеспечение кислородом (только для кислородных аппаратов замкнутого контура) .7
6.7 Испытание на герметичность (для готовых к использованию аппаратов).8
6.8 Испытание на полную внутреннюю герметичность .8
6.9 Испытания на давление .8
6.10 Воспламеняемость.8
6.11 Давление срабатывания предохранительного клапана (только для кислородных
аппаратов замкнутого контура) .10
6.12 Полезный объем дыхательного мешка (только для кислородных аппаратов
замкнутого контура) .10
6.13 Материалы и швы капюшона и дыхательного мешка .10
6.14 Материалы для иллюминатора или прозрачных деталей из неэластичных
материалов .10
7 Эксплуатационные испытания .11
7.1 Испытание надеванием.11
7.2 Испытание рабочих характеристик .11
8 Инструкции по использованию .11
9 Маркировка .11
Приложение А (нормативное) Принципиальные схемы дыхательной машины.13
Приложение B (нормативное) Процедура испытания рабочих характеристик .17
Библиография.18
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, ISO
работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 23269-1 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 8, Суда и морские технологии,
Подкомитетом SC 1, Спасание жизни и защита от пожара.
ISO 23269 состоит из следующих частей, под общим заглавием Суда и морские технологии.
Дыхательные аппараты для судов:
⎯ Часть 1. Спасательные дыхательные аппараты (EEBD) для использования на борту
⎯ Часть 2. Дыхательные аппараты для судовых пожарных
⎯ Часть 3. Автономные дыхательные аппараты (спасательное оборудование), требуемые IMO
IBC и Кодексом IGC
⎯ Часть 4. Автономные дыхательные аппараты для аварийного выхода, требуемые IMO IBC и
Кодексом IGC
iv © ISO 2008 – Все права сохраняются
Введение
Поправки 2000 года к Главе II-2 Международной Конвенции по спасению человеческой жизни на море
(SOLAS) 1974 года, которые вступили в силу 1 июля 2002 года, делают наличие на борту спасательных
дыхательных аппаратов (EEBD) обязательным для всех судов, выполняющих SOLAS. Конвенция
SOLAS и связанные обязательные Международные Правила по системам пожарной безопасности
(FSS Code) предписывают основные требования к характеристикам EEBD. Настоящая часть
Стандарта ISO 23269 устанавливает более подробные требования по обеспечению надлежащего
уровня безопасности для пользователей этих аппаратов.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 23269-1:2008(R)
Суда и морские технологии. Дыхательные аппараты для
судов.
Часть 1.
Спасательные дыхательные аппараты (EEBD) для
использования на борту
1 Область применения
Настоящая часть ISO 23269 устанавливает рабочие характеристики для спасательных дыхательных
аппаратов (EEBD), требуемые правилами Части D Главы II-2 Международной Конвенции по спасению
человеческой жизни на море (SOLAS) 1974 года с поправками 2000 года и Главой 3 Международного
кодекса по системам пожарной безопасности ИМО (IMO International Code for Fire Safety Systems (FSS
Code). Эти аппараты предназначены для обеспечения воздухом или кислородом, которые необходимы
для выхода из помещений или машинного отделения с опасной атмосферой. Они не предназначены
для использования при тушении пожаров, входа в пустоты или танки с дефицитом кислорода или для
применения пожарными.
2 Нормативные ссылки
Следующие нормативные документы необходимы для применения настоящего международного
стандарта. Для жестких ссылок применяется только то издание, на которое дается ссылка. Для
плавающих ссылок применяется самое последнее издание нормативного ссылочного документа
(включая любые изменения).
ISO 4674-1, Ткани прорезиненные и покрытые пластмассой. Определение сопротивления раздиру.
Часть 1. Методы испытания на раздир с постоянной скоростью
ISO 7854, Материалы текстильные с каучуковым или полимерным покрытием. Определение
устойчивости к повреждению при многократном изгибе
ISO 9227, Испытания на коррозию в искусственной атмосфере. Испытания в соляном тумане
EN 1146:1997, Устройства защиты органов дыхания. Автономный аппарат для дыхания со сжатым
воздухом с открытым контуром, включающий капюшон для самоспасания. Требования, испытания,
маркировка
Международная конвенция по охране человеческой жизни на (SOLAS), 1974, Глава II-2, с поправками
Международный кодекс по системам пожарной безопасности IMO.
3 Термины и определения
В настоящем документе применяются следующие термины и определения.
3.1
дыхательный мешок
breathing bag
аппарат, который компенсирует изменения в обеспечении воздухом и его потреблении, а также
обеспечивает требования по пиковым значениям вдыхаемого воздуха
3.2
компетентный орган
competent authority
администрация, под флагом страны которой зарегистрировано судно, или организация,
уполномоченная администрацией осуществлять функции, требуемые настоящим международным
стандартом
3.3
маска
facepiece
покрытие лица, спроектированное для полной изоляции глаз, носа и рта, которые защищаются
надлежащими способами
3.4
компонент высокого давления
high pressure component
деталь, испытывающая давление воздуха в баллоне, находящаяся между баллоном и регулятором
давления
3.5
капюшон
hood
покрытие головы, которое полностью покрывает голову и шею, а также может покрывать часть плеч
3.6
компонент среднего давления
medium pressure component
деталь, испытывающая давление, которое было уменьшено регулятором
3.7
готовый к использованию аппарат
ready-for-use apparatus
укомплектованный EEBD в рабочем состоянии, готовый к использованию
3.8
предохранительный клапан
relief valve
устройство, предохраняющее от чрезмерного давления в дыхательной системе
3.9
иллюминатор
visor
часть маски или капюшона, которая удовлетворяет требованиям настоящего международного
стандарта, касающихся поля зрения, и, кроме того, обеспечивает защиту глаз
4 Общие положения
4.1 Проектирование и рабочие характеристики системы
4.1.1 Аппарат EEBD должен обеспечивать минимальное время использования 10 мин при условиях,
определенных в 6.1.
2 © ISO 2008 – Все права сохраняются
4.1.2 Аппарат EEBD должен включать полную маску или капюшон, что более подходит, для защиты
глаз, носа и рта. Капюшоны и маски должны изготовляться из огнестойких материалов и иметь
прозрачный иллюминатор для обзора.
4.1.3 Аппарат EEBD должен быть спроектирован так, чтобы не было никаких выступающих частей
или острых кромок, которые могли бы зацепиться за выступы в узких проходах или поранить того, кто
им пользуется.
4.1.4 Аппарат EEBD должен быть спроектирован так, чтобы обеспечивать его полное
функционирование при любой ориентации.
4.1.5 Если аппарат EEBD оснащен баллоном со сжатым воздухом/газом, то такой аппарат должен
быть оборудован надежными и постоянными средствами, показывающими, что баллон полностью
заряжен и готов к использованию, без необходимости активировать аппарат EEBD.
4.1.6 Аппарат EEBD должен быть приспособлен для ношения со свободными руками.
4.1.7 Индикатор давления должен иметь соответствующее стравливающее устройство, которое в
случае взрыва или поломки индикатора давления направляло бы выпускаемый воздух от
пользователя. Это устройство должно быть защищено от грязи и механических повреждений.
4.1.8 Если в индикаторе давления предусмотрено окно, оно должно быть изготовлено из
небьющегося прозрачного материала.
4.1.9 Индикатор давления не должен содержать масла.
4.1.10 Предохранительный клапан дыхательного мешка кислородного аппарата замкнутого контура,
если он имеется, должен быть спроектирован так, чтобы функционировать надлежащим образом при
любой ориентации мешка и быть защищенным от грязи и механических повреждений.
4.1.11 В случае генерирования кислорода химическим способом, аппарат EEBD должен быть
спроектирован так, чтобы предотвратить попадание химического вещества в дыхательные пути и
гарантировать, что слюна и конденсат не будут мешать работе аппарата или вызывать вредное
воздействие на пользователя.
4.1.12 Аппарат EEBD должен быть спроектирован так, чтобы предотвращалась его
непреднамеренная активация.
4.1.13 Учебные аппараты и компоненты, которые предназначены исключительно для обучения, не
должны быть взаимозаменяемыми с рабочими аппаратами или компонентами и должны быть
изготовлены и маркированы таким образом, чтобы они четко отличались и не могли быть случайно
перепутаны с рабочими аппаратами.
4.1.14 Части, присоединяющиеся к аппарату EEBD, должны жестко фиксироваться так, чтобы они не
моги легко отсоединиться.
4.1.15 Баллоны сжатого воздуха/газа и их клапаны должны отвечать соответствующим национальным
регламентам.
4.1.16 Дыхательные шланги, если они имеются, должны быть гибкими и не образовывать петель.
4.1.17 Воздух или газ для баллонов должен быть чистым, сухим и свободным от загрязняющих
примесей. Сжатый воздух или кислород должен соответствовать принятым национальным или
международным стандартам для дыхательного воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ EN 12021 и EN 13794 – типовые стандарты, пригодные для этой цели.
4.1.18 Аппарат EEBD должен быть устойчивым к возможным ударам при испытаниях на падение и
удар, приведенных в Разделе 5.5.
4.1.19 Если аппарат EEBD предназначен для хранения в машинном отделении, надлежащий
контейнер или кожух такой, как коробка, сумка или ящик, должен быть предоставлен, чтобы избежать
загрязнения (например, маслом, парами или пылью).
4.2 Требования к маскам и капюшонам
4.2.1 Край любой детали, которая может контактировать с пользователем, не должен иметь острых
кромок и заусениц.
4.2.2 Все детали должны легко присоединяться и сниматься.
4.2.3 Прозрачные детали не должны искажать видимость до такой степени, чтобы влиять на
передвижение пользователя.
4.2.4 Для соединения между дыхательным аппаратом и маской или капюшоном может быть
использован соединитель постоянный, специальный или резьбового типа.
4.2.5 Съемные соединители должны легко подсоединяться и закрепляться, предпочтительно
вручную, а любые средства уплотнения между деталями (например, уплотнительные кольца или
прокладки) должны оставаться на месте, когда соединитель(и) отсоединен(ы).
4.2.6 Маска, если она имеется, должна способствовать надежной изоляции, и должно быть
невозможно по неосторожности заблокировать дыхательный контур при работающем аппарате. Маска
должна иметь регулируемые или саморегулируемые ремни, если существует вероятность чрезмерного
давления в области рта.
4.2.7 Носовой зажим, если имеется, должен обеспечивать воздухонепроницаемую изоляцию носа.
Он должен быть приложен к комплекту маски так, чтобы при одевании маски внимание пользователя
автоматически привлекалось к носовому зажиму.
5 Устойчивость к повреждениям от окружающей среды
5.1 Общие положения
5.1.1 Должны быть проведены испытания, приведенные в 5.2 по 5.5, в определенной
последовательности с четырьмя образцами аппаратов EEBD. После каждого испытания каждый
аппарат EEBD должен быть визуально осмотрен, при этом не должно быть выявлено поломок или
развития деформации, коррозии или любых других дефектов, которые могли бы делать аппарат
непригодным к использованию.
5.1.2 По завершении последовательности испытаний четыре образца аппаратов EEBD должны быть
охарактеризованы и подвергнуты испытаниям по требованиям Раздела 6, за исключением 6.8.
5.2 Испытание на высокую температуру, высокую влажность
Каждый образец аппарата EEBD должен быть подвергнут воздействию температуры окружающего
воздуха (65 ± 2) °C при относительной влажности не менее 90 % в течение минимум 48 ч, а затем
оставлен при температуре окружающего воздуха от 20 °C до 25 °C и относительной влажности
(65 ± 10) % на период времени равный, по крайней мере, 48 ч.
5.3 Циклическое температурное испытание
Каждый образец аппарата EEBD должен быть подвергнут воздействию температуры (−30 ± 2) °C в
течение, минимум, 8 ч, а затем – воздействию температуры (65 ± 2) °C в течение, минимум, 8 ч,
данный цикл следует повторить 10 раз.
4 © ISO 2008 – Все права сохраняются
5.4 Испытания на резонанс и вибрацию
Каждый аппарат EEBD должен быть подвергнут испытаниям на резонанс, приведенным в Таблице 1, а
затем должны следовать испытания на вибрацию, также приведенные в Таблице 1.
Таблица 1 —Испытания на резонанс и вибрацию
Общее
Период Направле- Число
Полная время
Ускорение Частота проведе ние испыта-
амплитуда испыта-
ния вибрации ний
ний
5-16 Гц 3 раза в
В каждой
непрерыв- каждом
(i) 2 мм — 10 мин из 3 1,5 ч
ное направ-
плоскостей
Испытания
изменение лении
на
16-60 Гц
резонанс
непрерыв-
(ii) — ± 1 г Тот же То же То же То же
ное
изменение
Когда
резонансная
4,5 ч
частота(ы) 1 раз в
Амплитуда или ускорение, Резонан- (1,5 ч в
присутству- каждом
которые используются в сная — То же каждой из
ет(ют) в спек- направ-
испытаниях на вибрацию частота 3 плос-
тре частот лении
костей)
Испытания
испытаний на
на
вибрацию
вибрацию
Резонансной
частоты нет в
спектре
2 мм — 16 Гц — То же То же То же
частот
испытаний на
вибрацию
5.5 Испытания на падение
...
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 23269-1
Первое издание
2008-02-01
Суда и морские технологии.
Дыхательные аппараты для судов.
Часть 1.
Спасательные дыхательные аппараты
(EEBD) для использования на борту
Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships —
Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2008
ISO 23269-1:008(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на интегрированные шрифты и они не будут установлены на компьютере, на котором ведется редактирование. В
случае загрузки настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение
лицензионных условий фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe – торговый знак фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба проинформировать Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2008
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2008 – Все права сохраняются
Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки .1
3 Термины и определения .1
4 Общие положения .2
4.1 Проектирование и рабочие характеристики системы .2
4.2 Требования к маскам и капюшонам.4
5 Устойчивость к повреждениям от окружающей среды.4
5.1 Общие положения .4
5.2 Испытание на высокую температуру, высокую влажность .4
5.3 Циклическое температурное испытание .4
5.4 Испытания на резонанс и вибрацию .5
5.5 Испытания на падение и удар.5
5.6 Испытание на устойчивость к коррозии.6
6 Требования к рабочим характеристикам.6
6.1 Номинальная продолжительность работы .6
6.2 Перегрузка.6
6.3 Измерение вдыхаемого воздуха/газа.6
6.4 Сопротивление дыханию .7
6.5 Температура поверхности (только для кислородных аппаратов замкнутого контура).7
6.6 Обеспечение кислородом (только для кислородных аппаратов замкнутого контура) .7
6.7 Испытание на герметичность (для готовых к использованию аппаратов).8
6.8 Испытание на полную внутреннюю герметичность .8
6.9 Испытания на давление .8
6.10 Воспламеняемость.8
6.11 Давление срабатывания предохранительного клапана (только для кислородных
аппаратов замкнутого контура) .10
6.12 Полезный объем дыхательного мешка (только для кислородных аппаратов
замкнутого контура) .10
6.13 Материалы и швы капюшона и дыхательного мешка .10
6.14 Материалы для иллюминатора или прозрачных деталей из неэластичных
материалов .10
7 Эксплуатационные испытания .11
7.1 Испытание надеванием.11
7.2 Испытание рабочих характеристик .11
8 Инструкции по использованию .11
9 Маркировка .11
Приложение А (нормативное) Принципиальные схемы дыхательной машины.13
Приложение B (нормативное) Процедура испытания рабочих характеристик .17
Библиография.18
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, ISO
работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 23269-1 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 8, Суда и морские технологии,
Подкомитетом SC 1, Спасание жизни и защита от пожара.
ISO 23269 состоит из следующих частей, под общим заглавием Суда и морские технологии.
Дыхательные аппараты для судов:
⎯ Часть 1. Спасательные дыхательные аппараты (EEBD) для использования на борту
⎯ Часть 2. Дыхательные аппараты для судовых пожарных
⎯ Часть 3. Автономные дыхательные аппараты (спасательное оборудование), требуемые IMO
IBC и Кодексом IGC
⎯ Часть 4. Автономные дыхательные аппараты для аварийного выхода, требуемые IMO IBC и
Кодексом IGC
iv © ISO 2008 – Все права сохраняются
Введение
Поправки 2000 года к Главе II-2 Международной Конвенции по спасению человеческой жизни на море
(SOLAS) 1974 года, которые вступили в силу 1 июля 2002 года, делают наличие на борту спасательных
дыхательных аппаратов (EEBD) обязательным для всех судов, выполняющих SOLAS. Конвенция
SOLAS и связанные обязательные Международные Правила по системам пожарной безопасности
(FSS Code) предписывают основные требования к характеристикам EEBD. Настоящая часть
Стандарта ISO 23269 устанавливает более подробные требования по обеспечению надлежащего
уровня безопасности для пользователей этих аппаратов.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 23269-1:2008(R)
Суда и морские технологии. Дыхательные аппараты для
судов.
Часть 1.
Спасательные дыхательные аппараты (EEBD) для
использования на борту
1 Область применения
Настоящая часть ISO 23269 устанавливает рабочие характеристики для спасательных дыхательных
аппаратов (EEBD), требуемые правилами Части D Главы II-2 Международной Конвенции по спасению
человеческой жизни на море (SOLAS) 1974 года с поправками 2000 года и Главой 3 Международного
кодекса по системам пожарной безопасности ИМО (IMO International Code for Fire Safety Systems (FSS
Code). Эти аппараты предназначены для обеспечения воздухом или кислородом, которые необходимы
для выхода из помещений или машинного отделения с опасной атмосферой. Они не предназначены
для использования при тушении пожаров, входа в пустоты или танки с дефицитом кислорода или для
применения пожарными.
2 Нормативные ссылки
Следующие нормативные документы необходимы для применения настоящего международного
стандарта. Для жестких ссылок применяется только то издание, на которое дается ссылка. Для
плавающих ссылок применяется самое последнее издание нормативного ссылочного документа
(включая любые изменения).
ISO 4674-1, Ткани прорезиненные и покрытые пластмассой. Определение сопротивления раздиру.
Часть 1. Методы испытания на раздир с постоянной скоростью
ISO 7854, Материалы текстильные с каучуковым или полимерным покрытием. Определение
устойчивости к повреждению при многократном изгибе
ISO 9227, Испытания на коррозию в искусственной атмосфере. Испытания в соляном тумане
EN 1146:1997, Устройства защиты органов дыхания. Автономный аппарат для дыхания со сжатым
воздухом с открытым контуром, включающий капюшон для самоспасания. Требования, испытания,
маркировка
Международная конвенция по охране человеческой жизни на (SOLAS), 1974, Глава II-2, с поправками
Международный кодекс по системам пожарной безопасности IMO.
3 Термины и определения
В настоящем документе применяются следующие термины и определения.
3.1
дыхательный мешок
breathing bag
аппарат, который компенсирует изменения в обеспечении воздухом и его потреблении, а также
обеспечивает требования по пиковым значениям вдыхаемого воздуха
3.2
компетентный орган
competent authority
администрация, под флагом страны которой зарегистрировано судно, или организация,
уполномоченная администрацией осуществлять функции, требуемые настоящим международным
стандартом
3.3
маска
facepiece
покрытие лица, спроектированное для полной изоляции глаз, носа и рта, которые защищаются
надлежащими способами
3.4
компонент высокого давления
high pressure component
деталь, испытывающая давление воздуха в баллоне, находящаяся между баллоном и регулятором
давления
3.5
капюшон
hood
покрытие головы, которое полностью покрывает голову и шею, а также может покрывать часть плеч
3.6
компонент среднего давления
medium pressure component
деталь, испытывающая давление, которое было уменьшено регулятором
3.7
готовый к использованию аппарат
ready-for-use apparatus
укомплектованный EEBD в рабочем состоянии, готовый к использованию
3.8
предохранительный клапан
relief valve
устройство, предохраняющее от чрезмерного давления в дыхательной системе
3.9
иллюминатор
visor
часть маски или капюшона, которая удовлетворяет требованиям настоящего международного
стандарта, касающихся поля зрения, и, кроме того, обеспечивает защиту глаз
4 Общие положения
4.1 Проектирование и рабочие характеристики системы
4.1.1 Аппарат EEBD должен обеспечивать минимальное время использования 10 мин при условиях,
определенных в 6.1.
2 © ISO 2008 – Все права сохраняются
4.1.2 Аппарат EEBD должен включать полную маску или капюшон, что более подходит, для защиты
глаз, носа и рта. Капюшоны и маски должны изготовляться из огнестойких материалов и иметь
прозрачный иллюминатор для обзора.
4.1.3 Аппарат EEBD должен быть спроектирован так, чтобы не было никаких выступающих частей
или острых кромок, которые могли бы зацепиться за выступы в узких проходах или поранить того, кто
им пользуется.
4.1.4 Аппарат EEBD должен быть спроектирован так, чтобы обеспечивать его полное
функционирование при любой ориентации.
4.1.5 Если аппарат EEBD оснащен баллоном со сжатым воздухом/газом, то такой аппарат должен
быть оборудован надежными и постоянными средствами, показывающими, что баллон полностью
заряжен и готов к использованию, без необходимости активировать аппарат EEBD.
4.1.6 Аппарат EEBD должен быть приспособлен для ношения со свободными руками.
4.1.7 Индикатор давления должен иметь соответствующее стравливающее устройство, которое в
случае взрыва или поломки индикатора давления направляло бы выпускаемый воздух от
пользователя. Это устройство должно быть защищено от грязи и механических повреждений.
4.1.8 Если в индикаторе давления предусмотрено окно, оно должно быть изготовлено из
небьющегося прозрачного материала.
4.1.9 Индикатор давления не должен содержать масла.
4.1.10 Предохранительный клапан дыхательного мешка кислородного аппарата замкнутого контура,
если он имеется, должен быть спроектирован так, чтобы функционировать надлежащим образом при
любой ориентации мешка и быть защищенным от грязи и механических повреждений.
4.1.11 В случае генерирования кислорода химическим способом, аппарат EEBD должен быть
спроектирован так, чтобы предотвратить попадание химического вещества в дыхательные пути и
гарантировать, что слюна и конденсат не будут мешать работе аппарата или вызывать вредное
воздействие на пользователя.
4.1.12 Аппарат EEBD должен быть спроектирован так, чтобы предотвращалась его
непреднамеренная активация.
4.1.13 Учебные аппараты и компоненты, которые предназначены исключительно для обучения, не
должны быть взаимозаменяемыми с рабочими аппаратами или компонентами и должны быть
изготовлены и маркированы таким образом, чтобы они четко отличались и не могли быть случайно
перепутаны с рабочими аппаратами.
4.1.14 Части, присоединяющиеся к аппарату EEBD, должны жестко фиксироваться так, чтобы они не
моги легко отсоединиться.
4.1.15 Баллоны сжатого воздуха/газа и их клапаны должны отвечать соответствующим национальным
регламентам.
4.1.16 Дыхательные шланги, если они имеются, должны быть гибкими и не образовывать петель.
4.1.17 Воздух или газ для баллонов должен быть чистым, сухим и свободным от загрязняющих
примесей. Сжатый воздух или кислород должен соответствовать принятым национальным или
международным стандартам для дыхательного воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ EN 12021 и EN 13794 – типовые стандарты, пригодные для этой цели.
4.1.18 Аппарат EEBD должен быть устойчивым к возможным ударам при испытаниях на падение и
удар, приведенных в Разделе 5.5.
4.1.19 Если аппарат EEBD предназначен для хранения в машинном отделении, надлежащий
контейнер или кожух такой, как коробка, сумка или ящик, должен быть предоставлен, чтобы избежать
загрязнения (например, маслом, парами или пылью).
4.2 Требования к маскам и капюшонам
4.2.1 Край любой детали, которая может контактировать с пользователем, не должен иметь острых
кромок и заусениц.
4.2.2 Все детали должны легко присоединяться и сниматься.
4.2.3 Прозрачные детали не должны искажать видимость до такой степени, чтобы влиять на
передвижение пользователя.
4.2.4 Для соединения между дыхательным аппаратом и маской или капюшоном может быть
использован соединитель постоянный, специальный или резьбового типа.
4.2.5 Съемные соединители должны легко подсоединяться и закрепляться, предпочтительно
вручную, а любые средства уплотнения между деталями (например, уплотнительные кольца или
прокладки) должны оставаться на месте, когда соединитель(и) отсоединен(ы).
4.2.6 Маска, если она имеется, должна способствовать надежной изоляции, и должно быть
невозможно по неосторожности заблокировать дыхательный контур при работающем аппарате. Маска
должна иметь регулируемые или саморегулируемые ремни, если существует вероятность чрезмерного
давления в области рта.
4.2.7 Носовой зажим, если имеется, должен обеспечивать воздухонепроницаемую изоляцию носа.
Он должен быть приложен к комплекту маски так, чтобы при одевании маски внимание пользователя
автоматически привлекалось к носовому зажиму.
5 Устойчивость к повреждениям от окружающей среды
5.1 Общие положения
5.1.1 Должны быть проведены испытания, приведенные в 5.2 по 5.5, в определенной
последовательности с четырьмя образцами аппаратов EEBD. После каждого испытания каждый
аппарат EEBD должен быть визуально осмотрен, при этом не должно быть выявлено поломок или
развития деформации, коррозии или любых других дефектов, которые могли бы делать аппарат
непригодным к использованию.
5.1.2 По завершении последовательности испытаний четыре образца аппаратов EEBD должны быть
охарактеризованы и подвергнуты испытаниям по требованиям Раздела 6, за исключением 6.8.
5.2 Испытание на высокую температуру, высокую влажность
Каждый образец аппарата EEBD должен быть подвергнут воздействию температуры окружающего
воздуха (65 ± 2) °C при относительной влажности не менее 90 % в течение минимум 48 ч, а затем
оставлен при температуре окружающего воздуха от 20 °C до 25 °C и относительной влажности
(65 ± 10) % на период времени равный, по крайней мере, 48 ч.
5.3 Циклическое температурное испытание
Каждый образец аппарата EEBD должен быть подвергнут воздействию температуры (−30 ± 2) °C в
течение, минимум, 8 ч, а затем – воздействию температуры (65 ± 2) °C в течение, минимум, 8 ч,
данный цикл следует повторить 10 раз.
4 © ISO 2008 – Все права сохраняются
5.4 Испытания на резонанс и вибрацию
Каждый аппарат EEBD должен быть подвергнут испытаниям на резонанс, приведенным в Таблице 1, а
затем должны следовать испытания на вибрацию, также приведенные в Таблице 1.
Таблица 1 —Испытания на резонанс и вибрацию
Общее
Период Направле- Число
Полная время
Ускорение Частота проведе ние испыта-
амплитуда испыта-
ния вибрации ний
ний
5-16 Гц 3 раза в
В каждой
непрерыв- каждом
(i) 2 мм — 10 мин из 3 1,5 ч
ное направ-
плоскостей
Испытания
изменение лении
на
16-60 Гц
резонанс
непрерыв-
(ii) — ± 1 г Тот же То же То же То же
ное
изменение
Когда
резонансная
4,5 ч
частота(ы) 1 раз в
Амплитуда или ускорение, Резонан- (1,5 ч в
присутству- каждом
которые используются в сная — То же каждой из
ет(ют) в спек- направ-
испытаниях на вибрацию частота 3 плос-
тре частот лении
костей)
Испытания
испытаний на
на
вибрацию
вибрацию
Резонансной
частоты нет в
спектре
2 мм — 16 Гц — То же То же То же
частот
испытаний на
вибрацию
5.5 Испытания на падение
...


















Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...