ISO 12312-1:2013
(Main)Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for general use
Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for general use
ISO 12312-1:2012 is applicable to all afocal (plano power) sunglasses and clip-ons for general use, including road use and driving, intended for protection against solar radiation.
Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés — Partie 1: Lunettes de soleil pour usage général
L'ISO 12312-1:2013 s'applique à toutes les lunettes de soleil afocales (non correctrices) et aux additifs amovibles (clip-ons) d'utilisation générale, incluant les usagers de la route et la conduite automobile, destinés à la protection contre le rayonnement solaire.
General Information
- Status
- Withdrawn
- Publication Date
- 04-Aug-2013
- Technical Committee
- ISO/TC 94/SC 6 - Eye and face protection
- Drafting Committee
- ISO/TC 94/SC 6/WG 3 - Sunglasses and related eyewear
- Current Stage
- 9599 - Withdrawal of International Standard
- Start Date
- 08-Jun-2022
- Completion Date
- 14-Feb-2026
Relations
- Effective Date
- 09-Feb-2026
- Effective Date
- 09-Feb-2026
- Effective Date
- 12-Feb-2026
- Effective Date
- 08-May-2020
- Effective Date
- 23-Apr-2020
Buy Documents
ISO 12312-1:2013 - Eye and face protection -- Sunglasses and related eyewear
ISO 12312-1:2013 - Protection des yeux et du visage -- Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés
Get Certified
Connect with accredited certification bodies for this standard

NSF International
Global independent organization facilitating standards development and certification.
CIS Institut d.o.o.
Personal Protective Equipment (PPE) certification body. Notified Body NB-2890 for EU Regulation 2016/425 PPE.

Kiwa BDA Testing
Building and construction product certification.
Sponsored listings
Frequently Asked Questions
ISO 12312-1:2013 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for general use". This standard covers: ISO 12312-1:2012 is applicable to all afocal (plano power) sunglasses and clip-ons for general use, including road use and driving, intended for protection against solar radiation.
ISO 12312-1:2012 is applicable to all afocal (plano power) sunglasses and clip-ons for general use, including road use and driving, intended for protection against solar radiation.
ISO 12312-1:2013 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.340.20 - Head protective equipment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 12312-1:2013 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to EN ISO 12311:2013, EN ISO 15253:2021, EN ISO 12312-1:2013, ISO 12312-1:2013/Amd 1:2015, ISO 12312-1:2022. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
ISO 12312-1:2013 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12312-1
First edition
2013-08-01
Eye and face protection — Sunglasses
and related eyewear —
Part 1:
Sunglasses for general use
Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et articles de
lunetterie associés —
Partie 1: Lunettes de soleil pour usage général
Reference number
©
ISO 2013
© ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2013 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Construction and materials . 1
4.1 Construction . 1
4.2 Filter material and surface quality . 2
4.3 Physiological compatibility . 2
5 Transmittance . 2
5.1 Test methods . 2
5.2 Transmittance and filter categories . 2
5.3 General transmittance requirements . 3
6 Refractive power . 6
6.1 Spherical and astigmatic power . 6
6.2 Local variations in refractive power . 6
6.3 Prism imbalance (relative prism error) . 6
7 Robustness . 7
7.1 Minimum robustness of filters . 7
7.2 Frame deformation and retention of filters . 7
7.3 Impact resistance of the filter, strength level 1 (optional specification) . 7
7.4 Increased endurance of sunglasses (optional specification) . 8
7.5 Resistance to perspiration (optional specification) . 8
7.6 Impact resistance of the filter, strength level 2 or 3 (optional specification) . 8
8 Resistance to solar radiation . 9
9 Resistance to ignition . 9
10 Resistance to abrasion (optional specification) . 9
11 Protective requirements . 9
11.1 Coverage area . 9
11.2 Temporal protective requirements.10
12 Information and labelling .10
12.1 Information to be supplied with each pair of sunglasses .10
12.2 Additional information .12
13 Selection of test samples .13
13.1 General .13
13.2 Preparation and conditioning of test samples .13
Annex A (informative) Use of sunglass filters .17
Annex B (normative) Unmounted filters used as replacement or alternative filters .19
Bibliography .22
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International
Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies
casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 12312-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 94, Personal safety — Protective clothing and
equipment, Subcommittee SC 6, Eye and face protection.
ISO 12312 consists of the following parts, under the general title Eye and face protection — Sunglasses
and related eyewear:
— Part 1: Sunglasses for general use
The following parts are under preparation:
— Part 2: Eye protectors for direct observation of the sun
iv © ISO 2013 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12312-1:2013(E)
Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear —
Part 1:
Sunglasses for general use
1 Scope
This part of ISO 12312 is applicable to all afocal (plano power) sunglasses and clip-ons for general use,
including road use and driving, intended for protection against solar radiation.
Information on the use of sunglass filters is given in Annex A. Requirements for unmounted filters used
as replacement or alternative filters are given in Annex B.
This part of ISO 12312 is not applicable to:
a) eyewear for protection against radiation from artificial light sources, such as those used in solaria;
b) eye protectors intended for specific sports (e.g. ski goggles or other types);
c) sunglasses that have been medically prescribed for attenuating solar radiation;
d) products intended for direct observation of the sun, such as for viewing a partial or annular solar eclipse.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 4007, Personal protective equipment — Eye and face protection — Vocabulary
ISO 8980-5, Ophthalmic optics — Uncut finished spectacle lenses — Part 5: Minimum requirements for
spectacle lens surfaces claimed to be abrasion-resistant
ISO 12311:2013, Personal protective equipment — Test methods for sunglasses and related equipment
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 4007 and the following apply.
3.1
related eyewear
eyewear intended for protection in the same wavelength range as solar radiation but not necessarily
originated by natural sunlight
4 Construction and materials
4.1 Construction
When tested in accordance with ISO 12311:2013, Clause 6, areas of the sunglass, including the frame
and the edges of the filters, if in a rimless or semi-rimless style, that might, during intended use, come
into contact with the wearer, shall be smooth and without sharp projections.
4.2 Filter material and surface quality
When tested in accordance with ISO 12311:2013, 6.2, except in a marginal area 5 mm wide, sunglass
filters shall have no material or machining defects within an area of 30 mm diameter around the
reference point that might impair vision, e.g. bubbles, scratches, inclusions, dull spots, pitting, mould
marks, notches, reinforced areas, specks, beads, water specks, pocking, gas inclusions, splintering,
cracks, polishing defects or undulations.
4.3 Physiological compatibility
Sunglasses shall be designed and manufactured in such a way that when used under the conditions
and for the purposes intended, they will not compromise the health and safety of the wearer. The
risks posed by substances leaking from the device that may come into prolonged contact with the skin
shall be reduced by the manufacturer to below any regulatory limit. Special attention shall be given to
substances which are allergenic, carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction.
NOTE 1 Reactions may be generated by excessive pressure due to a poor fit on the face, chemical irritation or
allergy. Rare or idiosyncratic reactions may occur to any material and may indicate the need for the individual to
avoid particular types of frames.
NOTE 2 Specific national regulations with regard to restriction of certain chemical substances should be
observed, e.g. on nickel release by metal parts in prolonged contact with the skin. See ISO 12870, 4.2.3, for test
methods and requirements on this parameter.
5 Transmittance
5.1 Test methods
Transmittance values shall be determined in accordance with ISO 12311:2013, Clause 7.
5.2 Transmittance and filter categories
Depending upon their luminous transmittance at their reference point, sunglass filters for general use
shall be attributed to one of five filter categories. Unless the filter is one of the following, category 0 shall
not be claimed:
— a filter for which specific protection against any part of the solar spectrum is claimed;
— a photochromic filter in its faded state.
The range of the luminous transmittance of these five categories is given by the values in Table 1. An
overlap of the transmittance values shall be not more than ± 2 % (absolute) between the categories 0, 1,
2 and 3. There is no overlap in transmittance values between categories 3 and 4.
The maximum deviation for declared luminous transmittance value shall be ± 3 % absolute for
the transmittance values falling in categories 0 to 3 and ± 30 % relative to the stated value for the
transmittance values falling in category 4.
When describing the transmittance properties of photochromic filters, two categories for transmittance
values are generally used. These two values correspond to the faded state and to the darkened state
of the filter.
In the case of gradient filters, the transmittance value at the reference point shall be used to characterize
the luminous transmittance and the category of the filter.
For gradient filters, the overlap in luminous transmittance allowed between categories shall be double
that for uniformly tinted filters.
Table 1 also specifies the UV requirements for sunglass filters for general use and, when the filters are
claimed by the manufacturer to protect against IR radiation, the IR requirements.
2 © ISO 2013 – All rights reserved
Table 1 — Transmittance for sunglass filters for general use
Consumer Technical Requirements
label label
Descriptive Filter Ultraviolet spectral range Visible spectral range Enhanced
label category infrared
a
absorption
Maximum value of Maximum Range of luminous Maximum
solar UV-B value of solar transmittance value of solar
transmittance UV-A IR
τ
V
transmittance transmittance
τ
SUVB
380 nm to 780 nm
τ τ
SUVA SIR
280 nm to
315 nm to 780 nm to
315 nm
2 000 nm
380 nm
Light tint sun- 0 0,05 τ τ τ > 80 % τ
v v v v
glasses
1 0,05 τ τ 43 % < τ ≤ 80 % τ
v v v v
General pur- 2 1,0 % absolute or 0,5 τ 18 % < τ ≤ 43 % τ
v v v
pose sunglasses 0,05 τ , whichever is
v
greater
3 1,0 % absolute 0,5τ 8 % < τ ≤ 18 % τ
v v v
Very dark 4 1,0 % absolute 1,0 % abso- 3 % < τ ≤ 8 % τ
v v
special purpose lute or 0,25 τ ,
V
sunglasses whichever is
greater
NOTE The upper limit of UV-A at 380 nm coincides with that taken in ophthalmic optics and in ISO 20473, Optics and
photonics — Spectral bands.
a
Only applicable to sunglass filters recommended by the manufacturer as a protection against infrared radiation.
5.3 General transmittance requirements
5.3.1 Uniformity of luminous transmittance
The relative difference in the luminous transmittance value between any two points of the filter within
a circle 40 mm in diameter around the reference point or to the edge of the filter less the marginal zone
5 mm wide, whichever is less, shall not be greater than 10 % (relative to the higher value), except for
category 4 where it shall not be greater than 20 %.
The geometric or boxed centre takes the place of the reference point if this is not known.
In the case of mounted gradient filters, this requirement shall be limited to sections parallel to the line
connecting the two reference points.
For mounted filters, the relative difference between the luminous transmittance value of the filters at
the reference point for the right and left eyes shall not exceed 15 % (relative to the lighter filter).
Changes of luminous transmittance that are caused by thickness variations due to the design of the filter
are permitted. For verification, the test method in ISO 12311:2013, Annex L shall be used.
5.3.2 Requirements for road use and driving
5.3.2.1 General
Filters suitable for road use and driving shall be of categories 0, 1, 2 or 3 and shall additionally meet the
following three requirements.
5.3.2.2 Spectral transmittance
For wavelengths between 475 nm and 650 nm, the spectral transmittance of filters suitable for road use
and driving shall be not less than 0,2 τ .
v
5.3.2.3 Detection of signal lights
The relative visual attenuation quotient Q of filters of categories 0, 1, 2 and 3 suitable for road use and
driving shall be not less than 0,80 for red signal light, not less than 0,60 for yellow, green and blue signal
lights. The relative spectral distribution of radiation emitted by incandescent signal lights shall apply in
accordance with ISO 12311:2013, 7.8.
5.3.2.4 Driving in twilight or at night
Sunglass filters with a luminous transmittance of less than 75 % shall not be used for road use and
driving in twilight or at night. In the case of photochromic sunglass filters, this requirement applies
when tested in accordance with ISO 12311:2013, 7.11.
5.3.3 Wide angle scattering
When tested in accordance with ISO 12311:2013, 7.9, at the reference point, the wide angle scattering of
the filters in the condition as supplied by the manufacturer shall not exceed the value of 3 %.
5.3.4 Additional transmittance requirements for specific filter types
5.3.4.1 Photochromic filters
The categories of the photochromic filter shall be determined by its luminous transmittance in its faded
state τ and its luminous transmittance in its darkened state τ achieved after 15 min irradiation
vo v1
according to ISO 12311:2013, 7.11. In both states, the requirements specified in 5.2 and 5.3.2 shall be
met. For photochromic filters, τ /τ shall be ≥ 1,25.
vo v1
5.3.4.2 Polarizing filters
If the filters in the sunglasses are claimed to be polarizing, when tested in accordance with ISO 12311:2013,
7.10.1, the filters shall be fitted in the frame so that their planes of transmission do not deviate from the
vertical, or from the specified direction if different from the vertical, by more than ± 5°. Additionally, any
misalignment between the planes of transmission of the left and right filters shall not be greater than 6°.
In the case of clip-ons, the misalignment shall be tested in the position assumed to be taken when
mounted on the sunglasses.
When tested in accordance with ISO 12311:2013, 7.10.2, the polarization efficiency shall be > 78 % for
filter categories 2, 3, 4 and > 60 % for filter category 1. Filters of category 0 do not have any useful
polarizing effect.
NOTE These values are equivalent to ratios of the transmittance values parallel and perpendicular to the
plane of transmission of approximately 8:1 and 4:1 respectively.
5.3.4.3 Gradient filters
5.3.4.3.1 General
Gradient filters shall meet the transmittance requirements within a 10 mm radius circle, around the
reference point.
Uniformity of transmission is subject to the requirements of 5.3.1.
4 © ISO 2013 – All rights reserved
5.3.4.3.2 Determination of the filter category
The filter category of gradient filters shall be determined by the luminous transmittance value at the
reference point.
The filter category determined at the reference point shall be used to define whether the filters are
suitable for road use and driving according to 5.3.2.
5.3.5 Claimed transmittance properties
For reference, see Annex A.
5.3.5.1 Blue-light absorption/transmittance
5.3.5.1.1 Blue-light absorption
In the case where it is claimed that a filter has x % blue-light absorption, the solar blue-light transmittance,
τ , of the filter shall not exceed (100,5 - x) %.
sb
5.3.5.1.2 Blue-light transmittance
In the case where it is claimed that a filter has less than x % blue-light transmittance, the solar blue-light
transmittance, τ , of the filter shall not exceed (x + 0,5) %.
sb
5.3.5.2 UV absorption/transmittance
5.3.5.2.1 General
Requirements for the transmittance of filters for sunglasses in UV-A and UV-B shall be as given in Table
1. In cases where it is claimed that a product reaches a certain percentage of UV absorption or UV
transmittance, the relevant requirement(s) below shall apply.
5.3.5.2.2 Solar UV absorption
In the case where it is claimed that a filter has x % UV absorption, the solar UV transmittance of the filter
τ shall not exceed (100,5 - x) %.
SUV
5.3.5.2.3 Solar UV transmittance
In the case where it is claimed that a filter has less than x % UV transmittance, the solar UV transmittance
of the filter τ shall not exceed (x + 0,5) %.
SUV
5.3.5.2.4 Solar UV-A absorption
In the case where it is claimed that a filter has x % UV-A absorption, the solar UV-A transmittance of the
filter τ shall not exceed (100,5 - x) %.
SUVA
5.3.5.2.5 Solar UV-A transmittance
In the case where it is claimed that a filter has less than x % UV-A transmittance, the solar UV-A
transmittance of the filter τ shall not exceed (x + 0,5) %.
SUVA
5.3.5.2.6 Solar UV-B absorption
In the case where it is claimed that a filter has x % UV-B absorption, the solar UV-B transmittance of the
filter τ shall not exceed (100,5 - x) %.
SUVB
5.3.5.2.7 Solar UV-B transmittance
In the case where it is claimed that a filter has less than x % UV-B transmittance, the solar UV-B
transmittance of the filter τ shall not exceed (x + 0,5) %.
SUVB
5.3.5.3 Antireflective coated sunglasses
In the case where sunglasses are claimed to be antireflective coated, the luminous reflectance ρ of the
v
filter as measured from the eye-side of the filter shall be less than 2,5 %.
5.3.5.4 Enhanced infrared absorption
Sunglass filters for which enhanced infrared absorption is claimed shall meet the requirements as given
in column 6 of Table 1.
6 Refractive power
6.1 Spherical and astigmatic power
The requirements apply in the “as-worn” position and the sunglass shall be tested according to
ISO 12311:2013, 8.1.
The spherical power and astigmatic power shall not exceed the tolerances given in Table 2, where D and
D are the powers in the two principal meridians of the sunglass filter.
Table 2 — Spherical and astigmatic power
Spherical power Astigmatic power
Absolute difference between the optical
Mean value of the optical power values
power values (D , D ) in the two
1 2
(D , D ) in the two principal meridians.
1 2
principal meridians.
(D +D )/2 dioptres
1 2
ID -D I dioptres
1 2
± 0,12 ≤ 0,12
The difference between the spherical powers of the right and the left filters in the mounted state shall
not exceed 0,18 dioptres.
6.2 Local variations in refractive power
If during the measurements using the telescope a doubling or other aberration of the image is observed
then the filters shall be tested at the reference point according to ISO 12311:2013, 8.3. The local values
shall comply with the limit listed in Table 2. The measurement shall be made with a 5 mm aperture
within a 20 mm circle centred on the reference point.
6.3 Prism imbalance (relative prism error)
The complete sunglass shall be tested in the “as-worn” position according to ISO 12311:2013, 8.2.
b
For adults’ sunglasses, use the diaphragm LB with X = (32,0 ± 0,2) mm
b
For children’s sunglasses, use the diaphragm LB with X = (27,0 ± 0,2) mm
b
Alternatively, a diaphragm with a different X may be used if specified by the manufacturer.
The prismatic power difference shall not exceed the values in Table 3.
6 © ISO 2013 – All rights reserved
Table 3 — Prism imbalance
Horizontal Vertical
Base out Base in prism dioptres
prism dioptres prism dioptres
1,00 0,25 0,25
7 Robustness
7.1 Minimum robustness of filters
For complete sunglasses, including the filter portion of those where the sunglass frame and filter are
integral parts of each other, when tested as specified in ISO 12311:2013, 9.1, none of the following
defects shall appear.
a) Filter fracture. A filter is considered to have fractured when
— it cracks through its entire thickness and across a complete diameter into two or more
separate pieces, or
— a person with a visual acuity of at least 1,0 (6/6 or 20/20) can see, when viewing without
magnification but wearing the appropriate correction, if any, for near vision, either a piece of
material that has become detached from the filter surface or a corresponding surface defect.
b) Filter deformation. A filter is considered to have been deformed if a mark appears on the white
paper on the opposite side to that contacted by the ball.
For clip-ons neither a) nor b) are applied.
7.2 Frame deformation and retention of filters
When tested in accordance with ISO 12311:2013, 9.6, the frame fitted with filters shall not:
a) fracture or crack at any point;
b) be permanently deformed from its original configuration by more than 2 % of the distance, c,
between the boxed centres of the sunglass frame, that is the residual deformation x shall not exceed
0,02c (see Figure 18 in ISO 12311:2013);
c) neither filter shall be displaced from the frame.
7.3 Impact resistance of the filter, strength level 1 (optional specification)
When tested in accordance with ISO 12311:2013, 9.3, the filter shall not fracture. A filter is considered
to have fractured when
— it cracks through its entire thickness and across a complete diameter into two or more separate
pieces, or
— a person with a visual acuity of at least 1,0 (6/6 or 20/20) can see, when viewing without magnification
but wearing the appropriate correction, if any, for near vision, either a piece of material that has
become detached from the filter surface or a corresponding surface defect, or
— the test ball passes through the filter.
This requirement also applies to the filter portions of complete sunglasses where the frame and the
filters are integral parts of each other.
If this requirement is met, testing according to 7.1 (minimum robustness) is not necessary.
7.4 Increased endurance of sunglasses (optional specification)
When an increased endurance is claimed, a complete sunglass is tested according to ISO 12311:2013, 9.7.
The sunglass shall not:
a) fracture at any point;
b) be permanently deformed (the sunglass is considered to be permanently deformed if the original
distance between the sides at the measuring points have changed by more than 5 mm after 500 cycles);
c) except for sunglasses with frames fitted with sprung joints, require more than light finger pressure
to open and close the sides;
d) for sunglasses with frames that are not fitted with sprung joints, have a side that closes under its
own weight at any point in the opening/closing cycle, or for sides fitted with a sprung joint, the side
shall still support its weight in the open position (i.e. opened to the fullest natural extent without
activating the spring mechanism).
7.5 Resistance to perspiration (optional specification)
When the sunglass is tested in accordance with ISO 12311:2013, 9.10, there shall be:
a) no spotting or colour change (excluding a loss of gloss to the surface) anywhere on the frame,
excluding joints and screws, after testing for 8 h, and
b) no corrosion, surface degradation or separation of any coating layer on the parts liable to come into
prolonged contact with the skin during wear, i.e. the insides of the sides, bottom and lower parts of
the rim and the inside of the bridge, after testing for a total of 24 h.
Such defects shall be visible under the inspection conditions described in ISO 12311:2013, 6.2.
If the sunglass frame is made from natural materials and the manufacturer recommends a cream or
wax for its maintenance, then before testing, the frame(s) shall be prepared with this cream or wax
according to the manufacturer’s instructions. At the end of the test when the frame is checked for colour
change or surface degradation, if the frame fails this requirement, use the cream or wax and wait for
one day before checking again for colour change or surface degradation. If the frame has recovered its
original appearance, the sunglass frame is considered to have passed the test while if the frame remains
discoloured, the frame is considered to have failed the test.
7.6 Impact resistance of the filter, strength level 2 or 3 (optional specification)
If an increased level of impact resistance strength is claimed, when tested as specified in ISO 12311:2013,
9.4 or 9.5, the filter shall not fracture.
A filter is considered to have fractured when:
— it cracks through its entire thickness and across a complete diameter into two or more separate
pieces, or
— a person with a
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 12312-1
Première édition
2013-08-01
Protection des yeux et du visage —
Lunettes de soleil et articles de
lunetterie associés —
Partie 1:
Lunettes de soleil pour usage général
Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear —
Part 1: Sunglasses for general use
Numéro de référence
©
ISO 2013
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Construction et matières . 2
4.1 Construction . 2
4.2 Qualité de matière et de surface du filtre . 2
4.3 Compatibilité physiologique . 2
5 Facteur de transmission . 2
5.1 Méthodes d’essai . 2
5.2 Facteur de transmission et catégories de filtres . 2
5.3 Exigences générales relatives au facteur de transmission . 3
6 Puissance optique . 6
6.1 Puissance sphérique et astigmatique . 6
6.2 Variations localisées de la puissance . 7
6.3 Écart prismatique (erreur relative du prisme) . 7
7 Solidité . 7
7.1 Solidité minimale des filtres . 7
7.2 Déformation de la monture et maintien des filtres . 8
7.3 Résistance au choc du filtre, niveau 1 (spécification facultative) . 8
7.4 Endurance accrue des lunettes de soleil (spécification facultative) . 8
7.5 Résistance à la transpiration (spécification facultative) . 9
7.6 Résistance au choc du filtre, niveau 2 ou 3 (spécification facultative) . 9
8 Résistance aux rayonnements solaires . 9
9 Résistance à l’inflammabilité .10
10 Résistance à l’abrasion (spécification facultative).10
11 Exigences de protection .10
11.1 Étendue de la zone de protection .10
11.2 Exigences de protection temporale .11
12 Information et étiquetage .11
12.1 Lunettes de soleil complètes .11
13 Choix des éprouvettes .14
13.1 Généralités .14
13.2 Préparation et conditionnement des éprouvettes . .14
Annexe A (informative) Utilisation des filtres de protection contre les rayonnements solaires .18
Annexe B (normative) Filtres non montés utilisés comme filtres de
remplacementou complémentaires .20
Annexe C (informative) Libération du nickel .23
Bibliographie .24
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives
ISO/CEI, Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les Normes internationales. Les projets de
Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote.
Leur publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L’ISO 12312-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 94, Sécurité individuelle — Vêtements et
équipements de protection, sous-comité SC 6, Protection des yeux et du visage.
L’ISO 12312 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Protection des yeux et du
visage — Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés:
— Partie 1: Lunettes de soleil pour usage général
La partie suivante est en cours d’élaboration:
— Partie 2: Protecteurs des yeux pour l’observation directe du soleil
iv © ISO 2013 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 12312-1:2013(F)
Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et
articles de lunetterie associés —
Partie 1:
Lunettes de soleil pour usage général
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 12312 s’applique à toutes les lunettes de soleil afocales (non correctrices)
et aux additifs amovibles (clip-ons) d’utilisation générale, incluant les usagers de la route et la conduite
automobile, destinés à la protection contre le rayonnement solaire.
Des informations sur l’utilisation des filtres de protection contre les rayonnements solaires sont données
dans l’Annexe A. Les exigences relatives aux filtres non montés utilisés comme filtres de remplacement
ou complémentaires sont données dans l’Annexe B.
La présente partie de l’ISO 12312 ne s’applique pas
a) aux équipements de protection de l’œil contre les rayonnements des sources de lumière artificielle,
tels que ceux utilisés dans les solariums,
b) aux protecteurs des yeux destinés à des sports particuliers (par exemple, les masques de ski ou
autres types),
c) aux lunettes de soleil permettant d’atténuer le rayonnement solaire médicalement spécifiées, et
d) aux produits destinés à l’observation directe du soleil, telle que l’observation d’une éclipse solaire
partielle ou annulaire.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l’application du présent document. Pour
les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition
du document de référence s’applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 4007, Équipement de protection individuelle — Protection du visage et des yeux — Vocabulaire
ISO 8980-5, Optique ophtalmique — Verres de lunettes finis non détourés — Partie 5: Exigences minimales
pour les surfaces de verres de lunettes déclarées être résistantes à l’abrasion
ISO 12311:2013, Équipement de protection individuelle — Méthodes d’essai pour lunettes de soleil et
équipement associé
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4007, ainsi que les
suivants s’appliquent.
3.1
article de lunetterie associé
article de lunetterie assurant une protection dans la même gamme de longueurs d’ondes que le
rayonnement solaire, le rayonnement ne provenant pas obligatoirement de la lumière solaire naturelle
4 Construction et matières
4.1 Construction
Lorsqu’elles sont soumises à essai conformément à l’ISO 12311:2013, Article 6, les surfaces des lunettes
de soleil, y compris les montures et les bords des filtres pour les lunettes sans cercle ou demi-cerclées,
pouvant, lors de l’utilisation prévue, entrer en contact avec l’utilisateur doivent être lisses et exemptes
de toutes projections aiguës.
4.2 Qualité de matière et de surface du filtre
Lorsqu’ils sont soumis à essai conformément à l’ISO 12311:2013, 6.2, sauf sur une zone marginale de
5 mm de largeur, les filtres de protection contre les rayonnements solaires ne doivent présenter, à
l’intérieur d’une zone de 30 mm de diamètre autour du point de référence, aucun défaut de matériau ou
d’usinage pouvant altérer la vision. Ces défauts sont, par exemple, des bulles, des rayures, des inclusions,
des voiles, des piqûres, des marques de moule, des entailles, des points renforcés, des taches, des gouttes,
des taches d’eau, des petits trous, des inclusions gazeuses, des éclats, des craquelures, des défauts de
polissage ou des peaux d’orange.
4.3 Compatibilité physiologique
Les lunettes de soleil doivent être conçues et fabriquées de sorte à ne pas compromettre la santé (et la
sécurité) de l’utilisateur quand elles sont utilisées dans les conditions et pour les objectifs prévus. Le
fabricant doit réduire au-dessous de toute limite réglementaire les risques présentés par les substances
migrant du dispositif qui peut entrer en contact prolongé avec la peau. Une attention particulière doit
être portée aux substances présentant des risques allergènes, cancérigènes, mutagènes ou toxiques
pour la reproduction.
NOTE 1 Des réactions peuvent être produites par une pression excessive due à une mauvaise adaptation
au visage, l’irritation chimique ou l’allergie. Des réactions rares ou idiosyncratiques peuvent se produire avec
n’importe quel matériau et peuvent inciter certaines personnes à éviter le port de certains types de montures.
NOTE 2 Dans certains pays, certaines propriétés spécifiques du matériau sont obligatoires (voir l’Annexe C
pour la libération de nickel).
5 Facteur de transmission
5.1 Méthodes d’essai
Les valeurs des facteurs de transmission doivent être déterminées conformément à l’ISO 12311:2013,
Article 7.
5.2 Facteur de transmission et catégories de filtres
En fonction de leur facteur de transmission dans le visible à leur point de référence, les filtres de
protection contre les rayonnements solaires destinés à un usage général doivent appartenir à l’une des
cinq catégories de filtres. Sauf si le filtre appartient à l’une des catégories suivantes, la catégorie 0 ne
doit pas être revendiquée:
— filtre pour lequel une protection particulière contre une quelconque partie du spectre solaire
est revendiquée;
— filtre photochromique à l’état clair.
Le domaine des valeurs du facteur de transmission dans le visible de ces cinq catégories est donné dans
le Tableau 1. Les valeurs des facteurs de transmission ne doivent pas se chevaucher de plus de ±2 % (en
valeurs absolues) entre les catégories 0, 1, 2 et 3. Il n’y a pas de chevauchement des valeurs des facteurs
de transmission entre les catégories 3 et 4.
2 © ISO 2013 – Tous droits réservés
L’écart maximal de la valeur déclarée du facteur de transmission lumineuse dans le visible doit être de
±3 % en valeur absolue pour les valeurs du facteur de transmission entrant dans les catégories 0 à 3 et
de ±30 % en valeur relative par rapport à la valeur établie pour les valeurs du facteur de transmission
entrant dans la catégorie 4.
Deux catégories de valeurs de facteurs de transmission servent généralement à décrire les propriétés
de transmission des filtres photochromiques. Ces deux valeurs correspondent à l’état clair et à l’état
foncé du filtre.
Dans le cas de filtres dégradés, la valeur du facteur de transmission au point de référence doit être
utilisée pour caractériser le facteur de transmission dans le visible et la catégorie du filtre.
Pour les filtres dégradés, le chevauchement autorisé du facteur de transmission dans le visible entre
catégories doit correspondre au double de celui autorisé pour les filtres teintés de façon uniforme.
Le Tableau 1 spécifie également les exigences de protection contre les UV des filtres de protection contre
les rayonnements solaires pour un usage général et les exigences de protection contre les IR quand le
fabricant déclare que les filtres protègent des rayonnements IR.
Tableau 1 — Facteurs de transmission pour les filtres de protection contre les rayonnements
solaires pour usage général
Étiquette Étiquette Exigence
consommateur technique
Étiquette des- Catégorie Domaine spectral ultraviolet Étiquette descriptive Catégorie de
criptive de filtre filtre
Valeur maximale Valeur maxi-
du facteur de trans- male du facteur
mission de transmis-
des UVB solaires sion des UVB
solaires
τ τ τ τ
SUVB SUVA V SIR
De 280 nm à 315 nm De 315 nm à De 380 nm à 780 nm
380 nm
Lunettes de 0 0,05τ τ τ > 80 % τ
v v v v
soleil légèrement
1 0,05τ τ 43 % < τ ≤80 % τ
v v v v
teintées
Lunettes de soleil 2 1,0 % en valeur abso- 0,5τ 18 % < τ ≤43 % τ
v v v
à usage général lue ou 0,05τ , la plus
v
grande de ces deux
valeurs est retenue
3 1,0 % en valeur 0,5τ 8 %< τ ≤ 18 % τ
v v v
absolue
Lunettes de soleil 4 1,0 % en valeur 1,0 % en valeur 3 %< τ ≤ 8 % τ
v v
très foncées pour absolue absolue ou 0,25 τ ,
v
un usage parti- la plus grande de
culier ces deux valeurs
est retenue
NOTE La limite supérieure des UVA à 380 nm coïncide avec celle de l’optique ophtalmique et de l’ISO 20473:2007.
a
Ne s’applique qu’aux filtres de protection contre les rayonnements solaires recommandés par le fabricant comme
protection contre les rayonnements infrarouges.
5.3 Exigences générales relatives au facteur de transmission
5.3.1 Homogénéité du facteur de transmission dans le visible
La variation, en valeur relative, du facteur de transmission dans le visible entre deux points quelconques
du filtre, à l’intérieur d’un cercle de 40 mm de diamètre entourant le point de référence, ou au bord du
filtre moins la zone marginale de 5 mm de large, la plus petite de ces deux valeurs étant retenue, ne doit
pas être supérieure à 10 % (rapportée à la plus forte valeur), sauf pour la catégorie 4 où elle ne doit pas
être supérieure à 20 %.
Le centre géométrique ou centre du verre emboité remplace le point de référence si ce dernier n’est pas
connu.
Pour les filtres dégradés montés, cette exigence doit être limitée aux zones parallèles à la droite reliant
les deux points de référence.
Pour les filtres montés, la variation, en valeur relative, entre la valeur du facteur de transmission dans
le visible des filtres au point de référence entre l’œil droit et l’œil gauche ne doit pas dépasser 15 %
(rapportée au filtre le plus clair).
Les variations du facteur de transmission dans le visible apportées par des différences d’épaisseur dues
à la conception du filtre sont autorisées. Pour la vérification, la méthode d’essai de l’ISO 12311:2013,
Annexe L, doit être utilisée.
5.3.2 Exigences relatives aux usagers de la route et à la conduite automobile
5.3.2.1 Généralités
Les filtres adaptés aux usagers de la route et à la conduite automobile doivent appartenir à la catégorie 0,
1, 2 ou 3 et doivent, par ailleurs, répondre aux trois exigences suivantes.
5.3.2.2 Facteur spectral de transmission
Pour les longueurs d’onde comprises entre 475 nm et 650 nm, le facteur spectral de transmission des filtres
utilisables pour les usagers de la route et pour la conduite automobile ne doit pas être inférieur à 0,2τ .
v
5.3.2.3 Détection des feux de signalisation
Le quotient d’atténuation visuelle relatif, Q, des filtres des catégories 0, 1, 2 et 3 utilisables pour les
usagers de la route et pour la conduite automobile ne doit pas être inférieur à 0,80 pour les feux de
signalisation rouges, à 0,60 pour les feux de signalisation jaunes, verts et bleus. La répartition spectrale
relative du rayonnement émis par les feux de signalisation incandescents doit s’appliquer conformément
à l’ISO 12311:2013, 7.8.
5.3.2.4 Conduite automobile au crépuscule ou de nuit
Les filtres de protection contre les rayonnements solaires avec un facteur de transmission dans le
visible inférieur à 75 % ne doivent pas être utilisés pour les usagers de la route et la conduite automobile
au moment du crépuscule ou durant la nuit. Dans le cas des filtres photochromiques de protection
contre les rayonnements solaires, cette exigence s’applique s’ils sont soumis à essai conformément à
l’ISO 12311:2013, 7.11.
5.3.3 Diffusion grand angle
Lorsque les filtres sont soumis à essai conformément à l’ISO 12311:2013, 7.9, au point de référence, la
diffusion grand angle des filtres tels qu’ils sont livrés par le fabricant doit être inférieure ou égale à 3 %.
5.3.4 Exigences supplémentaires du facteur de transmission
5.3.4.1 Filtres photochromiques
Les catégories des filtres photochromiques doivent être déterminées par leur facteur de transmission dans
le visible à l’état clair τ et par celui obtenu à l’état foncé τ après une exposition au rayonnement d’une
v0 v1
durée de 15 min conformément à l’ISO 12311:2013, 7.11. Pour les deux états, les exigences décrites en 5.2
et en 5.3.2 doivent être respectées. Pour les filtres photochromiques, le rapport τ /τ doit être ≥ 1,25.
v0 v1
4 © ISO 2013 – Tous droits réservés
5.3.4.2 Filtres polarisants
Si des filtres de lunettes sont dits polarisants, les filtres doivent être montés sur la monture de sorte que
leur plan de transmission ne s’écarte pas de plus de ±5° par rapport à la verticale ou, le cas échéant, de la
direction spécifiée si celle-ci est différente de la verticale. En outre, aucun défaut de parallélisme entre
les plans de transmission des filtres droit et gauche ne doit être supérieur à 6°.
En cas d’utilisation d’additifs amovibles (clips-ons), le défaut de parallélisme doit faire l’objet d’un essai
dans la position que les filtres sont censés prendre lorsqu’ils sont montés sur des lunettes.
Lorsqu’ils sont soumis à essai conformément à l’ISO 12311:2013, 7.10.2, l’efficacité de la polarisation doit
être > 78 % pour les filtres des catégories 2, 3, 4 et > 60 % pour les filtres de la catégorie 1. Les filtres de
catégorie 0 n’ont aucun effet polarisant utile.
NOTE Ces valeurs sont équivalentes aux rapports des valeurs des facteurs de transmission, parallèlement et
perpendiculairement au plan de transmission, respectivement d’environ 8:1 et 4:1.
5.3.4.3 Filtres dégradés
5.3.4.3.1 Généralités
Les filtres dégradés doivent respecter les exigences du facteur de transmission à l’intérieur d’un cercle
ayant un rayon de 10 mm autour du point de référence.
L’homogénéité du facteur de transmission est soumise aux exigences de 5.3.1.
5.3.4.3.2 Détermination de la catégorie de filtre
La catégorie de filtre des filtres dégradés doit être déterminée par la valeur du facteur de transmission
dans le visible au point de référence.
La catégorie de filtre déterminée au point de référence doit servir à définir si les filtres sont appropriés
aux usagers de la route et à la conduite automobile, conformément à 5.3.2.
5.3.5 Propriétés revendiquées du facteur de transmission
5.3.5.1 Absorption/facteur de transmission de la lumière bleue
5.3.5.1.1 Absorption de la lumière bleue
Au cas où l’on revendique un filtre ayant une absorption de la lumière bleue de x %, le facteur de
transmission de la lumière solaire bleue, τ , du filtre, ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
sb
5.3.5.1.2 Facteur de transmission de la lumière bleue
Au cas où l’on revendique un filtre ayant un facteur de transmission de la lumière bleue inférieur à x %,
le facteur de transmission de la lumière solaire bleue, τ , du filtre, ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
sb
5.3.5.2 Absorption/facteur de transmission des UV
5.3.5.2.1 Généralités
Les exigences relatives au facteur de transmission des filtres de protection contre les rayonnements
solaires de l’UVA et de l’UVB doivent être conformes aux indications du Tableau 1. Dans les cas où un
produit est déclaré absorber ou transmettre un certain pourcentage de rayons UV, la ou les exigences
appropriées ci-dessous doivent s’appliquer.
5.3.5.2.2 Absorption des UV solaires
Au cas où l’on revendique un filtre ayant une absorption des UV de x %, le facteur de transmission des
UV solaires, τ , du filtre ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
SUV
5.3.5.2.3 Facteur de transmission des UV solaires
Au cas où l’on revendique un filtre ayant un facteur de transmission des UV de moins de x %, le facteur
de transmission des UV solaires, τ , du filtre ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
SUV
5.3.5.2.4 Absorption des UVA solaires
Au cas où l’on revendique un filtre ayant une absorption de l’UVA de x %, le facteur de transmission de
l’UVA solaire, τ , du filtre ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
SUVA
5.3.5.2.5 Facteur de transmission des UVA solaires
Au cas où l’on revendique un filtre ayant un facteur de transmission de l’UVA de moins de x %, le facteur
de transmission de l’UVA solaire, τ , du filtre ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
SUVA
5.3.5.2.6 Absorption des UVB solaires
Au cas où l’en revendique un filtre ayant une absorption de l’UVB de x %, le facteur de transmission de
l’UVB solaire, τ , du filtre ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
SUVB
5.3.5.2.7 Facteur de transmission des UVB solaires
Au cas où l’on revendique un filtre ayant un facteur de transmission de l’UVB de moins de x %, le facteur
de transmission de l’UVB solaire, τ , du filtre ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
SUVB
5.3.5.2.8 Lunettes de soleil traitées anti-reflet
Dans le cas où les lunettes de soleil sont déclarées être traitées antireflet, la valeur du facteur de réflexion
dans le visible, ρ , du filtre, mesuré du côté œil du filtre doit être inférieure à 2,5 %.
v
5.3.5.2.9 Absorption accrue de l’infrarouge
Les filtres de protection contre les rayonnements solaires qui revendiquent une absorption accrue de
l’infrarouge doivent satisfaire aux exigences de la colonne 6 du Tableau 1.
6 Puissance optique
6.1 Puissance sphérique et astigmatique
Ces exigences s’appliquent en position «au porté» et les lunettes de soleil doivent être soumises à essai
conformément à l’ISO 12311:2013, 8.1.
La puissance sphérique et la puissance astigmatique ne doivent pas dépasser les tolérances indiquées
dans le Tableau 2, dans lequel D et D représentent les puissances dans les deux principaux méridiens
1 2
du filtre contre les rayonnements solaires.
6 © ISO 2013 – Tous droits réservés
Tableau 2 — Puissance sphérique et astigmatique
Puissance sphérique Puissance astigmatique
Valeur moyenne de puis- Différence absolue entre
sances optiques (D , D ) les puissances optiques
1 2
dans les deux principaux (D , D ) dans les deux
1 2
méridiens. principaux méridiens.
(D + D )/2 dioptrie |D -D | dioptrie
1 2 1 2
±0,12 ≤0,12
La différence entre les puissances sphériques des filtres montés droit et gauche ne doit pas dépasser 0,18 D.
6.2 Variations localisées de la puissance
Si, au cours des mesurages avec une lunette de visée, on observe un doublement ou une autre aberration
de l’image, les filtres doivent alors faire l’objet d’un essai au point de référence selon l’ISO 12311:2013,
8.3. Les valeurs localisées doivent être conformes à la limite mentionnée dans le Tableau 2. Le mesurage
doit être effectué sous une ouverture de 5 mm dans un cercle de 20 mm centré sur le point de référence.
6.3 Écart prismatique (erreur relative du prisme)
Les lunettes de soleil complètes doivent être soumises à essai en position «au porté» conformément à
l’ISO 12311:2013, 8.2.
b
Pour les lunettes de soleil destinées aux adultes, utiliser le diaphragme LB avec X = (32,0 ± 0,2) mm.
b
Pour les lunettes de soleil destinées aux enfants, utiliser le diaphragme LB avec X = (27,0 ± 0,2) mm.
b
Il est aussi possible d’utiliser un diaphragme présentant un X différent si le fabricant le stipule.
La différence de puissance prismatique ne doit pas dépasser les valeurs du Tableau 3.
Tableau 3 — Différence de puissance prismatique [écart prismatique (erreur relative du prisme)]
Horizontale Verticale
Base externe Base interne Δ
Δ Δ
1,00 0,25 0,25
7 Solidité
7.1 Solidité minimale des filtres
Aucun des défauts suivants ne doit apparaître sur des lunettes de soleil complètes soumises à essai
comme indiqué en dans l’ISO 12311:2013, y compris sur la partie du filtre de celles où la monture et le
filtre des lunettes de soleil sont partie intégrante l’un de l’autre.
a) Fracture du filtre. On considère qu’un filtre est fracturé lorsque
1) il est fendu dans toute son épaisseur et le long d’un diamètre complet en deux ou plusieurs
morceaux, ou
2) une personne possédant une acuité visuelle d’au moins 1,0 (6/6 ou 20/20) peut distinguer, sans
utiliser de grossissement, mais en portant une correction correcte pour la vision de près si
nécessaire, soit un morceau de matière qui se détache de la surface du filtre, soit un défaut
correspondant de la surface du filtre.
b) Déformation du filtre. On considère qu’un filtre est déformé lorsque une marque apparaît sur le
papier blanc sur la face opposée à celle touchée par la balle.
Ni a), ni b) ne s’appliquent aux additifs amovibles (clip-ons).
7.2 Déformation de la monture et maintien des filtres
Lorsque l’essai est effectué conformément à l’ISO 12311:2013, 9.6 la monture munie de filtres ne doit
a) se fracturer ou se fissurer en aucun point,
b) présenter aucune déformation permanente par rapport à sa configuration d’origine, qui soit
supérieure à 2 % de la distance c entre les points de référence de la monture, c’est-à-dire que la
déformation résiduelle x ne doit pas dépasser 0,02c. Voir l’ISO 12311:2013, Figure 18, et
c) présenter aucun déplacement des filtres par rapport à la monture.
7.3 Résistance au choc du filtre, niveau 1 (spécification facultative)
Lorsque l’essai est effectué conformément à l’ISO 12311:2013, 9.3, le filtre ne doit pas se fracturer. On
considère qu’un filtre est fracturé lorsque
— il est fendu dans toute son épaisseur et le long d’un diamètre complet en deux ou plusieurs morceaux, ou
— une personne possédant une acuité visuelle d’au moins 1.0 (6/6 ou 20/20) peut distinguer, sans
utiliser de grossissement, mais en portant une correction correcte pour la vision de près si nécessaire,
soit un morceau de matière qui se détache de la surface du filtre, soit un défaut correspondant de la
surface du filtre, ou
— le cas échéant, la bille d’essai traverse le filtre (pas nécessaire pour 7.1, mais nécessaire pour 7.3 et 7.5).
Cette exigence s’applique également aux parties du filtre de lunettes de soleil complètes, dont la monture
et les filtres sont partie intégrante l’un de l’autre.
Si cette exigence est satisfaite, l’essai selon 7.1 (solidité minimale) n’est pas nécessaire.
7.4 Endurance accrue des lunettes de soleil (spécification facultative)
Lorsqu’une endurance accrue est revendiquée, des lunettes de soleil complètes sont soumises à essai
selon l’ISO 12311:2013, 9.7. Les lunettes de soleil ne doivent
a) se fracturer en aucun point,
b) présenter aucune déformation permanente: on considère que les lunettes de soleil sont déformées
de façon permanente si la distance originelle entre les branches, aux points de mesure, a varié de
plus de 5 mm au bout de 500 cycles,
c) nécessiter pas plus qu’une légère pression des doigts pour ouvrir et fermer les branches, à l’exception
des lunettes de soleil ayant une monture munie de charnières élastiques, et
d) pour les lunettes ayant des montures qui ne sont pas munies de charnières élastiques, ne doivent
pas comporter une branche qui se referme sous son propre poids à quelque point que ce soit du
cycle d’ouverture/fermeture, et, pour les branches munies d’une charnière élastique, la branche doit
toujours supporter son propre poids en position ouverte (c’est-à-dire ouverte dans sa plus grande
extension naturelle sans activation du mécanisme ressort).
8 © ISO 2013 – Tous droits réservés
7.5 Résistance à la transpiration (spécification facultative)
Lorsque des lunettes de soleil sont soumises à essai conformément à l’ISO 12311:2013, 9.10, il ne doit y avoir
a) aucune tache ou altération de couleur (à l’exclusion d’une perte de brillant sur la surface), en quelque
point que ce soit de la monture, à l’exclusion des charnières et des vis, après un essai de 8 h, et
b) aucune corrosion, dégradation de surface ou décollement d’une quelconque couche de revêtement
sur les parties susceptibles d’entrer en contact prolongé avec la peau pendant le port, à savoir
l’intérieur des branches, les parties inférieures et supérieures du cercle et l’intérieur du pont après
un essai d’une durée totale de 24 h.
Ces défauts doivent être visibles dans les conditions d’inspection décrites dans l’ISO 12311:2013, 6.2.
Si la monture de lunettes de soleil est réalisée dans des matériaux naturels et si le fabricant conseille
d’utiliser une crème ou une cire pour l’entretenir, alors la ou les montures doivent alors être préparées
avec cette crème ou cire conformément aux instructions du fabricant avant d’effectuer l’essai. À la fin
de l’essai, lorsqu’on vérifie un changement de couleur ou une dégradation de surface de la monture, si
la monture ne satisfait pas à cette exigence, utiliser la crème ou la cire et attendre une journée avant
d’effectuer un nouveau contrôle d’altération de couleur ou de dégradation de surface. Si la monture a
retrouvé son aspect d’origine, on considère que la monture des lunettes de soleil a réussi l’essai, tandis
que si la monture reste décolorée, on considère que la monture a échoué à l’essai.
7.6 Résistance au choc du filtre, niveau 2 ou 3 (spécification facultative)
Si un niveau plus élevé de résistance au choc est revendiqué, lorsque le filtre est soumis à essai selon
l’ISO 12311:2013, 9.4 ou 9.5, il ne doit pas se fracturer.
On considère qu’un filtre est fracturé lorsque
— il est fendu dans toute son épaisseur et le long d’un diamètre complet en deux ou plusieurs morceaux, ou
— une personne possédant une acuité visuelle d’au moins 1.0 (6/6 ou 20/20) peut distinguer, sans
utiliser de grossissement, mais en portant une correction correcte pour la vision de près si nécessaire,
soit un morceau de matière qui se détache de la surface du filtre, soit un défaut correspondant de la
surface du filtre, ou
— le cas échéant, la bille d’essai traverse le filtre (pas nécessaire pour 7.1, mais nécessaire pour 7.3 et 7.5).
NOTE Il n’est pas possible de revendiquer plus que le niveau 3: le niveau maximal de résistance au choc
pouvant être revendiqué est le niveau 3.
Cette exigence s’applique également aux parties du filtre des lunettes de soleil complètes, dont la monture
et les filtres sont partie intégrante l’un de l’autre.
8 Résistance aux rayonnements solaires
Après une exposition aux rayonnements comme spécifié dans l’ISO 12311:2013, 9.8, la variation relative
du facteur de transmission dans le visible des filtres désignée par le facteur initial τ (pour les filtres
v
photochromiques: à l’état clair lorsque l’essai est effectué selon la méthode décrite dans l’ISO 12311:2013)
doit être inférieure ou égale aux valeurs présentées dans le Tableau 4.
Tableau 4 — Variation relative du facteur de transmission dans le visible
Catégorie Δτ /τ = (τ ′ − τ )/τ
v v v v v
de filtre
Variation relative du facteur de
transmission dans le visible
0 ±3 %
1 ±5 %
2 ±8 %
3 ±10 %
4 ±10 %
En outre, les conditions suivantes doivent être remplies:
a) la diffusion grand angle ne doit pas dépasser une valeur de 3 %;
b) pour les filtres photochromiques, τ /τ doit être ≥ 1,25;
0 1
c) les exigences relatives aux UV pour le facteur initial τ doivent toujours être remplies;
v
d) toutes les exigences du facteur de transmission revendiquées doivent être remplies.
9 Résistance à l’inflammabilité
Lorsque des lunettes de soleil sont soumises à essai conformément à l’ISO 12311:2013, 9.9, elles ne
doivent pas s’enflammer ou continuer à se consumer après le retrait de la baguette d’essai.
10 Résistance à l’abrasion (spécification facultative)
Les filtres ou les surfaces de filtres qui revendiquent un niveau basique de résistance à l’abrasion doivent
répondre aux exigences de l’ISO 8980-5.
Un filtre dit résistant à l’abrasion doit remplir les exigences sur ses deux surfaces. Si une seule surface
est dite résistante à l’abrasion, ceci doit être spécifié dans les informations fournies avec le produit.
La forme de la surface du filtre est limitée pour l’essai; néanmoins, les résultats de l’essai s’appliquent
aux revendications pour des filtres et des surfaces de filtres présentant des propriétés identiques, autres
que le rayon de surface.
NOTE La présente partie de l’ISO 12312 ne cherche pas à définir les propriétés des surfaces de filtre présentant
une résistance à l’abrasion supérieure au niveau basique.
11 Exigences de protection
11.1 Étendue de la zone de protection
Les lunettes de soleil doivent recouvrir deux ellipses d’un diamètre horizontal de 40 mm et d’un diamètre
vertical de 28 mm, dont les centres sont distants de 64 mm et placés symétriquement de chaque côté du
milieu du pont de la monture, c’est-à-dire de son axe de symétrie verticale.
En ce qui concerne les lunettes de soleil destinées aux enfants, celles-ci doivent couvrir deux ellipses
d’un diamètre horizontal de 34 mm et d’un diamètre vertical de 24 mm, dont les centres sont distants de
54 mm et placés symétriquement de chaque côté du milieu du pont de la monture.
Si le fabricant le spécifie, on peut utiliser une distance interpupillaire différente.
10 © ISO 2013 – Tous droits réservés
11.2 Exigences de protection temporale
Les lunettes de soleil très foncées pour un usage particulier (filtres de catégorie 4) doivent apporter
une protection temporale telle que les facteurs de transmission dans le visible et l’ultraviolet du filtre
de protection contre les rayonnements solaires, de la monture et des branches des lunettes de soleil ne
soient pas supérieurs, aux emplacements suivants (voir Figure 1), à leurs valeurs au point visuel:
a) à la ligne d’intersection du plan frontal (tangent à l’apex de la cornée) avec la surface interne de
l’ossature des lunettes de soleil, jusqu’à une hauteur de 11 mm au-dessus et en dessous du plan
horizontal passant par le point de référence;
b) à la ligne verticale de l’ossature interne des lunettes de soleil qui est décalée de 30° en arrière du
plan frontal par rapport à l’apex de la cornée, et jusqu’à une hauteur de 6 mm au-dessus et en dessous
du plan horizontal passant par le point de référence.
Légende
FP plan frontal – plan vertical tangent à l’apex de la cornée
A apex de la cornée
P – P hauteur minimale des lunettes à l’intersection avec le plan frontal
T – T hauteur minimale des lunettes au niveau de la tempe, 30° derrière le plan frontal par rapport à l’apex de
la cornée
Figure 1 — Recouvrement de l’œil exigé pour les lunettes de soleil de catégorie 4
12 Information et étiquetage
12.1 Lunettes de soleil complètes
12.1.1 Informations à fournir avec chaque lunette solaire
Le fabricant ou le fournisseur doit fournir les informations suivantes destinées à l’information de
l’utilisateur. Ces informations doivent figurer sous la forme de marquage sur la monture, une étiquette
apposée, l’emballage, le matériel de présentation ou toute autre combinaison de ces différents éléments
sur le point de vente. Certains pays (c’est-à-dire en Europe) peuvent stipuler que ces informations doivent
être fournies dans la ou les langues nationales de l’état de destination:
a) identification du modèle;
b) nom et adresse du fabricant ou du fournisseur;
c) type de filtre en cas de filtre photochromique et/ou polarisant;
d) numéro de la catégorie du filtre (à la fois pour l’état clair et l’état foncé dans le cas de filtres
photochromiques), indiqué de préférence sur la monture ou sur le filtre;
e) description de la catégorie du filtre sous forme de symbole et/ou d’une description écrite telle que
figurant au Tableau 5;
f) référence à la présente partie de l’ISO 12312;
g) toute exigence facultative;
h) restrictions d’utilisation, qui doivent inclure au moins ce qui suit:
1) Ne pas utiliser pour une observation directe du soleil.
2) Ne convient pas à la protection contre les sources de lumière artificielle, par exemple solarium.
3) Ne convient pas à la protection de l’œil contre des risques mécaniques, tels qu’un choc, pour les
produits ne satisfaisant pas aux exigences de 7.3 ou de 7.5.
4) Toutes les autres restrictions que le fabricant estime justifiées
i) lorsque le filtre ne répond pas aux exigences en matière de conduite automobile et, pour ce qui
concerne la catégorie 4, l’avertissement suivant: «Ne convient pas à la conduite automobile et aux
usagers de la route» sous la forme de l’un des symboles présentés à la Figure 2 et/ou en toutes
lettres. La hauteur minimale des symboles doit être de 5 mm.
j) lorsque le filtre présente un facteur de transmission dans le visible inférieur à 75 % et supérieur à
8 %, l’avertissement suivant: «Ne convient pas à la conduite automobile au crépuscule ou de nuit» ou
«Ne convient pas à la conduite automobile de nuit ou dans des conditions de faible luminosité». Le
même avertissement s’applique aux filtres photochromiques pour lesquels le facteur de transmission
dans le visible à l’état clair est inférieur à 75 %.
ISO 7000-2952A
ISO 7000-2952B
Figure 2 — Symbole: «Ne convient pas à la conduite automobile et aux usagers de la route»
12 © ISO 2013 – Tous droits réservés
Tableau 5 — Description des catégories de filtre et des symboles correspondants
Catégorie Description Utilisation Symbole
de filtre
Affaiblissement très limité de
l’éblouissement solaire
CEI 60417-5955
Lunettes de soleil légèrement
teintées
Affaiblissement limité de
l’éblouissement solaire
ISO 7000-2948
Bonne protection contre
l’éblouissement solaire
ISO 7000-2949
Protection élevée contre
l’éblouissement solaire
ISO 7000-2950
Protection très élevée contre
Lunettes de soleil très foncées
les rayonnements solaires
pour usage spécifique. Réduc-
4 extrêmes comme en mer, en
tion très forte de l’éblouisse-
espaces enneigés, en haute
ment solaire
montagne ou dans le désert
ISO 7000-2951
NOTE Il est possible d’utiliser la description écrite et/ou le pictogramme.
12.1.2 Informations complémentaires que le fabricant doit mettre à disposition
Le fabricant ou le fournisseur doit fournir, sur demande, les informations suivantes:
a) instructions d’entretien et de nettoyage; avertissement sur les produits de nettoyage ou autres
pouvant endommager les lunettes; liste des produits nocifs ne convenant pas au nettoyage. Dans
certains pays (c’est-à-dire en Europe), cette information peut être obligatoire;
b) explications du marquage et des marques commerciales qui ne sont pas universellement
reconnaissables ou prévus par les utilisateurs de la présente partie de l’IS
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...