Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for general use

This document is applicable to all afocal (plano power) sunglasses and clip-ons for general use, including road use and driving, intended for protection against solar radiation. Information on the use of sunglass filters is given in Annex A. Requirements for unmounted filters used as replacement or alternative filters are given in Annex C. This document is not applicable to: a) eyewear for protection against radiation from artificial light sources; b) eye protectors intended for specific sports (e.g. ski goggles or other types – see ISO18527 (all parts)); c) sunglasses that have been medically prescribed for attenuating solar radiation; d) products intended for direct observation of the sun, such as for viewing a partial or annular solar eclipse, for which ISO12312-2 applies; e) products intended for occupational eye protection – see, for example, ISO16321 (all parts).

Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés — Partie 1: Lunettes de soleil pour usage général

Le présent document s'applique à toutes les lunettes de soleil afocales (non correctrices) et aux additifs amovibles (clip-ons) d'utilisation générale, y compris par les usagers de la route et pour la conduite automobile, destinés à la protection contre le rayonnement solaire. Des informations sur l'utilisation des filtres de protection contre les rayonnements solaires sont données dans l'Annexe A. Les exigences relatives aux filtres non montés utilisés comme filtres de remplacement ou complémentaires sont données dans l'Annexe C. Le présent document ne s'applique pas: a) aux équipements de protection de l'œil contre les rayonnements des sources de lumière artificielle; b) aux protecteurs des yeux destinés à des sports particuliers (par exemple, les masques de ski ou autres types – voir l'ISO18527 (toutes les parties)); c) aux lunettes de soleil faisant l'objet d'une prescription médicale pour atténuer le rayonnement solaire; d) aux produits destinés à l'observation directe du soleil, par exemple pour observer une éclipse solaire partielle ou annulaire, pour lesquels l'ISO12312-2 est applicable; e) aux produits destinés à la protection des yeux à usage professionnel – voir, par exemple, l'ISO16321 (toutes les parties).

General Information

Status
Published
Publication Date
07-Jun-2022
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
08-Jun-2022
Due Date
21-Nov-2021
Completion Date
08-Jun-2022
Ref Project

Relations

Standard
ISO 12312-1:2022 - Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for general use Released:8. 06. 2022
English language
31 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12312-1:2022 - Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for general use Released:8. 06. 2022
French language
34 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12312-1
Second edition
2022-06
Eye and face protection — Sunglasses
and related eyewear —
Part 1:
Sunglasses for general use
Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et articles de
lunetterie associés —
Partie 1: Lunettes de soleil pour usage général
Reference number
© ISO 2022
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Construction and materials .3
4.1 Construction . 3
4.2 Filter material and surface quality . 3
4.3 Physiological compatibility . 3
4.4 Headforms . 4
5 Transmittance . 4
5.1 Test methods . 4
5.2 Transmittance and filter categories . 4
5.3 General transmittance requirements . 5
5.3.1 Uniformity of luminous transmittance . 5
5.3.2 Requirements for road use and driving . 6
5.3.3 Wide-angle scatter . 6
5.3.4 Additional transmittance requirements for specific filter types . 6
5.3.5 Claimed transmittance properties . 8
6 Refractive power .10
6.1 Spherical and astigmatic power . 10
6.2 Spatial deviation . 10
6.3 Prism imbalance (relative prism error) . 10
7 Robustness .11
7.1 Minimum robustness of filters . 11
7.2 Frame deformation and retention of filters. 11
7.3 Impact resistance of sunglasses, strength level 1 (optional specification) . 11
7.4 Increased endurance of sunglasses (optional specification). 11
7.5 Resistance to perspiration (optional specification) .12
7.6 Impact resistance of sunglasses, strength level 2 or 3 (optional specification) .12
8 Resistance to solar radiation .13
9 Resistance to ignition .13
10 Resistance to abrasion (optional specification) .13
11 Protective requirements .14
11.1 Coverage area . 14
11.2 Temporal protective requirements . 14
12 Information and labelling .15
12.1 Information to be supplied with each pair of sunglasses . 15
12.2 Additional information. 17
13 Selection of test samples .18
13.1 General . 18
13.2 Preparation and conditioning of test samples . 18
Annex A (informative) Use of sunglass filters.21
Annex B (informative) Electro-optical sunglare filters .23
Annex C (normative) Unmounted filters used as replacement or alternative filters .25
Bibliography .29
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to
the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 94 Personal safety – Personal protective
equipment, Subcommittee SC 6, Eye and face protection, in collaboration with the European Committee
for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 85, Eye-protective equipment, in accordance
with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 12312-1:2013), including
ISO 12312-1:2013/Amd.1:2015, which has been technically revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows:
— added a specification for the electro-optical filters;
— replaced the "local variations in refractive power" with the "spatial deviation";
— introduced the activation of photochromic lenses at 5 °C and 35 °C as optional information;
— extended the side protection to children's sunglasses mounting filter category 4 lenses.
A list of all parts in the ISO 12312 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12312-1:2022(E)
Eye and face protection — Sunglasses and related
eyewear —
Part 1:
Sunglasses for general use
1 Scope
This document is applicable to all afocal (plano power) sunglasses and clip-ons for general use, including
road use and driving, intended for protection against solar radiation.
Information on the use of sunglass filters is given in Annex A. Requirements for unmounted filters used
as replacement or alternative filters are given in Annex C.
This document is not applicable to:
a) eyewear for protection against radiation from artificial light sources;
b) eye protectors intended for specific sports (e.g. ski goggles or other types – see ISO 18527 (all parts));
c) sunglasses that have been medically prescribed for attenuating solar radiation;
d) products intended for direct observation of the sun, such as for viewing a partial or annular solar
eclipse, for which ISO 12312-2 applies;
e) products intended for occupational eye protection – see, for example, ISO 16321 (all parts).
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 4007, Personal protective equipment — Eye and face protection — Vocabulary
ISO 8980-5, Ophthalmic optics — Uncut finished spectacle lenses — Part 5: Minimum requirements for
spectacle lens surfaces claimed to be abrasion-resistant
ISO 11664-2, Colorimetry — Part 2: CIE standard illuminants
1)
ISO 12311:— , Personal protective equipment — Test methods for sunglasses and related eyewear
ISO 18526-1:2020, Eye and face protection — Test methods — Part 1: Geometrical optical properties
ISO 18526-2:2020, Eye and face protection — Test methods — Part 2: Physical optical properties
ISO 18526-3:2020, Eye and face protection — Test methods — Part 3: Physical and mechanical properties
ISO 18526-4:2020, Eye and face protection — Test methods — Part 4: Headforms
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 4007 and the following apply.
1)   In preparation. Stage at the time of publication, ISO/DIS 12311:2022.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
related eyewear
eyewear intended for protection in the same wavelength range as solar radiation but not necessarily
originating from the Sun
3.2
electro-optical sunglare filter
electro-optical sunglass filter
filter that varies, by electro-optical means, its luminous transmittance depending upon the illuminance
and spectral bands to which it is exposed or by manual control
Note 1 to entry: The change in luminous transmittance may be under automatic or manual control, or a
combination. For example, where the luminous transmittances in the faded and darkened states are set manually,
and transitions between them automatically. The luminous transmittance of the filter therefore varies within
certain limits in response to the illuminance.
3.3
reaction time
t
r
‹electro-optical sunglare filter› response time of an electro-optical sunglare filter (3.2) to darken from
its luminous transmittance in the faded state (τ ) towards its luminous transmittance in the darkened
v 0
state (τ ) when activated or to fade from its darkened state towards its faded state.
v 1
Note 1 to entry: The reaction time is the time taken for the filter to change its luminous transmittance from the
fully darkened or faded state by 90 % of the difference between the luminous transmittances in the faded and
darkened states , i.e. from τ to {τ - 0,9 × (τ - τ )} or from τ to {τ + 0,9 × (τ -τ ) },
v 0 v 0 v 0 v 1 v 1 v 1 v 0 v 1
where
τ is the luminous transmittance of the lens or filter in the faded state;
v 0
τ is the luminous transmittance of the lens or filter in the darkened state.
v 1
Note 2 to entry: Darkening and fading times may be different.
3.4
absorption ratio
A
R
‹electro-optical sunglare filter› ratio of the luminous transmittance in the faded state to that in the
darkened state
Note 1 to entry: The absorption ratio, AR, is calculated from the following formula:
τ
v 0
A =
R
τ
v 1
where
τ is the luminous transmittance of the lens or filter in the faded state;
v 0
τ is the luminous transmittance of the lens or filter in the darkened state.
v 1
3.5
default mode
luminous transmittance state of an electro-optical sunglare filter (3.2) when the power supply is
disconnected or malfunctions
Note 1 to entry: The power supply can be mains electricity, a battery or a photovoltaic cell.
4 Construction and materials
4.1 Construction
When tested in accordance with ISO 18526-3:2020, 6.1, areas of the sunglass, including the frame and,
if in a rimless or semi-rimless style, the edges of the filters, that may come into contact with the wearer
during intended use shall be smooth and without sharp projections.
NOTE Manufacturers are recommended to use the range of screw sizes and threads used in sunglass frames
as specified in ISO 11381.
4.2 Filter material and surface quality
When tested in accordance with ISO 18526-3:2020, 6.6, except in a marginal area 5 mm wide, sunglass
filters shall have no material or machining defects within an area of 30 mm diameter centred on the
reference point that could impair vision, e.g. bubbles, scratches, inclusions, dull spots, pitting, mould
marks, notches, reinforced areas, specks, beads, water specks, pock marks, gas inclusions, splintering,
cracks, polishing defects or undulations. If this 5 mm wide portion around the edge of the test sample
intrudes into this circular area, then this intrusion shall be excluded from testing.
4.3 Physiological compatibility
Sunglasses shall be designed, manufactured and packaged in such way that, when used under normal
conditions, they will not compromise the health or safety of the wearer. The risks posed by substances
leaking or evaporating from the sunglasses that can come into prolonged contact with the wearer shall
be reduced by the manufacturer to within the limit of any applicable regulatory requirement.
Special attention shall be given to substances that are allergenic, carcinogenic, mutagenic or toxic to
reproduction.
NOTE 1 Excessive pressure due to a poor fit on the head, chemical irritation and allergy are known to produce
reactions. Rare or idiosyncratic reactions to any material can occur and the individual wearer is well advised to
avoid those types of frame materials.
Substances recommended for cleaning, maintenance or disinfection shall be known to be unlikely to
have any adverse effect upon the wearer, when applied in accordance with the instructions given in the
information to be supplied by the manufacturer.
Manufacturers/suppliers shall perform an appropriate risk analysis on potentially harmful substances
contained in the sunglasses that, when the sunglasses are used under normal conditions, the health
(and safety) of the wearer shall not be compromised.
The following are examples of documents that represent the appropriate information:
a) specification of the material(s);
b) safety data sheets relating to the materials;
c) information relating to the suitability of the materials for use in medical devices, or other relevant
applications;
d) information relating to toxicological, allergenic, carcinogenic, toxic to reproduction, or mutagenic
investigations on the materials.
NOTE 2 Attention is drawn to specific national regulations that restrict substances, e.g. Nickel release
requirements.
4.4 Headforms
Unless the manufacturer specifies the headform(s) in accordance with ISO 18526-4 that is/are
compatible with the sunglasses, the test methods where (a) headform(s) is/are required shall use the
headform 1-M for adult's sunglasses and (1-C6) or (1-C12) for children's sunglasses as specified in
ISO 18526-4 as the default.
5 Transmittance
5.1 Test methods
Transmittance values shall be determined in accordance with ISO 18526-2:2020, Clause 7. If the
direction of measurement is not specified, then the direction of measurement shall be normal to the
surface of the test sample at its geometrical centre.
The relative uncertainty of measured spectral transmittance shall be less than or equal to those given
in ISO 18526-2:2020, Table 1, except for the range 100 % to 17,8 %, for which it shall be 2 % instead of
5 %
5.2 Transmittance and filter categories
Sunglass filters for general use shall be assigned to one of five filter categories based on the luminous
transmittance at their reference point.
The ranges of luminous transmittance of these five categories are given by the values in Table 1. An
overlap of the transmittance values shall be not more than ±2 % (absolute) between adjacent categories
0, 1, 2 and 3. There is no overlap in transmittance values between categories 3 and 4.
For gradient-tinted filters, the overlap in luminous transmittance allowed between categories shall be
double that for uniformly tinted filters.
In the case of gradient-tinted filters, the transmittance value at the reference point shall be used to
characterize the luminous transmittance and the category of the filter.
The maximum deviation for the declared luminous transmittance value shall be ±3 % absolute for
the transmittance values falling in categories 0 to 3 and ± 30 % relative to the declared value for the
transmittance values falling in category 4.
For gradient-tinted and/or mirrored filters, the maximum deviation for the declared luminous
transmittance value shall be double that for uniformly tinted lenses.
When describing the transmittance properties of photochromic and electro-optical filters, two
categories for transmittance values are generally used. These two values correspond to the faded state
and to the darkened state of the filter.
Table 1 also specifies the UV requirements for sunglass filters for general use and, when the filters are
claimed by the manufacturer to protect against IR radiation, the IR requirements.
Table 1 — Transmittance for sunglass filters for general use
Consumer Technical
Requirements
label label
Filter cate- Enhanced infra-
Usage Ultraviolet spectral range Visible spectral range
a
gory red absorption
Maximum
Maximum value
Maximum value of value of solar
Range of luminous of solar IR
solar UV-B trans- UV-A transmit-
transmittance transmittance
mittance tance
τ τ
V D65 SIR
τ τ
SUVB SUVA 380
380 nm to 780 nm 780 nm to
280 nm to 315 nm 315 nm to
2 000 nm
380 nm
Very limited
reduction of 0 0,05 τ τ τ > 80 % τ
v D65 v D65 v D65 v D65
sunglare
Limited pro-
tection from 1 0,05 τ τ 43 % < τ ≤ 80 % τ
v D65 v D65 v D65 v D65
sunglare
Good protec- 1,0 % absolute or
tion against 2 0,05 τ , which- 0,5 τ 18 % < τ ≤ 43 % τ
v D65 v D65 v D65 v D65
sunglare ever is greater
High protec-
tion against 3 1,0 % absolute 0,5τ 8 % < τ ≤ 18 % τ
v D65 v D65 v D65
sunglare
Very high pro-
tection against
extreme 1,0 % absolute
sunglare, e.g. or 0,25 τ ,
V D65
4 1,0 % absolute 3 % < τ ≤ 8 % τ
v D65 v D65
at sea, over whichever is
snowfields, on greater
high mountain,
or in desert
NOTE Some requirements in different standards stipulate 400 nm as the long wavelength limit of UV-A.
a
Only applicable to sunglass filters claimed by the manufacturer as a protection against infrared radiation.
5.3 General transmittance requirements
5.3.1 Uniformity of luminous transmittance
The relative difference in the luminous transmittance value between any two points of the filter within
a circle (30 ± 1) mm in diameter centred on the reference point shall not be greater than 15 % (relative
to the higher value), except for category 4 where it shall not be greater than 20 %. If a 5 mm wide
portion around the edge of the test sample intrudes into this circular area, then this intrusion shall be
excluded from testing.
The geometric or boxed centre takes the place of the reference point if this is not known.
In the case of mounted gradient filters, this requirement shall be limited to sections parallel to the line
connecting the two reference points.
For mounted filters, the relative difference between the luminous transmittance value of the filters at
the reference point for the right and left eyes shall not exceed 20 % for gradient-tinted filters and 15 %
for all other types (relative to the lighter filter).
Changes of luminous transmittance that are caused by thickness variations due to the design of the
filter are permitted. For verification, the test method in ISO 18526-2:2020, 7.4.1.4 shall be used.
5.3.2 Requirements for road use and driving
5.3.2.1 General
Filters suitable for road use and driving shall be of categories 0, 1, 2 or 3 and shall additionally meet the
following two requirements.
a) Spectral transmittance. The spectral transmittance of filters suitable for road use and driving for
wavelengths between 475 nm and 650 nm shall be not less than 0,20 τ .
v D65
b) Detection of signal lights. The relative visual attenuation quotient Q of filters of categories 0, 1, 2
and 3 suitable for road use and driving shall be not less than 0,80 for red signal light and not less
than 0,60 for yellow, green and blue signal lights. The relative visual attenuation quotient for signal
light detection, Q , shall be calculated in accordance with ISO 18526-2:2020, Clause 11 (spectral
signal
distribution of radiation emitted by incandescent lights).
NOTE Calculations using the values for quartz-halogen lamps and LED signals will give different results.
LED signal technology is still evolving, so specific data is not yet available.
5.3.2.2 Road use (including driving) in twilight or at night
Sunglass filters with a luminous transmittance of less than 75 % shall not be used in twilight or at night
for road use (including driving). In the case of photochromic sunglass filters, this requirement applies
when tested in accordance with ISO 18526-2:2020, 16.3.2.
5.3.3 Wide-angle scatter
When tested in accordance with ISO 18526-2:2020, 14.1, at the reference point, the wide-angle scatter
of the filters in the condition as supplied by the manufacturer shall not exceed the value of 3 %.
5.3.4 Additional transmittance requirements for specific filter types
5.3.4.1 Photochromic filters
The luminous transmittance of a photochromic sunglass filter depends primarily on the amount of
radiation reaching it and the ambient temperature. The actual conditions of use may result in luminous
transmittances that are markedly different from those expressed by the filter categories and measured
under test conditions. The categories of the photochromic filter shall be determined by its luminous
transmittance in its faded state, τ , and its luminous transmittance in its darkened state, τ , achieved
v 0 v 1
after 15 min ± 5 s irradiation according to ISO 18526-2:2020, Clause 16. In both states, the requirements
specified in 5.2 and, if applicable, the requirements specified in 5.3.2, shall be met. For photochromic
filters, τ /τ shall be ≥1,25.
v 0 v 1
Optionally, the luminous transmittance can be measured also at temperatures of 5 °C and 35 °C.
5.3.4.2 Polarizing filters
If the filters in the sunglasses are claimed to be polarizing, when tested in accordance with
ISO 18526-2:2020, Clause 15. The sunglass has to be positioned with the pantoscopic angle and the
face form angle “as worn” , the filters shall be fitted in the frame so that their planes of transmission
do not deviate from the vertical, or from the specified direction if different from the vertical, by more
than ±5°. Additionally, any misalignment between the planes of transmission of the left and right filters
shall not be greater than 6°.
In the case of clip-ons, the misalignment shall be tested in the position assumed to be taken when
mounted on the spectacles or sunglasses.
When tested in accordance with ISO 18526-2:2020, Clause 15, the polarizing efficiency shall be >78 %
for filter categories 2, 3, 4 and > 60 % for filter category 1. Filters of category 0 do not have any useful
polarizing effect.
NOTE The polarizing efficiency values of 78 % and 60 % are approximately equal to polarizing ratio values
of 8:1 and 4:1 respectively.
5.3.4.3 Gradient-tinted filters
5.3.4.3.1 General
All parts of a gradient-tinted filter within a 10 mm ± 1 mm radius circle centred on the reference point
shall comply with the transmittance requirements in 5.2 and, for filters suitable for road use and
driving, 5.3.2 (except for the filter category which is defined by the transmittance at the reference
point). Uniformity of transmission is subject to the requirements of 5.3.1.
5.3.4.3.2 Determination of the filter category
The filter category of gradient-tinted filters shall be determined by the luminous transmittance value at
the reference point.
The filter category determined at the reference point shall be used to define whether the filters are
suitable for road use and driving according to 5.3.2.
5.3.4.4 Electro-optical sunglare filter, electro-optical sunglass filter
5.3.4.4.1 General
The categories of an electro-optical filter shall be determined by its luminous transmittance in its faded
state τ and its luminous transmittance in its darkened state τ in accordance with ISO 18526-2:2020,
v 0 v 1
17.11 and Annex E. In both states, the filter shall comply with the requirements specified in 5.2, and, if
applicable, the requirements specified in 5.3.2.
In the case of electro-optical filters with manual control, the faded and darkened state have to be set
manually as specified by the manufacturer in lieu of illuminance.
Annex B gives further information on electro-optical filters.
5.3.4.4.2 Default mode
Electro-optical sunglare filters, when in the default mode, shall comply with all other relevant
requirements.
5.3.4.4.3 Reaction time
The reaction time of electro-optical filters to change from the faded (high transmittance) state
to the darkened (low transmittance) state, or, from the darkened state to the faded state, shall be
measured when changing from (500 ± 50) lx to (50 000 ± 5 000) lx or vice-versa in accordance with
ISO 18526-2:2020, 17.11 and Annex E. The reaction time shall be expressed in seconds.
The measurements shall be taken at a temperature of (23 ± 2) °C and optionally also at (5 ± 2) °C and
(35 ± 2) °C.
5.3.4.4.4 Photosensitive seizures
An inherent technology-specific property of an electro-optical filter or external flashing sunlight
may, under very rare circumstances, trigger the light detector of an electro-optical filter and provoke
photosensitive seizures, such as outlined in ISO 9241-391. Electro-optical filters are, in view of their
reaction time characteristics, not for use by individuals who are susceptible to photosensitive seizures.
5.3.4.4.5 Combined uniformity and angular dependence of luminous transmittance
The combined uniformity and angular dependence of the luminous transmittance in the darkened
state of electro-optical filters shall comply with the requirements of Table 2 for the angles of incidence
between 0° and ±30°. The darkened state transmittance shall be tested according to ISO 18526-2:2020,
17.9 in the as-worn position.
Table 2 — Combined uniformity and angular dependence of luminous transmittance
Range of luminous Maximum Maximum Maximum value
Filter cate-
transmittance value of C value of C of ΔP
15 30
gory
τ % % %
v D65
0 τ > 80 % 40 60 15
v D65
1 43 % < τ ≤ 80 % 40 60 15
v D65
2 18 % < τ ≤ 43 % 50 70 20
v D65
3 8 % < τ ≤ 18 % 50 70 30
v D65
4 3 % < τ ≤ 8 % 60 80 40
v D65
5.3.4.4.6 Narrow angle scatter
Narrow angle scatter shall be evaluated in accordance with ISO 18526-2:2020, 14.2. The reduced
luminance coefficient (l*) of electro-optical sunglare filters shall not exceed 3,0 (cd/m )/lx in their
faded and darkened states.
NOTE Narrow angle scattering of light can affect the visual acuity of the wearer, given the molecular size,
the optical anisotropy and eventually the dopant dyes used in controlling the luminous transmittance of electro-
optical sunglare filters.
5.3.5 Claimed transmittance properties
The test methods are as specified in 5.1.
For reference, see Annex A.
5.3.5.1 Solar Blue-light absorption/transmittance
5.3.5.1.1 Solar Blue-light absorption
In the case where it is claimed that a filter has x % solar blue-light absorption, the solar blue-light
transmittance, τ , of the filter shall not exceed (100,5 - x) %.
SB
5.3.5.1.2 Solar Blue-light transmittance
In the case where it is claimed that a filter has less than x % solar blue-light transmittance, the solar
blue-light transmittance, τ , of the filter shall not exceed (x + 0,5) %.
SB
5.3.5.2 UV absorption/transmittance
5.3.5.2.1 General
Requirements for the transmittance of filters for sunglasses in UV-A and UV-B shall be as given in
Table 1. In cases where it is claimed that a product reaches a certain percentage of UV absorption or UV
transmittance better than the requirement in Table 1, the relevant requirement(s) below shall apply.
5.3.5.2.2 Solar UV absorption
In the case where it is claimed that a filter has x % solar UV absorption, the solar UV transmittance of
the filter τ shall not exceed (100,5 - x) %.
SUV
5.3.5.2.3 Solar UV transmittance
In the case where it is claimed that a filter has less than x % solar UV transmittance, the solar UV
transmittance of the filter τ shall not exceed (x + 0,5) %.
SUV
5.3.5.2.4 Solar UV-A absorption
In the case where it is claimed that a filter has x % solar UV-A absorption, the solar UV-A transmittance
of the filter τ shall not exceed (100,5 - x) %.
SUVA 380
5.3.5.2.5 Solar UV-A transmittance
In the case where it is claimed that a filter has less than x % solar UV-A transmittance, the solar UV-A
transmittance of the filter τ shall not exceed (x + 0,5) %.
SUVA 380
5.3.5.2.6 Solar UV-B absorption
In the case where it is claimed that a filter has x % solar UV-B absorption, the solar UV-B transmittance
of the filter τ shall not exceed (100,5 - x) %.
SUVB
5.3.5.2.7 Solar UV-B transmittance
In the case where it is claimed that a filter has less than x % solar UV-B transmittance, the solar UV-B
transmittance of the filter τ shall not exceed (x + 0,5) %.
SUVB
5.3.5.3 Antireflective coated sunglasses
In the case where sunglasses are claimed to be antireflective coated, the luminous reflectance ρ of
v D65
the filter as measured from the eye-side of the filter according to ISO 18526-2:2020, Clause 13 with the
specular-included geometry specified in ISO 18526-2:2020, 12.2.2, and using CIE standard illuminant
D65 according to ISO 11664-2, shall be less than 2,5 %.
In case of photochromic filters, the requirement for antireflective coated sunglasses is measured only
in the faded state.
5.3.5.4 Reduced reflection coated sunglasses
In the case where sunglasses are claimed to have reduced reflections, the luminous reflectance ρ of the
v
filter, measured from the eye-side according to ISO 18526-2:2020, Clause 13 with the specular-included
geometry specified in ISO 18526-2:2020, 12.2.2, and using CIE standard illuminant D65 according to
ISO 11664-2, shall be less than 8 %.
5.3.5.5 Enhanced infrared absorption
Sunglass filters for which enhanced infrared absorption is claimed shall meet the requirements as
given in column 6 of Table 1.
6 Refractive power
6.1 Spherical and astigmatic power
The requirements apply in the “as-worn” position and the sunglass shall be tested according to
ISO 18526-1:2020, 6.1.
The spherical power and astigmatic power shall not exceed the tolerances given in Table 3, where F
and F are the powers in the two principal meridians of the sunglass filter.
Table 3 — Spherical and astigmatic power
Spherical power Astigmatic power
Absolute difference between the focal
Mean value of the focal powers (F , F ) in
1 2
powers (F , F ) in the two principal
1 2
the two principal meridians.
meridians.
(F + F )/2 dioptres (D)
1 2
∣F - F ∣ dioptres (D)
1 2
±0,12 ≤0,12
The difference between the spherical powers of the right and the left filters in the mounted state shall
not exceed 0,18 dioptres.
6.2 Spatial deviation
If during the measurements in accordance with ISO 18526-1:2020, 6.1, a doubling or other aberration
of the image is observed, then the plano filter shall be further assessed in accordance with
ISO 18526-1:2020, 6.3. The plano filter shall be free from irregular distortions likely to impair vision.
6.3 Prism imbalance (relative prism error)
The complete sunglass shall be tested in the “as-worn” position according to ISO 18526-2:2020, 6.2.
b
For adults’ sunglasses, use the diaphragm LB with X = (32,0 ± 0,2) mm or one based on the headform
utilized.
b
For children’s sunglasses, use the diaphragm LB with X = (26,0 ± 0,2) mm in the case of child headform
b
1-C6 or X = (29 ± 0,2) mm in case of child headform 1-C12. This corresponds to the interpupillary
distance of 52 mm of the child headform 1-C6 and the interpupillary distance of 58 mm of the child
headform 1-C12.
b
Alternatively, it is also possible to use a diaphragm with a different X if the manufacturer specifies it,
or a diaphragm based on the headform specified by the manufacturer, according to ISO 18252-4.
The prismatic power difference shall not exceed the values in Table 4.
Table 4 — Prism imbalance
Horizontal Vertical
Base out Base in prism dioptres (Δ)
prism dioptres (Δ) prism dioptres (Δ)
1,00 0,25 0,25
7 Robustness
7.1 Minimum robustness of filters
For complete sunglasses, including the filter portion of those where the sunglass frame and filter are
integral parts of each other, when tested as specified in ISO 18526-3:2020, 7.2.1, none of the following
defects shall appear.
a) Filter fracture. A filter is considered to have fractured when
— it cracks through its entire thickness into two or more pieces, or
— a trained observer can see, when viewing without magnification but wearing the appropriate
correction, if any, for near vision, that either a piece of material that has become detached from
the filter surface or a corresponding surface defect.
b) Filter deformation. A filter is considered to have been deformed if a mark appears on the contact
indicating medium on the opposite side to that contacted by the ball.
For clip-ons neither a) nor b) are applicable.
This test is not necessary if the sunglasses meet 7.3 or 7.6.
Regulations in some countries can require certain robustness tests, e.g. in US CFR21 801.410 impact
resistance test.
7.2 Frame deformation and retention of filters
When tested in accordance with ISO 12311:—, Clause 6, the frame fitted with filters shall not:
a) fracture or crack at any point;
b) be permanently deformed from its original configuration by more than 2 % of the distance, c,
between the boxed centres of the sunglass frame, that is the residual deformation x shall not exceed
0,02c (see ISO 12311:—, Figure 18);
c) neither filter shall be displaced from the frame.
7.3 Impact resistance of sunglasses, strength level 1 (optional specification)
When tested in accordance with ISO 18526-3:2020, 7.3.1, using a steel ball of nominal diameter 16 mm
+00, 3
and mass not less than 16 g dropped from a height of 12, 7 m above its upper surface, the filter
()
shall not fracture. A filter is considered to have fractured when
— it cracks through its entire thickness into two or more pieces, or
— a trained observer can see, when viewing without magnification but wearing any appropriate
correction for near vision, either a piece of material that has become detached from the filter surface
or a corresponding surface defect
— the test ball passes through the filter, or
— the filter is displaced from the frame.
This requirement also applies to the filter portions of complete sunglasses where the frame and the
filters are integral parts of each other.
7.4 Increased endurance of sunglasses (optional specification)
When an increased endurance is claimed, a complete sunglass is tested according to ISO 12311:—, 9.7.
The sunglass shall not:
a) fracture at any point;
b) be permanently deformed (the sunglass is considered to be permanently deformed if the original
distance between the sides at the measuring points has changed by more than 5 mm after
500 cycles);
c) except for sunglasses with frames fitted with sprung joints, require more than light finger pressure
to open and close the sides;
d) for sunglasses with frames that are not fitted with sprung joints, have a side that closes under its
own weight at any point in the opening/closing cycle, or for sides fitted with a sprung joint, the side
shall still support its weight in the open position (i.e. opened to the fullest natural extent without
activating the spring mechanism).
7.5 Resistance to perspiration (optional specification)
When the sunglass is tested in accordance with ISO 12311:—, 9.10, there shall be
a) no spotting or colour change (except for loss of gloss) anywhere on the frame, excluding joints and
screws, after testing for 8 h, and
b) no corrosion, surface degradation or separation of any coating layer on the parts liable to come into
prolonged contact with the skin during wear, i.e. the insides of the sides, bottom and lower parts of
the rim and the inside of the bridge, after testing for a total of 24 h.
Such defects shall not be visible to a trained observer under the inspection conditions described in
ISO 12311:—, 6.2.
If the sunglass frame is made from natural materials and the manufacturer recommends use of a
product such as a cream or wax for its maintenance, then, before testing, the frame(s) shall be prepared
with this product in accordance with the manufacturer's instructions. At the end of the test, if the frame
fails to meet this requirement when checked for colour change or surface degradation, use the product
and wait for one day before checking again for colour change or surface degradation. If the frame has
recovered its original colour and surface finish, the sunglass frame is considered to have passed the
test; if the frame remains discoloured, the frame is considered to have failed the test.
If the sunglass frame is fitted with readily interchangeable soft nosepads or endcovers (side tips), and
at the end of the 24 h test the frame would have passed the test but these components have changed
appearance but without surface degradation, then the sunglass frame is considered to have passed the
test.
7.6 Impact resistance of sunglasses, strength level 2 or 3 (optional specification)
If an increased level of impact resistance strength is claimed, when tested as specified in
ISO 18526-3:2020, 7.3.1 or 7.3.2, the filter shall not fracture.
— Strength level 2: using a steel ball of nominal diameter 22
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 12312-1
Deuxième édition
2022-06
Protection des yeux et du visage —
Lunettes de soleil et articles de
lunetterie associés —
Partie 1:
Lunettes de soleil pour usage général
Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear —
Part 1: Sunglasses for general use
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2022
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Foreword .iv
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 2
4 Construction et matières .3
4.1 Construction . 3
4.2 Qualité de matière et de surface du filtre . 3
4.3 Compatibilité physiologique . 3
4.4 Fausses têtes . 4
5 Facteur de transmission . 4
5.1 Méthodes d'essai . 4
5.2 Facteur de transmission et catégories du filtre . 4
5.3 Exigences générales applicables au facteur de transmission . 6
5.3.1 Homogénéité du facteur de transmission dans le visible. 6
5.3.2 Exigences relatives aux usagers de la route et à la conduite automobile . 7
5.3.3 Diffusion à grand angle . 7
5.3.4 Exigences supplémentaires du facteur de transmission pour des types de
filtre spécifique . 7
5.3.5 Propriétés revendiquées du facteur de transmission . 9
6 Puissance optique .11
6.1 Puissance sphérique et astigmatique . 11
6.2 Déviation spatiale . 11
6.3 Différence d'effet prismatique (erreur prismatique relative) . 11
7 Solidité .12
7.1 Solidité minimale des filtres .12
7.2 Déformation de la monture et maintien des filtres .12
7.3 Résistance au choc des lunettes de soleil, niveau 1 (spécification facultative) .12
7.4 Endurance accrue des lunettes de soleil (spécification facultative) .13
7.5 Résistance à la transpiration (spécification facultative) .13
7.6 Résistance au choc des lunettes de soleil, niveau 2 ou 3 (spécification facultative) . 14
8 Résistance au rayonnement solaire .14
9 Résistance à l'inflammation .15
10 Résistance à l'abrasion (spécification facultative) .15
11 Exigences de protection .15
11.1 Étendue de la zone de protection . 15
11.2 Exigences de protection temporale. 15
12 Information et étiquetage .17
12.1 Informations à fournir avec chaque paire de lunettes de soleil . 17
12.2 Informations complémentaires . 19
13 Choix des échantillons pour essai .19
13.1 Généralités . 19
13.2 Préparation et conditionnement des échantillons pour essai . 19
Annexe A (informative) Utilisation des filtres de protection contre les rayonnements
solaires .23
Annexe B (informative) Filtres électro-optiques de protection contre le rayonnement
solaire .25
Annexe C (normative) Filtres non montés utilisés comme filtres de remplacement ou
complémentaires .28
iii
Foreword
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 94, Sécurité individuelle – Équipement
de protection individuelle, sous-comité SC 6, Protection des yeux et du visage, en collaboration avec le
comité technique CEN/TC 85, Équipement de protection des yeux, du Comité européen de normalisation
(CEN) conformément à l'Accord de coopération technique entre l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 12312-1:2013), y compris
l'ISO 12312-1:2013/Amd.1:2015, qui a fait l'objet d'une révision technique.
Les principales modifications par rapport à l'édition précédente sont les suivantes:
— ajout d'une spécification pour les filtres électro-optiques;
— remplacement de « variations localisées de la puissance » par « déviation spatiale »;
— introduction de l'activation des verres photochromiques à 5 °C et à 35 °C comme informations
facultatives;
— élargissement de la protection latérale aux verres avec filtres de catégorie 4 sur les montures de
lunettes de soleil pour enfants.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 12312 peut être consultée sur le site Web de l'ISO.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l'adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
NORME INTERNATIONALE ISO 12312-1:2022(F)
Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et
articles de lunetterie associés —
Partie 1:
Lunettes de soleil pour usage général
1 Domaine d'application
Le présent document s'applique à toutes les lunettes de soleil afocales (non correctrices) et aux additifs
amovibles (clip-ons) d'utilisation générale, y compris par les usagers de la route et pour la conduite
automobile, destinés à la protection contre le rayonnement solaire.
Des informations sur l'utilisation des filtres de protection contre les rayonnements solaires sont
données dans l'Annexe A. Les exigences relatives aux filtres non montés utilisés comme filtres de
remplacement ou complémentaires sont données dans l'Annexe C.
Le présent document ne s'applique pas:
a) aux équipements de protection de l'œil contre les rayonnements des sources de lumière artificielle;
b) aux protecteurs des yeux destinés à des sports particuliers (par exemple, les masques de ski ou
autres types – voir l'ISO 18527 (toutes les parties));
c) aux lunettes de soleil faisant l'objet d'une prescription médicale pour atténuer le rayonnement
solaire;
d) aux produits destinés à l'observation directe du soleil, par exemple pour observer une éclipse
solaire partielle ou annulaire, pour lesquels l'ISO 12312-2 est applicable;
e) aux produits destinés à la protection des yeux à usage professionnel – voir, par exemple, l'ISO 16321
(toutes les parties).
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 4007, Équipement de protection individuelle — Protection des yeux et du visage — Vocabulaire
ISO 8980-5, Optique ophtalmique — Verres de lunettes finis non détourés — Partie 5: Exigences minimales
pour les surfaces de verres de lunettes déclarées être résistantes à l'abrasion
ISO 11664-2, Colorimétrie — Partie 2: Illuminants CIE normalisés
1)
ISO 12311:— , Équipement de protection individuelle — Méthodes d’essai pour lunettes de soleil et articles
de lunetterie associés
ISO 18526-1:2020, Protection des yeux et du visage — Méthodes d'essai — Partie 1: Propriétés optiques
géométriques
1)  En cours d'élaboration. Stade au moment de la publication. ISO/DIS 12311:2022.
ISO 18526-2:2020, Protection des yeux et du visage — Méthodes d'essai — Partie 2: Propriétés optiques
physiques
ISO 18526-3:2020, Protection des yeux et du visage — Méthodes d'essai — Partie 3: Propriétés physiques
et mécaniques
ISO 18526-4:2020, Protection des yeux et du visage — Méthodes d'essai — Partie 4: Fausses têtes
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions de l'ISO 4007 ainsi que les suivants,
s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
article de lunetterie associé
article de lunetterie assurant une protection dans la même gamme de longueurs d'ondes que le
rayonnement solaire, le rayonnement ne provenant pas nécessairement du Soleil
3.2
filtre électro-optique de protection contre le rayonnement solaire
filtre électro-optique de lunette solaire
filtre qui module, par des moyens électro-optiques, son facteur de transmission dans le visible en
fonction de l'éclairement et des bandes spectrales auxquelles il est exposé ou par une commande
manuelle
Note 1 à l'article: Le changement de facteur de transmission peut se faire par commande automatique ou manuelle,
ou par une combinaison des deux, par exemple lorsque les facteurs de transmission dans le visible à l'état clair et
à l'état foncé sont réglés manuellement et que le passage de l'un à l'autre se fait automatiquement. Ainsi, le facteur
de transmission dans le visible du filtre varie dans une certaine limite, en fonction de l'éclairement.
3.3
temps de réaction
t
r
‹filtre électro-optique de protection contre le rayonnement solaire› temps de réponse d'un filtre électro-
optique de protection contre le rayonnement solaire (3.2) pour passer de son facteur de transmission
dans le visible à l'état clair (τ ) à son facteur de transmission dans le visible à l'état foncé (τ ) lorsqu'il
v 0 v 1
est activé, ou pour passer de son état foncé à son état clair
Note 1 à l'article: Le temps de réaction est le temps qu'il faut pour que le filtre fasse varier son facteur de
transmission dans le visible à l'état complètement foncé ou à l'état clair de 90 % de la différence entre les facteurs
de transmission dans le visible dans les états clair et foncé, c'est-à-dire pour passer de τ à {τ - 0,9 × (τ - τ
v 0 v 0 v 0 v
)} ou de τ à {τ + 0,9 × (τ -τ )};
1 v 1 v 1 v 0 v 1

τ est le facteur de transmission dans le visible du verre ou du filtre à l'état clair;
v 0
τ est le facteur de transmission dans le visible du verre ou du filtre à l'état foncé.
v 1
Note 2 à l'article: Les temps d'assombrissement et d'éclaircissement peuvent être différents.
3.4
rapport d'absorption
R
A
‹filtre électro-optique de protection contre le rayonnement solaire› rapport du facteur de transmission
dans le visible à l'état clair sur ce même rapport à l'état foncé
Note 1 à l'article: Le rapport d'absorption RA est calculé par la formule suivante:
τ
v 0
A =
R
τ
v 1

τ est le facteur de transmission dans le visible du verre ou du filtre à l'état clair;
v 0
τ est le facteur de transmission dans le visible du verre ou du filtre à l'état foncé.
v 1
3.5
mode par défaut
état du facteur de transmission dans le visible d'un filtre électro-optique de protection contre le
rayonnement solaire (3.2) lors d'un débranchement de l'alimentation en énergie ou de dysfonctionnements
Note 1 à l'article: L'énergie peut provenir de l'électricité secteur, d'une batterie ou d'une cellule photovoltaïque.
4 Construction et matières
4.1 Construction
Lorsqu'elles sont soumises à essai conformément à l'ISO 18526-3:2020, 6.1, les surfaces des lunettes de
soleil, y compris les montures et, pour les lunettes sans cercle ou semi-cerclées, les bords des filtres qui
peuvent entrer en contact avec le porteur lors de l'utilisation prévue, doivent être lisses et exempts de
toutes projections aiguës.
NOTE Il est recommandé aux fabricants d'utiliser la gamme de tailles et de filetages de vis utilisée dans les
montures de lunettes de soleil, conformément à l'ISO 11381.
4.2 Qualité de matière et de surface du filtre
Lorsqu'ils sont soumis à essai conformément à l'ISO 18526-3:2020, 6.6, sauf sur une zone marginale
de 5 mm de largeur, les filtres de protection contre les rayonnements solaires ne doivent présenter, à
l'intérieur d'une zone de 30 mm de diamètre centrée sur le point de référence, aucun défaut de matériau
ou d'usinage pouvant altérer la vision. Ces défauts sont, par exemple, des bulles, des rayures, des
inclusions, des voiles, des piqûres, des marques de moule, des entailles, des points renforcés, des taches,
des gouttes, des taches d'eau, des petits trous, des inclusions gazeuses, des éclats, des craquelures,
des défauts de polissage ou des peaux d'orange. Si une portion de 5 mm de largeur autour du bord de
l'échantillon pour essai empiète sur la zone circulaire, alors cette intrusion doit être exclue de l'essai.
4.3 Compatibilité physiologique
Les lunettes de soleil doivent être conçues, fabriquées et emballées de telle manière que, lorsqu'elles
sont utilisées dans des conditions normales, elles ne compromettent ni la santé ni la sécurité du porteur.
Les risques dus aux substances qui fuient ou s'évaporent des lunettes de soleil et qui peuvent entrer en
contact prolongé avec le porteur doivent être réduits autant que possible par le fabricant pour respecter
les limites de toute exigence réglementaire applicable.
Les substances allergènes, cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction doivent faire
l'objet d'une attention particulière.
NOTE 1 Une pression excessive imputable à un mauvais ajustement sur la tête, une irritation chimique et une
allergie sont réputées produire des réactions. Des réactions rares ou idiosyncratiques à des matériaux peuvent
se produire et le porteur est invité à éviter ces types de matériaux de monture.
Les substances recommandées pour le nettoyage, la maintenance ou la désinfection doivent être
connues comme ne produisant vraisemblablement aucun effet indésirable sur le porteur lorsqu'elles
sont utilisées conformément aux instructions données dans les informations que doit fournir le
fabricant.
Les fabricants/fournisseurs doivent effectuer une analyse des risques appropriée sur les substances
potentiellement dangereuses contenues dans les lunettes de soleil de sorte que, lorsque les lunettes de
soleil sont utilisées dans des conditions normales, la santé (et la sécurité) du porteur ne doit pas être
compromise.
Les exemples de documents suivants représentent les informations appropriées:
a) la spécification du ou des matériaux;
b) les fiches de données de sécurité relatives aux matériaux;
c) les informations relatives à l'aptitude à l'emploi des matériaux destinés à être utilisés dans des
dispositifs médicaux ou autres applications pertinentes;
d) les informations relatives aux recherches toxicologiques, allergéniques, de cancérogénicité, de
toxicité pour la reproduction ou de mutagénicité effectuées sur les matériaux.
NOTE 2 Les réglementations nationales qui limitent les substances méritent une attention particulière, par
exemple les exigences relatives à la libération de nickel.
4.4 Fausses têtes
À moins que le fabricant ne préconise la ou les fausses têtes qui, conformément à l'ISO 18526-4, sont
compatibles avec les lunettes de soleil, les méthodes d'essai qui nécessitent l'utilisation de fausses têtes
doivent utiliser par défaut la fausse tête 1-M pour les lunettes de soleil pour adultes et (1-C6) ou (1-C12)
pour les lunettes de soleil pour enfants, conformément aux spécifications de l'ISO 18526-4.
5 Facteur de transmission
5.1 Méthodes d'essai
Les valeurs des facteurs de transmission doivent être déterminées conformément à l'ISO 18526-2:2020,
Article 7. Si la direction du mesurage n'est pas spécifiée, celui-ci doit être effectué perpendiculairement
à la surface de l'échantillon pour essai à son centre géométrique.
L'incertitude relative du facteur de transmission spectrale mesuré doit être inférieure ou égale à celles
qui sont indiquées dans l'ISO 18526-2:2020, Tableau 1, sauf pour la plage de 100 % à 17,8 %, pour
laquelle elle est de 2 % au lieu de 5 %.
5.2 Facteur de transmission et catégories du filtre
Les filtres de protection contre les rayonnements solaires destinés à un usage général doivent
appartenir à l'une des cinq catégories de filtre en fonction du facteur de transmission dans le visible à
leur point de référence.
Les plages de valeurs du facteur de transmission dans le visible de ces cinq catégories sont données
dans le Tableau 1. Les valeurs du facteur de transmission ne doivent pas se chevaucher de plus de ± 2 %
(en valeurs absolues) entre les catégories adjacentes 0, 1, 2 et 3. Il n'y a pas de chevauchement des
valeurs du facteur de transmission entre les catégories 3 et 4.
Pour les filtres dégradés, le chevauchement autorisé du facteur de transmission dans le visible entre
catégories doit correspondre au double de celui autorisé pour les filtres de teinte uniforme.
Dans le cas de filtres dégradés, la valeur du facteur de transmission au point de référence doit être
utilisée pour caractériser le facteur de transmission dans le visible et la catégorie du filtre.
L'écart maximal de la valeur déclarée du facteur de transmission lumineuse dans le visible doit être de
± 3 % en valeur absolue pour les valeurs du facteur de transmission entrant dans les catégories 0 à 3 et
de ± 30 % en valeur relative par rapport à la valeur déclarée pour les valeurs du facteur de transmission
entrant dans la catégorie 4.
Pour des filtres dégradés et/ou miroités, l'écart maximal de la valeur déclarée du facteur de transmission
dans le visible doit être le double de celle donnée pour des verres teintés uniformément.
Deux catégories de valeurs de facteur de transmission servent généralement à décrire les propriétés de
transmission des filtres photochromiques et électro-optiques. Ces deux valeurs correspondent à l'état
clair et à l'état foncé du filtre.
Le Tableau 1 spécifie également les exigences de protection contre les UV des filtres de protection
contre les rayonnements solaires pour un usage général et les exigences de protection contre les IR
quand le fabricant déclare que les filtres protègent des rayonnements IR.
Tableau 1 — Facteurs de transmission pour les filtres de protection contre les rayonnements
solaires pour usage général
Étiquette Étiquette
Exigences
consommateur technique
Absorption
Catégorie Domaine spectral
Usage Domaine spectral ultraviolet accrue de
de filtre visible
a
l'infrarouge
Valeur maxi- Valeur maxi-
Valeur maxi-
male du fac- male du fac-
Plage de facteurs de male du facteur
teur de trans- teur de trans-
transmission dans le de transmission
mission des mission des
visible des IR solaires
UVB solaires UVA solaires
τ τ
V D65 SIR
τ τ
SUVB SUVA 380
380 nm à 780 nm 780 nm à
280 nm à 315 nm à
2 000 nm
315 nm 380 nm
Réduction
très limitée de
0 0,05 τ τ τ > 80 % τ
v D65 v D65 v D65 v D65
l'éblouissement
solaire
Protection
limitée contre
1 0,05 τ τ 43 % < τ ≤ 80 % τ
v D65 v D65 v D65 v D65
l'éblouissement
solaire
1,0 % en valeur
Bonne protection absolue ou 0,05
contre l’éblouis- 2 τ , la valeur 0,5 τ 18 % < τ ≤ 43 % τ
v D65 v D65 v D65 v D65
sement solaire la plus grande
étant retenue
NOTE Certaines exigences provenant de normes différentes prévoient une limite supérieure de longueur d'onde des UVA
égale à 400 nm.
a
Ne s'applique qu'aux filtres de protection contre les rayonnements solaires dont le fabricant revendique qu'ils
constituent une protection contre les rayonnements infrarouges.
Tableau 1 (suite)
Étiquette Étiquette
Exigences
consommateur technique
Absorption
Catégorie Domaine spectral
Usage Domaine spectral ultraviolet accrue de
de filtre visible
a
l'infrarouge
Valeur maxi- Valeur maxi-
Valeur maxi-
male du fac- male du fac-
Plage de facteurs de male du facteur
teur de trans- teur de trans-
transmission dans le de transmission
mission des mission des
visible des IR solaires
UVB solaires UVA solaires
τ τ
V D65 SIR
τ τ
SUVB SUVA 380
380 nm à 780 nm 780 nm à
280 nm à 315 nm à
2 000 nm
315 nm 380 nm
Haute protection
1,0 % en valeur
contre l’éblouis- 3 0,5τ 8 % < τ ≤ 18 % τ
v D65 v D65 v D65
absolue
sement solaire
Très haute pro-
tection contre
l'éblouissement 1,0 % en valeur
solaire extrême, absolue ou 0,25
1,0 % en valeur
par exemple en 4 τ , la valeur 3 % < τ ≤ 8 % τ
V D65 v D65 v D65
absolue
mer, sur les pistes la plus grande
enneigées, en étant retenue
haute montagne
ou dans le désert
NOTE Certaines exigences provenant de normes différentes prévoient une limite supérieure de longueur d'onde des UVA
égale à 400 nm.
a
Ne s'applique qu'aux filtres de protection contre les rayonnements solaires dont le fabricant revendique qu'ils
constituent une protection contre les rayonnements infrarouges.
5.3 Exigences générales applicables au facteur de transmission
5.3.1 Homogénéité du facteur de transmission dans le visible
La variation, en valeur relative, du facteur de transmission dans le visible entre deux points quelconques
du filtre, à l'intérieur d'un cercle de (30 ± 1) mm de diamètre centré sur le point de référence, ne doit pas
être supérieure à 15 % (rapportée à la plus forte valeur), sauf pour la catégorie 4 où elle ne doit pas être
supérieure à 20 %. Si une portion de 5 mm de largeur autour du bord de l'échantillon pour essai empiète
sur la zone circulaire, alors cette intrusion doit être exclue de l'essai.
Le centre géométrique ou centre du verre emboîté remplace le point de référence si ce dernier n'est pas
connu.
Pour les filtres dégradés montés, cette exigence doit être limitée aux zones parallèles à la droite reliant
les deux points de référence.
Pour les filtres montés, la variation, en valeur relative, entre le facteur de transmission dans le visible
des filtres au point de référence de l'œil droit et celui de l'œil gauche ne doit pas dépasser 20 % pour des
filtres dégradés et 15 % pour tous les autres types (rapportée au filtre le plus clair).
Les changements de facteur de transmission dans le visible causés par des variations d'épaisseur en
raison de la conception du filtre sont admis. À des fins de vérification, la méthode d'essai donnée dans
l'ISO 18526-2:2020, 7.4.1.4 doit être utilisée.
5.3.2 Exigences relatives aux usagers de la route et à la conduite automobile
5.3.2.1 Généralités
Les filtres adaptés aux usagers de la route et à la conduite automobile doivent appartenir à la catégorie 0,
1, 2 ou 3 et doivent, par ailleurs, répondre aux deux exigences suivantes.
a) Facteur spectral de transmission. Le facteur spectral de transmission des filtres utilisables pour
les usagers de la route et pour la conduite automobile ne doit pas être inférieur à 0,20 τ pour
v D65
des longueurs d'onde comprises entre 475 nm et 650 nm.
b) Détection des feux de signalisation. Le quotient d'atténuation visuelle relatif, Q, des filtres des
catégories 0, 1, 2 et 3 utilisables pour les usagers de la route et pour la conduite automobile ne doit
pas être inférieur à 0,80 pour les feux de signalisation rouges et à 0,60 pour les feux de signalisation
jaunes, verts et bleus. Le quotient d'atténuation visuelle relatif pour la détection des feux de
signalisation Q doit être calculé conformément à l'ISO 18526-2:2020, Article 11 (répartition
signal
spectrale du rayonnement émis par les feux incandescents).
NOTE Les calculs faisant appel aux valeurs pour les lampes quartz halogènes et les sources LED donneront
des résultats différents. La technologie des sources LED est encore en évolution, de sorte que des données
précises ne sont pas encore disponibles.
5.3.2.2 Usage de la route (y compris conduite automobile) au crépuscule ou de nuit
Les filtres de protection contre les rayonnements solaires à facteur de transmission dans le visible
inférieur à 75 % ne doivent pas être utilisés au crépuscule ou de nuit pour les usagers de la route
(y compris la conduite automobile). Dans le cas des filtres photochromiques de protection contre
les rayonnements solaires, cette exigence s'applique s'ils sont soumis à essai conformément à
l'ISO 18526-2:2020, 16.3.2.
5.3.3 Diffusion à grand angle
Lorsque les filtres sont soumis à essai conformément à l'ISO 18526-2:2020, 14.1, au point de référence,
la diffusion à grand angle des filtres tels qu'ils sont livrés par le fabricant doit être inférieure ou égale à
3 %.
5.3.4 Exigences supplémentaires du facteur de transmission pour des types de filtre spécifique
5.3.4.1 Filtres photochromiques
Le facteur de transmission dans le visible d'un filtre photochromique de protection contre les
rayonnements solaires dépend essentiellement de la quantité de rayonnement qui l'atteint et de la
température ambiante. Les conditions réelles d'utilisation peuvent donner lieu à des facteurs de
transmissions dans le visible sensiblement différents de ceux qui sont exprimés par les catégories de
filtres et mesurées dans les conditions d'essai. Les catégories des filtres photochromiques doivent être
déterminées par leur facteur de transmission dans le visible à l'état clair τ et par celui qui est obtenu
v 0
à l'état foncé τ après une exposition au rayonnement d'une durée de 15 min ± 5 s conformément à
v 1
l'ISO 18526-2:2020, Article 16. Pour les deux états, les exigences décrites en 5.2 et, le cas échéant, les
exigences décrites en 5.3.2, doivent être respectées. Pour les filtres photochromiques, le rapport τ /τ
v 0 v
doit être ≥1,25.
Le facteur de transmission dans le visible peut optionnellement être mesuré également à des
températures de 5 °C et 35 °C.
5.3.4.2 Filtres polarisants
S'il est revendiqué que les filtres de lunettes sont polarisants, lorsqu'ils sont soumis à l'essai selon
l'ISO 18526-2:2020, Article 15, les lunettes de soleil doivent être positionnées de sorte que l'angle
pantoscopique et l’angle de face soient « comme au porté ». Les filtres doivent être montés sur la
monture de sorte que leur plan de transmission ne s'écarte pas de plus de ± 5° par rapport à la verticale
ou, le cas échéant, de la direction spécifiée si celle-ci est différente de la verticale. En outre, aucun défaut
de parallélisme entre les plans de transmission des filtres droit et gauche ne doit être supérieur à 6°.
En cas d'utilisation d'additifs amovibles (clips-ons), le défaut de parallélisme doit faire l'objet d'un essai
dans la position que les filtres sont censés prendre lorsqu'ils sont montés sur des lunettes.
Lorsqu'ils sont soumis à essai conformément à l'ISO 18526-2:2020, Article 15, l'efficacité de la
polarisation doit être > 78 % pour les filtres des catégories 2, 3, 4 et > 60 % pour les filtres de la
catégorie 1. Les filtres de catégorie 0 n'ont aucun effet polarisant utile.
NOTE Les valeurs d'efficacité de polarisation de 78 % et 60 % sont approximativement égales aux valeurs de
rapport de polarisation de 8:1 et 4:1, respectivement.
5.3.4.3 Filtres dégradés
5.3.4.3.1 Généralités
Toutes les parties d'un filtre dégradé situées à l'intérieur d'un cercle de 10 mm ± 1 mm de rayon centré
sur le point de référence doivent satisfaire aux exigences de facteur de transmission du 5.2 et, dans
le cas de filtres utilisables pour les usagers de la route et la conduite automobile, du 5.3.2 (sauf pour
la catégorie de filtre définie par le facteur de transmission au point de référence). L'homogénéité du
facteur de transmission est soumise aux exigences du 5.3.1.
5.3.4.3.2 Détermination de la catégorie de filtre
La catégorie de filtre des filtres dégradés doit être déterminée par la valeur du facteur de transmission
dans le visible au point de référence.
La catégorie de filtre déterminée au point de référence doit servir à définir si les filtres sont appropriés
aux usagers de la route et à la conduite automobile, conformément au 5.3.2.
5.3.4.4 Filtre électro-optique de protection contre le rayonnement solaire, filtre électro-
optique de lunette solaire
5.3.4.4.1 Généralités
Les catégories des filtres électro-optiques doivent être déterminées par leur facteur de transmission
dans le visible à l'état clair τ et par celui qui est obtenu à l'état foncé τ conformément à
v 0 v 1
l'ISO 18526-2:2020, 17.11 et Annexe E. Pour les deux états, le filtre doit satisfaire aux exigences décrites
en 5.2 et, le cas échéant, aux exigences décrites en 5.3.2.
Dans le cas de filtres électro-optiques à commande manuelle, les états clair et foncé doivent être réglés
manuellement comme spécifié par le fabricant, plutôt que l'éclairement.
L'Annexe B donne de plus amples informations sur les filtres électro-optiques.
5.3.4.4.2 Mode par défaut
Dans leur mode par défaut, les filtres électro-optiques de protection contre le rayonnement solaire
doivent satisfaire à toutes les autres exigences applicables.
5.3.4.4.3 Temps de réaction
Le temps de réaction des filtres électro-optiques pour passer de l'état clair (facteur de transmission
élevé) à l'état foncé (facteur de transmission faible), ou inversement, doit être mesuré lors d'un passage
de (500 ± 50) lx à 50 000 ± 5 000 lx, ou inversement, conformément à l'ISO 18526-2:2020, 17.11 et
Annexe E. Le temps de réaction doit être exprimé en secondes.
Les mesurages doivent être effectués à une température de (23 ± 2) °C ainsi que, en option, à (5 ± 2) °C
et à (35 ± 2) °C.
5.3.4.4.4 Crises de photosensibilité
Une propriété inhérente et propre à la technologie de filtre électro-optique ou le clignotement de la
lumière du soleil extérieure peut, dans de très rares circonstances, déclencher le détecteur de lumière
d'un filtre électro-optique et provoquer des crises de photosensibilité, comme le décrit l'ISO 9241-391.
Du fait de leurs caractéristiques de temps de réaction, les filtres électro-optiques ne sont pas destinés à
être utilisés par des personnes sujettes à des crises de photosensibilité.
5.3.4.4.5 Uniformité et dépendance angulaire combinées du facteur de transmission dans le
visible
L'uniformité et la dépendance angulaire combinées du facteur de transmission dans le visible des filtres
électro-optiques à l'état foncé doivent satisfaire aux exigences du Tableau 2 pour les angles d'incidence
compris entre 0° et ± 30°. Le facteur de transmission à l'état foncé doit être vérifié au moyen d'essais en
position « au porté », conformément à l'ISO 18526-2:2020, 17.9.
Tableau 2 — Uniformité et dépendance angulaire combinées du facteur de transmission dans le
visible
Plage de facteurs de
Valeur maxi- Valeur maxi- Valeur maximale
transmission dans le
Catégorie
male de C male de C de ΔP
15 30
visible
de filtre
% % %
τ
v D65
0 τ > 80 % 40 60 15
v D65
1 43 % < τ ≤ 80 % 40 60 15
v D65
2 18 % < τ ≤ 43 % 50 70 20
v D65
3 8 % < τ ≤ 18 % 50 70 30
v D65
4 3 % < τ ≤ 8 % 60 80 40
v D65
5.3.4.4.6 Diffusion à petit angle
La diffusion à petit angle doit être évaluée conformément à l'ISO 18526-2:2020, 14.2. Le facteur de
luminance réduit (l*) de filtres électro-optiques de protection contre le rayonnement solaire ne doit pas
dépasser 3,0 (cd/m )/lx aux états clair et foncé.
NOTE La diffusion à petit angle de la lumière peut avoir une incidence sur l'acuité visuelle du porteur,
en raison de la taille moléculaire, de l'anisotropie optique et, éventuellement, des colorants dopants utilisés
pour contrôler le facteur de transmission dans le visible des filtres électro-optiques de protection contre le
rayonnement solaire.
5.3.5 Propriétés revendiquées du facteur de transmission
Les méthodes d'essai sont telles que spécifiées en 5.1.
Voir l'Annexe A à titre de référence.
5.3.5.1 Absorption/facteur de transmission de la lumière bleue solaire
5.3.5.1.1 Absorption de la lumière bleue solaire
Dans le cas où il est revendiqué que le filtre a une absorption de la lumière bleue solaire de x %, le
facteur de transmission de la lumière bleue solaire, τ , du filtre ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
SB
5.3.5.1.2 Facteur de transmission de la lumière bleue solaire
Dans le cas où il est revendiqué que le filtre a un facteur de transmission de la lumière bleue solaire
inférieur à x %, le facteur de transmission de la lumière bleue solaire, τ , du filtre ne doit pas dépasser
SB
(x + 0,5) %.
5.3.5.2 Absorption/facteur de transmission des UV
5.3.5.2.1 Généralités
Les exigences relatives au facteur de transmission des filtres de protection contre les rayonnements
solaires UVA et UVB doivent être conformes aux indications du Tableau 1. Si le fabricant revendique
qu'un produit atteint un certain pourcentage d'absorption des UV ou un facteur de transmission des
UV supérieur à la valeur exigée dans le Tableau 1, la ou les exigences correspondantes mentionnées ci-
dessous doivent s'appliquer.
5.3.5.2.2 Absorption des UV solaires
Dans le cas où il est revendiqué que le filtre a une absorption des UV solaires de x %, le facteur de
transmission des UV solaires τ du filtre ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
SUV
5.3.5.2.3 Facteur de transmission des UV solaires
Dans le cas où il est revendiqué que le filtre a un facteur de transmission des UV solaires inférieur à x %,
le facteur de transmission des UV solaires τ du filtre ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
SUV
5.3.5.2.4 Absorption des UVA solaires
Dans le cas où il est revendiqué que le filtre a une absorption des UVA solaires de x %, le facteur de
transmission des UVA solaires τ du filtre ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
SUVA 380
5.3.5.2.5 Facteur de transmission des UVA solaires
Dans le cas où il est revendiqué que le filtre a un facteur de transmission des UVA solaires inférieur à
x %, le facteur de transmission des UVA solaires τ du filtre ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
SUVA 380
5.3.5.2.6 Absorption des UVB solaires
Dans le cas où il est revendiqué que le filtre a une absorption des UVB solaires de x %, le facteur de
transmission des UVB solaires τ du filtre ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
SUVB
5.3.5.2.7 Facteur de transmission des UVB solaires
Dans le cas où il est revendiqué que le filtre a un facteur de transmission des UVB solaires inférieur à
x %, le facteur de transmission des UVB solaires τ du filtre ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
SUVB
5.3.5.3 Lunettes de soleil traitées antireflet
Lorsqu'il est revendiqué que des lunettes de soleil possèdent un traitement anti-reflet, le facteur de
réflexion dans le visible ρ du filtre, tel que mesuré à partir du côté œil du filtre conformément à
v D65
l'ISO 18526-2:2020, Article 13, avec la géométrie spéculaire inclus spécifiée dans l'ISO 18526-2:2020,
12.2.2 et en utilisant l'illuminant normalisé D65 de la CIE conformément à l'ISO 11664-2, doit être
inférieur à 2,5 %.
Dans le cas de filtres photochromiques, l'exigence relative aux lunettes de soleil traitées antireflet est
mesurée uniquement à l'état clair.
5.3.5.4 Lunettes de soleil à atténuation des reflets
Lorsqu'il est revendiqué que des lunettes de soleil bénéficient d'une atténuation des reflets, le facteur
de réflexion dans le visible ρ du filtre, tel que mesuré à partir du côté œil du filtre conformément à
v
l'ISO 18526-2:2020, Article 13, avec la géométrie spéculaire inclus spécifiée dans l'ISO 18526-2:2020,
12.2.2 et en utilisant l'illuminant normalisé D65 de la CIE conformément à l'ISO 11664-2, doit être
inférieur à 8 %.
5.3.5.5 Absorption accrue de l'infrarouge
Les filtres de protection contre les rayonnements solaires qui revendiquent une absorption accrue de
l'infrarouge doivent satisfaire aux exigences de la colonne 6 du Tableau 1.
6 Puissance optique
6.1 Puissance sphérique et astigmatique
Ces exigences s'appliquent en position « au porté » et les lunettes de soleil doivent être soumises à essai
conformément à l'ISO 18526-1:2020, 6.1.
La puissance sphérique et la puissance astigmatique ne
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...