ISO 9038:2025
(Main)Determination of sustained combustibility of liquids
Determination of sustained combustibility of liquids
This document specifies a procedure, at temperatures up to 100 °C, to determine whether a liquid product, that would be classified as “flammable” by virtue of its flash point, sustains combustion at the temperature(s) specified, for example, in regulations. NOTE Many national and international regulations classify liquids as presenting a flammable hazard based on their flash point, as determined by a recognized method. Some of these regulations allow a derogation if the substance cannot “sustain combustion” at some specified temperature(s). The procedure is applicable to paints (including water-borne paints), varnishes, paint binders, solvents, petroleum or related products and adhesives, that have a flash point. It is not applicable to painted surfaces in respect of assessing their potential fire hazards. This test method is applicable, in addition to test methods for flash point, for assessing the fire hazard of a product.
Essai de détermination de la combustion entretenue de liquides
Le présent document spécifie un mode opératoire, applicable à des températures allant jusqu’à 100 °C, qui vise à déterminer si la combustion d’un produit liquide, qui serait classé comme «inflammable» du fait de son point d’éclair, s’entretient à la température ou aux températures spécifiées, par exemple dans les règlements. NOTE Dans de nombreux règlements nationaux et internationaux, les liquides sont classés selon le danger d’inflammabilité qu’ils présentent en fonction de leur point d’éclair, ce dernier ayant été déterminé au moyen d’une méthode reconnue. Une dérogation est accordée dans certains de ces règlements si «la combustion» de la substance en question ne peut pas «être entretenue» à une ou plusieurs températures spécifiées. Ce mode opératoire est applicable aux peintures (y compris peintures en phase aqueuse), vernis, liants pour peinture, solvants, produits pétroliers ou produits connexes et adhésifs, qui ont un point d’éclair. Il ne s’applique pas à l’évaluation du danger potentiel d’incendie que présentent les surfaces peintes. La présente méthode d’essai est applicable, en complément de celles qui portent sur le point d’éclair, à l’estimation du danger d’incendie d’un produit.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
International
Standard
ISO 9038
Fourth edition
Determination of sustained
2025-02
combustibility of liquids
Essai de détermination de la combustion entretenue de liquides
Reference number
© ISO 2025
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principle . 2
5 Apparatus . 2
6 Preparation of apparatus and verification . 3
7 Sampling . 3
7.1 Paints, varnishes and related products .3
7.2 Petroleum and related products .3
7.2.1 Sampling procedure .3
7.2.2 Sample handling .3
8 Procedure . 4
9 A ssessment of results . 5
10 Calculation of the adjusted test temperature . 6
11 Precision . 6
12 Test report . 6
Annex A (normative) Combustibility tester. 7
Annex B (normative) Apparatus verification . .10
Bibliography .11
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum and related products, fuels
and lubricants from natural or synthetic sources, in collaboration with the European Committee for
Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 139, Paints and varnishes, in accordance with the
Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 9038:2021), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— 8.6 and 8.7 have been revised; Warnings have been added in 8.6 to give improved advice to the operator
on possible ignition and burning scenarios that can be met during the test.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
Introduction
A product with a flash point within a given range can continue to burn after initial ignition, while a similar
product, although it has a similar flash point, does not continue to burn. This document describes a method
for discriminating between those products that sustain combustion and those that do not.
The method determines whether a flammable product, when maintained at a selected test temperature,
generates sufficient flammable vapour to cause ignition when an ignition source is applied and then
continues to generate sufficient vapour to burn when the ignition source is moved to the “off” position.
This test method does not determine the flash point of the product under test but, by means of a test
procedure, merely determines if it sustains combustion at a selected test temperature; this criterion can
be required to comply with laws or regulations relating to the storage, transport and use of flammable
products. Before performing this test, for safety and test optimization reasons, it is usual to determine either
the actual flash point of the material or know the temperature range in which the flash point is located.
The apparatus specified in this document enables a result to be determined by a rapid procedure using a
small test portion (2 ml).
v
International Standard ISO 9038:2025(en)
Determination of sustained combustibility of liquids
WARNING — The use of this document can involve hazardous materials, operations and equipment.
This document does not purport to address all of the safety problems associated with its use. It is
the responsibility of users of this document to take appropriate measures to ensure the safety and
health of personnel prior to the application of this document, and to determine the applicability of
any other restrictions for this purpose.
1 Scope
This document specifies a procedure, at temperatures up to 100 °C, to determine whether a liquid product,
that would be classified as “flammable” by virtue of its flash point, sustains combustion at the temperature(s)
specified, for example, in regulations.
NOTE Many national and international regulations classify liquids as presenting a flammable hazard based on
their flash point, as determined by a recognized method. Some of these regulations allow a derogation if the substance
cannot “sustain combustion” at some specified temperature(s).
The procedure is applicable to paints (including water-borne paints), varnishes, paint binders, solvents,
petroleum or related products and adhesives, that have a flash point. It is not applicable to painted surfaces
in respect of assessing their potential fire hazards.
This test method is applicable, in addition to test methods for flash point, for assessing the fire hazard of a
product.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 1513, Paints and varnishes — Examination and preparation of test samples
ISO 3170, Petroleum liquids — Manual sampling
ISO 3171, Petroleum liquids — Automatic pipeline sampling
ISO 15528, Paints, varnishes and raw materials for paints and varnishes — Sampling
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
sustained combustibility
behaviour of a material, under specified test conditions, whereby its vapour can be ignited by an ignition
source and, after ignition, sufficient flammable vapour is produced for burning to continue for at least 15 s
after the source of ignition has been removed
3.2
flash point
lowest temperature of the test portion, adjusted to account for variations in atmospheric pressure from
101,3 kPa, at which application of an ignition source causes the vapour of the test portion to ignite and the
flame to propagate across the surface of the liquid under the specified conditions of test
4 Principle
A test portion of specified volume is introduced into a test cup, which is maintained at the test temperature.
After a specified time, an ignition source is applied.
[2]
In connection with the United Nations recommendations on the Transport of Dangerous Goods as well as
[1]
with the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, and also with derived
national/EC regulations, temperatures of 60,5 °C and 75,0 °C are specified for this test.
The property of the product to sustain combustion is assessed based on the ignition of its vapours or
components, when exposed to an ignition source, and whether it continues to burn after the ignition source
has been moved to the “off” position. The “off” and “test” positions of the ignitor are shown in Figure A.1.
5 Apparatus
5.1 Combustibility tester, as specified in Annex A.
5.2 Electrical heater, attached to the bottom of the test cup in a manner that provides efficient transfer
of heat. The heater control shall be capable of maintaining the test cup temperature, as measured on the
temperature measuring device, and in a draught-free area, within ± 0,5 °C for test temperatures ≤ 100 °C.
The combustibility tester, heater and heater control unit may consist of an integrated apparatus.
5.3 Gauge, for checking that the height of the centre of the gas jet above the top of the test cup is
2,2 mm ± 0,1 mm. A calibrated metal strip is suitable.
5.4 Temperature measuring device, suitable for horizontal operation, and of suitable range and
dimensions, with a resolution 0,5 °C or better. A resolution of 0,1 °C is recommended as it simplifies
verification and calibration.
It shall have an accuracy ± 0,5 °C.
When in position, in the block, the temperature measuring device shall be surrounded with heat transfer
paste to ensure good heat transfer between the block and the measuring device.
5.5 Stopwatch or other suitable timing device, capable of measuring 15 s ± 1 s, 30 s ± 1 s and 60 s ± 2 s.
The timing device may be fitted with a means of producing an audible signal.
5.6 Syringe or pipette, capable of delivering 2,00 ml to an accuracy of ± 0,05 ml.
5.7 Ignition source and gas supply, fuelled by natural gas, coal gas, butane or any other gas found to be
suitable and with gas jet fitted with a suitable regulator, or other means of regulating the gas flow, such that
the width of the flame can be adjusted to 4,0 mm ± 0,5 mm.
5.8 Draught shield, to minimize draughts, fitted at the back and two sides of the instrument. A shield
350 mm high, 480 mm wide and 240 mm deep is suitable. The shield shall not be placed too close to the
apparatus to avoid air turbulences over the test portion.
5.9 Barometer, measuring absolute pressure, with an accuracy of 0,5 kPa and resolution of 0,1 kPa. Do
not use aneroid barometers pre-corrected to give sea level readings, such as those used at weather stations
and airports.
6 Preparation of apparatus and verification
6.1 The test shall not be carried out in a small confined area because of
...
Norme
internationale
ISO 9038
Quatrième édition
Essai de détermination de la
2025-02
combustion entretenue de liquides
Determination of sustained combustibility of liquids
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2025
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Principe. 2
5 Appareillage . 2
6 Préparation de l’appareillage et vérification . 3
7 Échantillonnage . 3
7.1 Peintures, vernis et produits connexes .3
7.2 Produits pétroliers et produits connexes .4
7.2.1 Mode opératoire d’échantillonnage .4
7.2.2 Manipulation de l’échantillon . .4
8 Mode opératoire . 4
9 Interprétation des résultats . 6
10 Calcul de la température d’essai corrigée. 6
11 Fidélité . 7
12 Rapport d’essai . 7
Annexe A (normative) Dispositif d’essai de combustion entretenue . 8
Annexe B (normative) Vérification de l’appareillage .12
Bibliographie . 14
iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité
de tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISOn'avait
pasreçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application.
Toutefois, il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des
informations plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à
l'adresse www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou
partie de tels droits de propriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et produits connexes,
combustibles et lubrifiants d’origine synthétique ou biologique, en collaboration avec le comité technique
CEN/TC 139, Peintures et vernis, du Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l’Accord de
coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 9038:2021) qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— 8.6 et 8.7 ont été révisés; des avertissements ont été ajoutés en 8.6 pour informer l’opérateur davantage
sur les situations possibles d’inflammation et de combustion susceptibles de se produire au cours de
l’essai.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
Introduction
Pour deux produits similaires ayant des points d’éclair proches compris dans une plage de températures
donnée, l’un pourra continuer de brûler après l’allumage initial, l’autre non. Le présent document décrit
une méthode visant à distinguer les produits dont la combustion s’entretient de ceux dont la combustion ne
s’entretient pas.
Cette méthode permet de déterminer si un produit inflammable, maintenu à une température d’essai choisie,
dégage de la vapeur inflammable en quantité suffisante pour entraîner l’inflammation lorsqu’il est soumis
à une source d’allumage, et s’il continue de produire suffisamment de vapeur pour brûler après retour de la
source d’allumage en position «repos».
Cette méthode d’essai ne permet pas de déterminer le point d’éclair du produit soumis à essai, mais
permet simplement de déterminer, au moyen d’un mode opératoire d’essai, si la combustion du produit
s’entretient à une température d’essai choisie; ce critère peut être exigé pour répondre à la législation ou
à la réglementation relative au stockage, au transport et à l’utilisation de produits inflammables. Avant
de réaliser l’essai, pour des raisons de sécurité et d’optimisation, il est habituel soit de déterminer le point
d’éclair réel du produit, soit de connaître la plage de températures dans laquelle se situe le point d’éclair.
L’appareillage spécifié dans le présent document permet d’obtenir un résultat en suivant un mode opératoire
rapide ne nécessitant qu’une petite prise d’essai (2 ml).
v
Norme internationale ISO 9038:2025(fr)
Essai de détermination de la combustion entretenue de
liquides
AVERTISSEMENT — L’utilisation du présent document peut impliquer la mise en œuvre de
matériaux, d’opérations et de matériels dangereux. Le présent document ne prétend pas couvrir
tous les problèmes de sécurité liés à son utilisation. Il est de la responsabilité des utilisateurs de ce
document de prendre les mesures appropriées pour assurer la sécurité et la santé du personnel avant
d’appliquer le présent document et de déterminer l’applicabilité de toute autre restriction à cet effet.
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie un mode opératoire, applicable à des températures allant jusqu’à 100 °C, qui
vise à déterminer si la combustion d’un produit liquide, qui serait classé comme «inflammable» du fait de son
point d’éclair, s’entretient à la température ou aux températures spécifiées, par exemple dans les règlements.
NOTE Dans de nombreux règlements nationaux et internationaux, les liquides sont classés selon le danger
d’inflammabilité qu’ils présentent en fonction de leur point d’éclair, ce dernier ayant été déterminé au moyen d’une
méthode reconnue. Une dérogation est accordée dans certains de ces règlements si «la combustion» de la substance en
question ne peut pas «être entretenue» à une ou plusieurs températures spécifiées.
Ce mode opératoire est applicable aux peintures (y compris peintures en phase aqueuse), vernis, liants
pour peinture, solvants, produits pétroliers ou produits connexes et adhésifs, qui ont un point d’éclair. Il ne
s’applique pas à l’évaluation du danger potentiel d’incendie que présentent les surfaces peintes.
La présente méthode d’essai est applicable, en complément de celles qui portent sur le point d’éclair, à
l’estimation du danger d’incendie d’un produit.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour
les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 1513, Peintures et vernis — Examen et préparation des échantillons pour essai
ISO 3170, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage manuel
ISO 3171, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage automatique en oléoduc
ISO 15528, Peintures, vernis et matières premières pour peintures et vernis — Échantillonnage
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
combustion entretenue
comportement, dans des conditions d’essai spécifiées, d’un matériau dont la vapeur est susceptible
de s’enflammer sous l’action d’une source d’allumage et qui, après inflammation, produit de la vapeur
inflammable en quantité suffisante pour que la combustion se poursuive pendant au moins 15 s après le
retrait de la source d’allumage
3.2
point d’éclair
température la plus basse de la prise d’essai, corrigée pour tenir compte des variations de pression
atmosphérique par rapport à 101,3 kPa, à laquelle l’application d’une source d’allumage provoque
l’inflammation des vapeurs émises par la prise d’essai avec propagation de la flamme sur toute l’étendue de
la surface du liquide, dans les conditions d’essai spécifiées
4 Principe
Une prise d’essai d’un volume spécifié est introduite dans une coupelle d’essai qui est maintenue à la
température d’essai. Après une durée donnée, une source d’allumage est appliquée.
[2]
Dans le cadre des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses et du Système
[1]
général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques (SGH) de l’Organisation
des Nations Unies ainsi que des règlements nationaux et européens qui en découlent, des températures
de 60,5 °C et 75,0 °C ont été spécifiées pour cet essai.
Pour un produit donné, la capacité d’entretien de la combustion est évaluée sur la base de l’inflammation
des vapeurs ou des constituants dudit produit lorsque ce dernier est exposé à une source d’allumage, et de
la poursuite de la combustion après retour de la source d’allumage en position «repos». Les positions de
«repos» et d’essai de l’allumeur sont indiquées à la Figure A.1.
5 Appareillage
5.1 Dispositif d’essai de combustion entretenue, tel que décrit à l’Annexe A.
5.2 Élément chauffant électrique, fixé au fond de la coupelle d’essai de sorte que le transfert thermique
soit efficient. La commande de l’élément chauffant doit permettre de maintenir la température de la coupelle
d’essai, telle que mesurée à l’aide du dispositif de mesure de la température et à l’abri des courants d’air, à
± 0,5 °C près pour des températures d’essai inférieures ou égales à 100 °C.
Le dispositif d’essai de combustion entretenue, l’élément chauffant et la commande de l’élément chauffant
peuvent former un appareil intégré.
5.3 Calibre, permettant de vérifier que la hauteur comprise entre l’axe du bec à gaz et le bord supérieur de
la coupelle d’essai est de (2,2 ± 0,1) mm. Une bande métallique étalonnée convient.
5.4 Dispositif de mesure de la température, utilisable en position horizontale, de dimensions adéquates,
pouvant mesurer sur une plage de températures appropriée et de résolution inférieure ou égale à 0,5 °C. Une
résolution de 0,1 °C est recommandée afin de simplifier la vérification et l’étalonnage.
Il doit mesurer les températures avec une exactitude de ± 0,5 °C.
Une fois placé dans le bloc, le dispositif de mesure de la température doit être entouré d’une pâte
thermoconductrice de sorte à garantir un transfert thermique adéquat entre le bloc et le dispositif de mesure.
5.5 Chronomètre ou autre appareil de mesure du temps, permettant de mesurer (15 ± 1) s, (30 ± 1) s et
(60 ± 2) s. L’appareil de mesure du temps peut être doté d’un élément émettant un signal sonore.
5.6 Seringue ou pipette, permettant de déposer un volume de 2,00 ml avec une précision de ±0,05 ml.
5.7 Source d’allumage et alimentation en gaz naturel, gaz de houille, butane ou tout autre gaz jugé
approprié et pourvu d’un bec à gaz doté d’un régulateur approprié, ou de tout autre moyen permettant de
contrôler le débit de gaz de sorte à pouvoir régler la largeur de flamme à (4,0 ± 0,5) mm.
5.8 Écran de protection contre les courants d’air, pour réduire au minimum les courants d’air, monté
à l’arrière et sur les deux côtés de l’instrument. Un écran mesurant 350 mm de hauteur, 480 mm de largeur
et 240 mm d’épaisseur convient. L’écran ne doit pas être placé trop près de l’appareillage afin d’éviter les
turbulences d’air sur la prise d’essai.
5.9 Baromètre, permettant de mesurer la pression absolue à 0,5 kPa près avec une résolution de 0,1 kPa.
Ne pas utiliser de baromètres anéroïdes précorrigés pour donner la pression au niveau de la mer, tels que
ceux qui équipent les stations météorologiques et les aéroports.
6 Préparation de l’appareillage et vérification
6.1 L’essai ne doit pas être réalisé dans une petite enceinte confinée en raison des risques d’explosion.
6.2 Nettoyer à fond et sécher complètement l’ensemble formé par le bloc et la coupelle d’essai avant emploi,
en prenant soin de ne pas endommager la surface de la coupelle d’essai.
6.3 Placer le dispositif d’essai de combustion entretenue sur une surface plane et stable, à l’abri de toute
lumière vive (pour faciliter l’observation d’éclairs ou de flammes). S’assurer que la face supérieure du bloc de
métal est horizontale.
6.4 À l’aide du calibre (5.3), vérifier que le bec à gaz se trouve à (2,2 ± 0,1) mm au-dessus de la face
supérieure du bloc (voir Figure A.2).
6.5 L’appareillage doit être installé dans un local à l’abri des courants d’air.
NOTE Un flux d’air de débit supérieur à 0,05 m/s à moins de 50 mm au-dessus de la coupelle d’essai peut influer
sur le résultat.
Protéger le dispositif d’essai des courants d’air en montant un écran de protection (5.8) sur trois de ses
côtés. Si une hotte aspirante est utilisée, réduire au minimum les courants d’air autour de la coupelle d’essai.
6.6 Vérifier au moins une fois par an, ou à des intervalles plus fréquents indiqués dans un calendrier
des vérifications de l’utilisateur, l’exact
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
ISO/TC 28 Style Definition
...
Style Definition
...
Date : 2025
Style Definition
...
Style Definition
...
ISO 9038:2025(fr)
Style Definition
...
Style Definition
...
ISO/TC 28
Style Definition
...
Secrétariat : NEN Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Quatrième édition
Style Definition
...
Style Definition
2025-02
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Essai de détermination de la combustion entretenue de liquides
Style Definition
...
Style Definition
...
Determination of sustained combustibility of liquids
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Formatted
...
Formatted
...
ISO 9038:2024(F)
©
Formatted: Right: 0.59", Gutter: 0", Header distance from
© ISO 2025
edge: 0.5", Footer distance from edge: 0.2"
Formatted: Border: Top: (No border), Bottom: (No border),
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvreoeuvre, aucune partie
Left: (No border), Right: (No border)
de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique
ou mécanique, y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable.
Une autorisation peut être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postaleCP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève Geneva Formatted: zzCopyright address, Border: Top: (No border),
Bottom: (No border), Left: (No border), Right: (No border)
Tél. Phone: + 41 22 749 01 11
E-mail : copyright@iso.org
Web : www.iso.org
E-mail: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Publié en Suisse. Formatted: Border: Top: (No border), Bottom: (No border),
Left: (No border), Right: (No border)
iii
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Sommaire Page
Adjust space between Asian text and numbers, Tab stops:
Not at 0.28" + 6.4"
Avant-propos . vi
Introduction . vii
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Principe . 2
5 Appareillage . 2
6 Préparation de l’appareillage et vérification . 3
7 Échantillonnage . 4
7.1 Peintures, vernis et produits connexes . 4
7.2 Produits pétroliers et produits connexes . 4
8 Mode opératoire . 4
9 Interprétation des résultats . 6
10 Calcul de la température d’essai corrigée . 6
11 Fidélité . 7
12 Rapport d’essai . 7
Annexe A (normative) Dispositif d’essai de combustion entretenue . 8
Annexe B (normative) Vérification de l’appareillage . 13
Bibliographie . 15
Avant propos . iv
Introduction . v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Principe . 2
5 Appareillage . 2
6 Préparation de l’appareillage et vérification . 3
7 Échantillonnage . 4
7.1 Peintures, vernis et produits connexes . 4
7.2 Produits pétroliers et produits connexes . 4
7.2.1 Mode opératoire d’échantillonnage . 4
7.2.2 Manipulation de l’échantillon . 4
8 Mode opératoire . 4
9 Interprétation des résultats . 6
10 Calcul de la température d’essai corrigée . 7
11 Fidélité . 7
iv
12 Rapport d’essai . 7
Annexe A (normative) Dispositif d’essai de combustion entretenue . 9
Annexe B (normative) Vérification de l’appareillage . 13
Bibliographie . 15
v
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Avant -propos
Adjust space between Asian text and numbers
L’ISOL'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismesd'organismes nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaborationl'ISO).
L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de l’ISOl'ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISOl'ISO
participent également aux travaux. L’ISOL'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents critères
d’approbationd'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n’avaitn'avait Formatted: Font: Italic
pas reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
Formatted: Font: Italic
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations plus
récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à
l’adresse www.iso.org/brevets.l'adresse www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié tout ou partie de tels droits de brevetpropriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions spécifiques
de l’ISOl'ISO liés à l’évaluationl'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de
l’adhésionl'adhésion de l’ISOl'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant
Field Code Changed
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/iso/fr/avant-propos.html.
Formatted: Hyperlink, No underline, Font color: Auto
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et produits connexes,
Formatted: Hyperlink, No underline, Font color: Auto
combustibles et lubrifiants d’origine synthétique ou biologique, en collaboration avec le comité technique
Formatted: Hyperlink, No underline, Font color: Auto
CEN/TC 139, Peintures et vernis, du Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l’Accord de
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Adjust space between Asian text and numbers
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 9038:2021) qui a fait l’objet d’une Formatted: Default Paragraph Font
révision technique.
Formatted: Default Paragraph Font
Formatted: Default Paragraph Font
Les principales modifications sont les suivantes :
— — révision des paragraphes 8.6paragraphes 8.6 et 8.78.7 avec, notamment, l’ajout d’avertissements Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers, Tab stops:
ayant pour objet d’informer plus avant l’opérateur sur les situations possibles d’inflammation et de
Not at 0.28" + 0.55" + 0.83" + 1.1" + 1.38" + 1.65" +
combustion susceptibles de se produire au cours de l’essai.
1.93" + 2.2" + 2.48" + 2.76"
Formatted: Default Paragraph Font
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html www.iso.org/fr/members.html.
vi
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Introduction
Adjust space between Asian text and numbers
Pour deux produits similaires ayant des points d’éclair proches compris dans une plage de températures
donnée, l’un pourra continuer de brûler après l’allumage initial, l’autre non. Le présent document décrit une
méthode visant à distinguer les produits dont la combustion s’entretient de ceux dont la combustion ne
s’entretient pas.
Cette méthode permet de déterminer si un produit inflammable, maintenu à une température d’essai choisie, Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers
dégage de la vapeur inflammable en quantité suffisante pour entraîner l’inflammation lorsqu’il est soumis à
une source d’allumage, et s’il continue de produire suffisamment de vapeur pour brûler après retour de la
source d’allumage en position « repos ».
Cette méthode d’essai ne permet pas de déterminer le point d’éclair du produit soumis à essai, mais permet
simplement de déterminer, au moyen d’un mode opératoire d’essai, si la combustion du produit s’entretient à
une température d’essai choisie ; ce critère peut être exigé pour répondre à la législation ou à la
réglementation relative au stockage, au transport et à l’utilisation de produits inflammables. Avant de réaliser
l’essai, pour des raisons de sécurité et d’optimisation, il est habituel soit de déterminer le point d’éclair réel
du produit, soit de connaître la plage de températures dans laquelle se situe le point d’éclair.
L’appareillage spécifié dans le présent document permet d’obtenir un résultat en suivant un mode opératoire
rapide ne nécessitant qu’une petite prise d’essai (2 ml).
vii
Formatted: Right: 0.59", Gutter: 0", Header distance from
edge: 0.5", Footer distance from edge: 0.2", Not Different
Essai de détermination de la combustion entretenue de liquides
first page header
Formatted: Main Title 1, Line spacing: single, Adjust space
AVERTISSEMENT — L’utilisation du présent document peut impliquer la mise en œuvre de matériaux,
between Latin and Asian text, Adjust space between Asian
d’opérations et de matériels dangereux. Le présent document ne prétend pas couvrir tous les
text and numbers
problèmes de sécurité liés à son utilisation. Il est de la responsabilité des utilisateurs de ce document
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
de prendre les mesures appropriées pour assurer la sécurité et la santé du personnel avant Adjust space between Asian text and numbers
d’appliquer le présent document et de déterminer l’applicabilité de toute autre restriction à cet effet.
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie un mode opératoire, applicable à des températures allant jusqu’à 100 °C, qui
vise à déterminer si la combustion d’un produit liquide, qui serait classé comme « inflammable » du fait de son
point d’éclair, s’entretient à la température ou aux températures spécifiées, par exemple dans les règlements.
NOTE Dans de nombreux règlements nationaux et internationaux, les liquides sont classés selon le danger
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers, Tab stops:
d’inflammabilité qu’ils présentent en fonction de leur point d’éclair, ce dernier ayant été déterminé au moyen d’une
Not at 0.28" + 0.55" + 0.83" + 1.1" + 1.38" + 1.65" +
méthode reconnue. Une dérogation est accordée dans certains de ces règlements si « la combustion » de la substance en
1.93" + 2.2" + 2.48" + 2.76"
question ne peut pas « être entretenue » à une ou plusieurs températures spécifiées.
Ce mode opératoire est applicable aux peintures (y compris peintures en phase aqueuse), vernis, liants pour Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers
peinture, solvants, produits pétroliers ou produits connexes et adhésifs, qui ont un point d’éclair. Il ne
s’applique pas à l’évaluation du danger potentiel d’incendie que présentent les surfaces peintes.
La présente méthode d’essai est applicable, en complément de celles qui portent sur le point d’éclair, à
l’estimation du danger d’incendie d’un produit.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur contenu,
des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
Formatted: Default Paragraph Font
amendements).
Formatted: Default Paragraph Font
Formatted: Default Paragraph Font, Font: Italic
ISO 1513, Peintures et vernis — Examen et préparation des échantillons pour essai
Formatted: Default Paragraph Font
ISO 3170, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage manuel
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers, Tab stops:
Not at 0.28" + 0.55" + 0.83" + 1.1" + 1.38" + 1.65" +
ISO 3171, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage automatique en oléoduc
1.93" + 2.2" + 2.48" + 2.76"
Formatted: Default Paragraph Font
ISO 15528, Peintures, vernis et matières premières pour peintures et vernis — Échantillonnage
Formatted: Default Paragraph Font, Font: Italic
3 Termes et définitions Formatted: Default Paragraph Font, Font: Italic
Formatted: Default Paragraph Font
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
Formatted: Default Paragraph Font
Formatted: Default Paragraph Font, Font: Italic
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
Formatted: Default Paragraph Font
consultables aux adresses suivantes ::
Formatted: Default Paragraph Font
— — ISO Online browsing platform : disponible à l’adresse
Formatted: Default Paragraph Font, Font: Italic
https://www.iso.org/obphttps://www.iso.org/obp
Formatted: Default Paragraph Font
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
— — IEC Electropedia : disponible à l’adresse
Adjust space between Asian text and numbers
https://www.electropedia.org/https://www.electropedia.org/
Formatted: Don't keep with next, Don't keep lines together
Formatted: Font: 11 pt
3.1 3.1 Formatted: TermNum2, Adjust space between Latin and
Asian text, Adjust space between Asian text and numbers
combustion entretenue
comportement, dans des conditions d’essai spécifiées, d’un matériau dont la vapeur est susceptible de
s’enflammer sous l’action d’une source d’allumage et qui, après inflammation, produit de la vapeur
inflammable en quantité suffisante pour que la combustion se poursuive pendant au moins 15 s après le
retrait de la source d’allumage
3.2 3.2
point d’éclair
température la plus basse de la prise d’essai, corrigée pour tenir compte des variations de pression
atmosphérique par rapport à 101,3 kPa, à laquelle l’application d’une source d’allumage provoque
l’inflammation des vapeurs émises par la prise d’essai avec propagation de la flamme sur toute l’étendue de la
surface du liquide, dans les conditions d’essai spécifiées
4 Principe
Une prise d’essai d’un volume spécifié est introduite dans une coupelle d’essai qui est maintenue à la
température d’essai. Après une durée donnée, une source d’allumage est appliquée.
[22]
Dans le cadre des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses et du Système
[11]
général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques (SGH) de l’Organisation des
Nations Unies ainsi que des règlements nationaux et européens qui en découlent, des températures de 60,5 °C
et 75,0 °C ont été spécifiées pour cet essai.
Pour un produit donné, la capacité d’entretien de la combustion est évaluée sur la base de l’inflammation des
vapeurs ou des constituants dudit produit lorsque ce dernier est exposé à une source d’allumage, et de la
poursuite de la combustion après retour de la source d’allumage en position « repos ». Les positions de
« repos » et d’essai de l’allumeur sont indiquées surà la Figure A.1. Field Code Changed
5 Appareillage
5.1 5.1 Dispositif d’essai de combustion entretenue, tel que décrit à l’Annexe AAnnexe A. Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
5.2 5.2 Élément chauffant électrique, fixé au fond de la coupelle d’essai de sorte que le transfert
Formatted: Font: Not Bold
thermique soit efficient. La commande de l’élément chauffant doit permettre de maintenir la température de
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
la coupelle d’essai, telle que mesurée à l’aide du dispositif de mesure de la température et à l’abri des courants
Adjust space between Asian text and numbers, Tab stops:
d’air, à ± 0,5 °C près pour des températures d’essai inférieures ou égales à 100 °C.
Not at 0.55" + 0.83" + 1.1" + 1.38" + 1.65" + 1.93" +
2.2" + 2.48" + 2.76"
Le dispositif d’essai de combustion entretenue, l’élément chauffant et la commande de l’élément chauffant
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
peuvent former un appareil intégré.
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: Not Bold
5.3 5.3 Calibre, permettant de vérifier que la hauteur comprise entre l’axe du bec à gaz et le bord
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
supérieur de la coupelle d’essai est de (2,2 ± 0,1) mm. Une bande métallique étalonnée convient.
Adjust space between Asian text and numbers
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
5.4 5.4 Dispositif de mesure de la température, utilisable en position horizontale, de
Adjust space between Asian text and numbers, Tab stops:
dimensions adéquates, pouvant mesurer sur une plage de températures appropriée et de résolution inférieure
Not at 0.55" + 0.83" + 1.1" + 1.38" + 1.65" + 1.93" +
ou égale à 0,5 °C. Une résolution de 0,1 °C est recommandée afin de simplifier la vérification et l’étalonnage.
2.2" + 2.48" + 2.76"
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Il doit mesurer les températures avec une exactitude de ± ± 0,5 °C.
Formatted: Font: Not Bold
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Une fois placé dans le bloc, le dispositif de mesure de la température doit être entouré d’une pâte
Formatted: Font: Not Bold
thermoconductrice de sorte à garantir un transfert thermique adéquat entre le bloc et le dispositif de mesure.
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers
5.5 5.5 Chronomètre ou autre appareil de mesure du temps, permettant de mesurer Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
(15 ± 1) s, (30 ± 1) s et (60 ± 2) s. L’appareil de mesure du temps peut être doté d’un élément émettant un
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
signal sonore.
Formatted
...
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
5.6 5.6 Seringue ou pipette, permettant de déposer un volume de (2,00 ml avec une précision de
Formatted: Font: Not Bold
± 0,05) ml.
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
5.7 5.7 Source d’allumage et alimentation en gaz naturel, gaz de houille, butane ou tout autre
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
gaz jugé approprié et pourvu d’un bec à gaz doté d’un régulateur approprié, ou de tout autre moyen
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
permettant de contrôler le débit de gaz de sorte à pouvoir régler la largeur de flamme à (4,0 ± 0,5) mm.
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
5.8 5.8 Écran de protection contre les courants d’air, pour réduire au minimum les courants Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
d’air, monté à l’arrière et sur les deux côtés de l’instrument. Un écran mesurant 350 mm de hauteur, 480 mm
Formatted: Font: Not Bold
de largeur et 240 mm d’épaisseur convient. L’écran ne doit pas être placé trop près de l’appareillage afin
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
d’éviter les turbulences d’air sur la prise d’essai.
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: Not Bold
5.9 5.9 Baromètre, permettant de mesurer la pression absolue à 0,5 kPa près avec une résolution
de 0,1 kPa. Ne pas utiliser de baromètres anéroïdes précorrigés pour donner la pression au niveau de la mer,
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
tels que ceux qui équipent les stations météorologiques et les aéroports.
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: Not Bold
6 Préparation de l’appareillage et vérification
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: Not Bold
6.1 6.1 L’essai ne doit pas être réalisé dans une petite enceinte confinée en raison des risques
d’explosion. Formatted
...
Formatted
...
6.2 6.2 Nettoyer à fond et sécher complètement l’ensemble formé par le bloc et la coupelle d’essai
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
avant emploi, en prenant soin de ne pas endommager la surface de la coupelle d’essai.
Formatted: Font: Not Bold
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
6.3 6.3 Placer le dispositif d’essai de combustion entretenue sur une surface plane et stable, à l’abri de
toute lumière vive (pour faciliter l’observation d’éclairs ou de flammes). S’assurer que la face supérieure du
Formatted: Font: Not Bold
bloc de métal est horizontale.
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: Not Bold
6.4 6.4 À l’aide du calibre (5.35.3), vérifier que le bec à gaz se trouve à (2,2 ± 0,1) mm au-dessus de la
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
face supérieure du bloc (voir Figure A.2).
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
6.5 6.5 L’appareillage doit être installé dans un local à l’abri des courants d’air.
Field Code Changed
Formatted: Font: Not Bold
NOTE Un flux d’air de débit supérieur à 0,05 m/s à moins de 50 mm au-dessus de la coupelle d’essai peut influer sur
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
le résultat.
Formatted: Font: Not Bold
Protéger le dispositif d’essai des courants d’air en montant un écran de protection (5.85.8) sur trois de ses
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
côtés. Si une hotte aspirante est utilisée, réduire au minimum les courants d’air autour de la coupelle d’essai.
Formatted: Font: Not Bold
Formatted
...
6.6 6.6 Vérifier au moins une fois par an, ou à des intervalles plus fréquents indiqués dans un
Formatted
calendrier des vérifications de l’utilisateur, l’exactitude du dispositif de mesure de la température (5.45.4) et .
du baromètre (5.9).
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
6.7 6.7 Vérifier au moins une fois par an, ou à des intervalles plus fréquents indiqués dans un
Field Code Changed
calendrier des vérifications de l’utilisateur, les performances de l’appareillage à l’aide de matériaux de
Formatted: Font: Not Bold
référence, conformément à l’Annexe BAnnexe B.
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: Not Bold
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
Formatted: Font: 11
...












Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...