Installation and equipment for liquefied natural gas — Design of floating LNG installations — Part 2: Specific FSRU issues

This document provides specific requirements and guidance for the design and operation of floating LNG storage and regasification units (FSRU) described in ISO 20257-1. This document is applicable to offshore, near-shore or docked FSRUs and to both new-built and converted FSRUs. This document includes requirements to the jetty when an FSRU is moored to a jetty.

Installations et équipements de gaz naturel liquéfié — Conception des installations flottantes de GNL — Partie 2: Questions spécifiques aux FSRU

Le présent document fournit des recommandations et exigences spécifiques pour la conception et l'exploitation des unités flottantes de stockage et de regazéification de GNL (FSRU) tel que décrites dans l'ISO 20257-1. Le présent document s’applique aux FSRU en mer, côtiers ou à quai et tant aux FSRU construits à neuf qu'à ceux convertis. Le présent document inclut l'appontement dans le cas de l'amarrage d'un FSRU.

General Information

Status
Published
Publication Date
07-Jun-2021
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
08-Jun-2021
Due Date
09-Oct-2021
Completion Date
08-Jun-2021
Ref Project
Standard
ISO 20257-2:2021 - Installation and equipment for liquefied natural gas — Design of floating LNG installations — Part 2: Specific FSRU issues Released:6/8/2021
English language
40 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 20257-2:2021 - Installations et équipements de gaz naturel liquéfié — Conception des installations flottantes de GNL — Partie 2: Questions spécifiques aux FSRU Released:8/26/2021
French language
43 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
REDLINE ISO 20257-2:2021 - Installation and equipment for liquefied natural gas — Design of floating LNG installations — Part 2: Specific FSRU issues Released:8/26/2021
French language
43 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 20257-2
First edition
2021-06
Installation and equipment for
liquefied natural gas — Design of
floating LNG installations —
Part 2:
Specific FSRU issues
Installations et équipements de gaz naturel liquéfié — Conception des
installations flottantes de GNL —
Partie 2: Questions spécifiques aux FSRU
Reference number
©
ISO 2021
© ISO 2021
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2021 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms, definitions and abbreviated terms . 2
3.1 Terms and definitions . 2
3.2 Abbreviated terms . 2
4 Basis of design . 3
4.1 General description of FSRU. 3
4.2 Main design criteria for process facilities . 5
4.3 Reliability, availability and maintainability of LNG floating installation . 6
4.4 Specific requirements for FSRU operating as LNG carrier . 6
4.5 Specific FSRU studies . 6
4.5.1 General. 6
4.5.2 Environmental impact of seawater intake and discharge study. 6
4.5.3 Recirculation study . 7
4.5.4 Scour protection study . 7
5 Specific health, safety and environmental issues . 7
5.1 General . 7
5.2 Environmental considerations related to water heating and cooling issues . 7
5.3 Safety considerations . 8
5.3.1 General requirements . 8
5.3.2 Layout constrains . 8
5.3.3 Layout constraints with respect to surroundings . 9
5.3.4 Layout constraints with respect to facility arrangement .10
5.3.5 Risk prevention measures .11
6 Mooring and stationkeeping .16
7 Hull design .16
8 LNG storage .17
8.1 Specific requirements for cargo tank pressure management .17
8.2 Specific requirements for LNGC overpressure protection .17
8.3 Rollover risk .17
9 Transfer systems .17
9.1 General .17
9.2 Send-out natural gas: NG gas transfer requirements .17
9.2.1 Functional requirements .17
9.2.2 Transfer systems design .18
9.2.3 Emergency disconnection .19
9.2.4 Operating envelope . .19
9.3 LNG sampling .20
10 BOG handling and recovery .21
10.1 General .21
10.2 LNG tank design pressure flexibility .21
10.3 Specific requirements for recondenser .21
10.4 Specific requirements for gas compressors .22
10.4.1 General.22
10.4.2 Specific functional requirements for LD compressors .22
10.4.3 Specific functional requirements for HD compressors .22
10.4.4 Specific functional requirements for HP or MSO compressors .22
11 Regasification equipment requirements .23
11.1 LNG pumps .23
11.1.1 General.23
11.1.2 Functional requirements .23
11.1.3 Materials selection .23
11.1.4 In-tank LNG pump .23
11.1.5 HP LNG pump .23
11.2 LNG vaporization system .24
11.2.1 Functional requirements .24
11.2.2 Vaporization type .24
11.2.3 Materials selection .25
11.2.4 Protective coating .25
11.2.5 Marine growth .25
11.2.6 Stability/vibration .25
11.2.7 Safety relief valves .26
11.3 Trim heater.26
11.4 Venting from regasification systems .26
12 Gas send out.26
12.1 High integrity pressure protection system .26
12.1.1 Send-out pressure control .26
12.1.2 Typical description of HIPPS .27
12.1.3 Design requirements for HIPPS .28
12.2 Send-out gas metering .29
12.2.1 Uses of send-out gas metering .29
12.2.2 Measurement devices type .29
12.2.3 Accuracy .29
12.2.4 External influences .29
12.2.5 Gas chromatograph – Gas analyser .30
12.2.6 Sparing philosophy .30
12.2.7 Z-configuration .30
12.3 Odorization systems .30
13 Utilities .30
13.1 General .30
13.2 Cooling and heating medium .30
13.2.1 Cooling medium . .30
13.2.2 Heating medium .31
13.2.3 Nitrogen system . .31
13.2.4 Fuel gas . .31
14 Process and safety control systems .32
14.1 General requirements .32
14.2 Interfaces between FSRU and gas export connection .32
14.3 Communication onshore/offshore .32
15 Security management .32
16 Commissioning .32
17 Inspection and maintenance .33
17.1 General requirements .33
17.2 Cargo tank .33
17.3 In-tank LNG pump .33
17.4 Regasification equipment .33
17.4.1 HP LNG pump .33
17.4.2 LNG vaporizer.33
17.5 Recondenser .33
17.6 Handling/Crane equipment .33
18 Preservation and corrosion protection .34
19 Conversion of existing unit to floating LNG installations .34
Annex A (informative) Regasification system description.35
iv © ISO 2021 – All rights reserved

Bibliography .40
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 67, Materials, equipment and offshore
structures for petroleum, petrochemical and natural gas industries, Subcommittee SC 9, Liquefied natural
gas installations and equipment, in collaboration with the European Committee for Standardization
(CEN) Technical Committee CEN/TC 282, Installation and equipment for LNG, in accordance with the
Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
A list of all parts in the ISO 20257 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
vi © ISO 2021 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 20257-2:2021(E)
Installation and equipment for liquefied natural gas —
Design of floating LNG installations —
Part 2:
Specific FSRU issues
1 Scope
This document provides specific requirements and guidance for the design and operation of floating
LNG storage and regasification units (FSRU) described in ISO 20257-1.
This document is applicable to offshore, near-shore or docked FSRUs and to both new-built and
converted FSRUs.
This document includes requirements to the jetty when an FSRU is moored to a jetty.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 20257-1:2020, Installation and equipment for liquefied natural gas — Design of floating LNG
installations — Part 1: General requirements
AGA 9, Measurement of Gas by Multipath Ultrasonic Meters
AGA 10, Speed of Sound in Natural Gas and Other Related Hydrocarbon Gases
EN 1776, Gas infrastructure — Gas measuring systems — Functional requirements
EN 12186, Gas infrastructure — Gas pressure regulating stations for transmission and distribution -
Functional requirements
ISO 13734, Natural gas — Organic components used as odorants — Requirements and test methods
EN 14382, Safety devices for gas pressure regulating stations and installations — Gas safety shut-off
devices for inlet pressures up to 100 bar
IEC 61508 (all parts), Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related
systems
IEC 61511 (all parts), Functional safety — Safety instrumented systems for the process industry sector
ISO 5168, Measurement of fluid flow — Procedures for the evaluation of uncertainties
ISO 6976, Natural gas — Calculation of calorific values, density, relative density and Wobbe indices from
composition
ISO 8943, Refrigerated light hydrocarbon fluids — Sampling of liquefied natural gas — Continuous and
intermittent methods
ISO 12213-1, Natural gas — Calculation of compression factor — Part 1: Introduction and guidelines
ISO 12213-2, Natural gas — Calculation of compression factor — Part 2: Calculation using molar-
composition analysis
ISO 13709, Centrifugal pumps for petroleum, petrochemical and natural gas industries
ISO 16903, Petroleum and natural gas industries — Characteristics of LNG, influencing the design, and
material selection
ISO 17089-1, Measurement of fluid flow in closed conduits — Ultrasonic meters for gas — Part 1: Meters for
custody transfer and allocation measurement
Code IGC International Code of the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk,
International Maritime Organization (IMO)
OIML R 137-1, Gas meters — Part 1: Metrological and technical requirements
OIML R 137-2, Gas meters — Part 2: Metrological controls and performance tests
3 Terms, definitions and abbreviated terms
3.1 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 20257-1:2020 and the
following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1.1
fiscal metering
metering aimed to define the quantity and financial value of hydrocarbon product transaction
3.1.2
custody transfer
physical transfer of hydrocarbon product that results in change in ownership and/or a change in
responsibility
3.2 Abbreviated terms
ALARP as low as reasonably practicable
BOG boil-off gas
CLV closed loop vaporizer
EDS emergency disconnection system
ERC emergency release coupling
ESD emergency shut down
FSRU floating storage and regasification unit
GCU gas combustion unit
HAZOP hazard and operability (study)
2 © ISO 2021 – All rights reserved

HD high duty
HIPPS high integrity pressure protection system
HP high pressure
HVAC heating, ventilation and air conditioning
HW hot water
IFV intermediate fluid vaporizer
IR infrared
LD low duty
LNG liquefied natural gas
LP low pressure
MAC manual alarm call
MOP maximum operating pressure
MSO minimum send out
NG natural gas
NPSH net positive suction head
OEM original equipment manufacturer
OESD Offloading Emergency Shut Down
OLV open loop (direct contact) vaporizer
ORV open rack vaporizer
QRA quantitative risk analysis
RAM reliability, availability, maintainability
SCV submerged combustion vaporizer
SIL safety integrity level
SIS safety instrumented system
UV ultraviolet
4 Basis of design
4.1 General description of FSRU
Figure 1 illustrates a typical arrangement of FSRU facilities, showing an FSRU berthed to a single jetty.
The arrangement can differ in case of use of other mooring designs.
Key
1 hull (see Clause 7) 7 cargo containment system (see Clause 8)
2 LNG transfer (see ISO 20257-1:2020, Clause 10) 8 cargo handling system – BOG handling system (see
Clause 10)
3 regasification vent mast 9 regasification system (see Clause 11)
a
4 mooring (see Clause 4) Gas send out (see Clause 12).
5 HP manifold and FSRU ESD valve (see Clause 9)
6 living quarters
Figure 1 — Example of FSRU arrangement (berthed to a jetty)
For safe loading, storage and regasification of LNG and discharging NG through HP manifolds to the
shore, an FSRU is typically equipped with integrated systems for:
a) cargo handling;
b) cargo containment;
c) regasification.
Associated systems and equipment for cargo, such as BOG management systems, cargo tank spray
systems, inert gas system, nitrogen system, venting system, auxiliary system., are provided in
accordance with applicable (project, class, …) requirements.
Figure 2 illustrates the terminology typically used in descriptions of the regasification system.
4 © ISO 2021 – All rights reserved

Figure 2 — Description of the regasification system
4.2 Main design criteria for process facilities
The process facilities of FSRU shall be designed considering the following conditions:
a) NG send-out capacity, which can be minimum, nominal, peak and zero;
b) redundancy, holding period and turn-down requirements of process facilities;
c) regasification type (e.g. open loop, combined or closed loop);
d) regasification operation (e.g. metocean and site conditions during regasification operation);
e) maximum operating and design send-out pressure at HP manifold;
f) minimum and maximum send-out temperature at HP manifold;
g) design range of seawater temperature and flowrate for regasification;
h) LNG loading rate concurrent with regasification (minimum send-out capacity to be considered);
i) LNG quality and chemical composition;
j) odorization, if required;
k) discharge seawater conditions (i.e. seawater used for regasification process);
l) BOG management (e.g. venting and flaring philosophy required);
m) dual operation FSRU and LNG carrier requirements.
4.3 Reliability, availability and maintainability of LNG floating installation
A RAM analysis should be performed to determine the availability of gas export from FSRU given a
certain demand profile. Availability curves should be prepared for various demand scenarios.
Metocean conditions shall be considered while operating regasification facilities to define availability.
The design should consider N+1 configurations for all key equipment to ensure a high availability of gas
export. Typically based on operational experience, the HD compressor and HP compressors would not
be subject to the N+1 philosophy.
4.4 Specific requirements for FSRU operating as LNG carrier
When an FSRU is operating as LNG carrier (part time or after extended stay on location), provisions
shall be taken to
a) shutdown and isolate the regasification facilities, and
b) fasten potential transfer systems.
After extended stay on location, additional requirements such as revision of drydock plan before
starting operating as LNG carrier can be required by flag and/or class requirements.
4.5 Specific FSRU studies
4.5.1 General
The relevant studies mentioned in ISO 20257-1:2020, Clause 4 shall be performed. In addition, the
process and environmental aspects described in 4.5.2 to 4.5.4 shall be addressed.
4.5.2 Environmental impact of seawater intake and discharge study
Specific studies related to environmental impact of seawater intake and discharge shall be performed
in accordance with 5.2. Local requirements can have an impact on the regasification type selection.
6 © ISO 2021 – All rights reserved

4.5.3 Recirculation study
During the regasification process, an FSRU takes in seawater, extracts heat from it for regasification of
LNG, and discharges the seawater at a lower temperature. The recirculation pattern of the discharged
effluent towards the intake point can lead to lower intake temperature and reduce the unit’s efficiency.
The aim of a recirculation study is to assess the risk of recirculating the cold water effluent based on
the discharge characteristics during FSRU operations and the ambient characteristics of the receiving
water body. A recirculation study can also assist the FSRU owner and builder by optimizing the intake
and outlet locations in the design.
To assess the recirculation risk, the behaviour of the cold water plume in a mid-field, far-field and near-
field model shall be analysed. A 3D far-field model can be used to analyse the large-scale circulation
patterns and their influence on the recirculation risk and to generate the boundary conditions for a 3D
near-field model. In a detailed near-field model, different scenarios are assessed on their potential for
recirculation.
The following scenarios shall be considered:
a) For the far-field model: evaluation of the far-field transitional phase behaviour under varying
hydrodynamic conditions.
b) For the near-field model:
1) sensitivity analysis to evaluate near-field model performance and variation of ambient water
characteristics and flow conditions;
2) analysis of recirculation risk for varying water level conditions and draughts of FSRU, for flood
conditions;
3) analysis of recirculation risk with alternative outlet configurations, for varying water levels
and draughts of FSRU, for both flood and ebb flow conditions;
4) similar setup of conditions as in 2) and 3) adding an LNG carrier berthed alongside the FSRU, if
this is a realistic scenario.
4.5.4 Scour protection study
Additional investigation concerning scour protection, where relevant, shall be performed due to water
intake/outfall of regasification system.
5 Specific health, safety and environmental issues
5.1 General
This clause describes the specificities of FSRU application and shall be applied in addition to
ISO 20257-1:2020, Clause 5.
5.2 Environmental considerations related to water heating and cooling issues
Systems used for seawater heating/cooling should follow the environmental recommendations of the
[15]
World Bank Group . Where chemicals are used to prevent marine fouling in the shipboard facilities,
these should be minimized and alternate measures should be considered. This can involve taking water
from depth where this is possible. For a near-shore FSRU, the limited water depth and limited potential
for marine growth should be considered. Providing screens on water intakes to avoid entrainment of
marine organisms should also be considered.
Change in ambient seawater temperature due to discharge of seawater should be limited to less than
3 °C at the edge of a defined mixing zone. In case of use of a chlorination system, free chlorine (total
residual oxidant in seawater) concentration in seawater water discharges at water disposal outlets
should be maintained below 0,2 ppm (see Reference [13]).
5.3 Safety considerations
5.3.1 General requirements
The project development team shall establish early in the design (conceptual stage) a high-level safety
strategy (hazard prevention and hazard minimization) that outlines the measures to be considered to
eliminate/manage hazard introduced by the design. These measures shall then be further matured into
a set of safety philosophies, which will provide clear guidance and define design requirements to the
design team, and further realized in detailed engineering as the design evolves.
The philosophies shall include but are not limited to the following:
a) layout safety, including explosion protection;
b) fire and gas detection;
c) emergency shutdown;
d) emergency depressurizing;
e) fire protection, covering both active and passive protection;
f) cold spill protection;
g) ignition source management, including hazardous area classification;
h) drainage;
i) escape, evacuation and rescue.
NOTE Most principles specified in ISO 20257-1:2020 also apply to this document.
The regasification system of the FSRU shall be verified as part of the overall risk studies as described in
ISO 20257-1:2020.
5.3.2 Layout constrains
A risk analysis including the whole facilities and surroundings (and not only the FSRU itself) shall be
performed to maximize the safety of installation with respect to ignition sources through a layout
review (see also ISO 20257-1:2020, 5.4.4). The risk analysis shall focus on
a) the wind rose,
b) the location of significant ignition sources (e.g. flare, combustion equipment),
c) the location of vulnerable areas (e.g. accommodations, administrative areas),
d) the location of fences and public in case of docked floating LNG installations, and
e) the influence of other shipping passing nearby.
The acceptance criteria for risk can differ depending whether the LNG floating installation is at shore/
docked or offshore considering the risk to public.
8 © ISO 2021 – All rights reserved

5.3.3 Layout constraints with respect to surroundings
5.3.3.1 Applicability
Subclause 5.3.3 is applicable in the case the facility is docked at or close to shore (either in an existing
harbour or at a new location).
5.3.3.2 Qualitative analysis
Whatever the exact configuration of the facility, the choice of the location shall be based on a thorough
review of the surroundings. The following areas shall be identified in this review:
a) industrial areas;
b) commercial areas;
c) dense areas with high population;
d) rural areas.
5.3.3.3 Confirmation by calculation
The identification of areas will help to find the most suitable site location with respect to the risks
inherent to the kind of facility. In addition, prior to the development of any detailed safety study as
required by this document or local regulation, it is recommended to perform a set of safety distances
calculations due to jet fires, explosions, pool fires, etc. These calculations can include the following:
a) Large leak release: The objective of these calculations is to define the area where control of the
surroundings is required. This will help defining the location of the potential onshore fence.
b) Worst case scenarios (e.g. full bore rupture): The objective of these calculations is to provide the
local authorities with a clear picture of the worst case existing/future risks leading to:
— the definition of restrictions with respect to urban development (e.g. high building constructions
limitations);
— the elaboration of emergency response plans with close coordination between operator and
local/national authorities .
Calculations shall account for the following:
a) the variety of hazardous streams handled in the facility (liquefied products such as LNG, propane,
liquid hydrocarbons, toxic fluids, nitrogen);
b) their phase (gas, liquid, 2-phase);
c) their pressure and temperature;
d) their size of inventory.
The retained set of calculations shall be representative to ensure proper site location. For the
performance of this simplified set of calculations, refer to ISO 20257-1:2020, Annex B.
5.3.4 Layout constraints with respect to facility arrangement
5.3.4.1 Qualitative analysis
The first step to ensure the facility inherent safety is linked to the layout based on the safety studies.
The following principles shall be applied:
a) The strong ignition sources (e.g. flare [if any and if possible], power generation [turbines or large
transformers when electricity is brought from outside]) shall be located upwind, when looking at
the prevailing wind.
b) The accommodations and administrative area shall be located:
1) upwind from the other parts of the facility;
2) at the farthest from the area handling hydrocarbons (process units).
NOTE 1 There is no restriction with respect to the fence location and surroundings.
NOTE 2 Special consideration will need to be given to FSRUs that are designed to weathervane rather
than using spread mooring or jetty mooring systems
c) The utility areas shall preferably be located between the accommodation/administrative area
and the process units to maximize the separation distance between the high-risk area and the
vulnerable area. Utility areas present less hazards than process units. Nevertheless, their location
with respect to the fence location and surroundings shall be carefully selected after reviewing
their purpose and the products they can handle.
d) The process facilities (mainly regasification units) shall be located
1) downwind other facilities, and
2) at the farthest from accommodation/administrative area.
e) Within the group of process units, the following applies:
1) they shall be grouped by type of hazards encountered to avoid the spreading of various hazards
throughout the facility;
2) they shall be separated by distance or by physical means to avoid escalation in the case one
part of the process units faces a major accident;
3) when several identical process trains are present within the facilities, distance or physical
means can be employed to avoid escalation from one train to another (when maintenance is to
be carried out train by train for instance);
4) the hazardous material storages shall be isolated from other units to avoid escalation to/from
them.
Isolation can be achieved by implementing a physical separation philosophy. This is the only solution
when the entire facility is located on a docked ship where the storages are in the hull while the
regasification units are on the decks above. In these conditions, the implementation of a plated deck to
ensure hazards segregation is recommended.
The occurrence of major accidents in this area can be lower, but consequences can be severe when
looking at the contained inventories.
5.3.4.2 Confirmation by calculation
Whatever the proposed configuration, the final arrangement shall be confirmed by the performance of
safety studies (see ISO 20257-1:2020, 5.4.3).
10 © ISO 2021 – All rights reserved

At least, the following safety studies shall be carried out to confirm the layout:
a) Failure case identification: This preliminary study aims at identifying all potential scenarios
that can arise on the facility. The scenarios shall include HP gas leak on jetty and LNG leak on
regasification units.
b) Cryogenic risk analysis: The purpose of this study is to identify all areas where cryogenic release
can occur and to assess:
1) cryogenic effect distances and duration to be used to define protection means against
embrittlement;
2) cryogenic pool formation, duration and released inventories to be used to define protection
means against embrittlement and drainage system definition.
c) Fire risk analysis: The purpose of this study is to identify all areas where fire events can occur and
assess thermal effect distances, thermal levels and duration (from jets and pools) to be used to
define protection means against fire.
d) Explosion risk analysis: The purpose of this study is to identify all areas where explosion
events can occur and to assess overpressure effect distances, overpressure levels to be used to
define protection means against blast. This study shall account for the exact level of congestion/
confinement once the facility is in operation.
NOTE High congestion and/or high confinement will tend to increase overpressure levels, which will
increase overpressure values to be considered in the design.
e) Quantitative risk assessment: This study uses the results coming from other studies and estimates
the risk to people and compliance with ALARP principles.
These studies shall
a) consider the entire facility (FSRU itself as well as the jetty and any other unit pertaining to the
facility),
b) confirm that the distance between process units is sufficient, most importantly with respect to
vulnerable areas
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 20257-2
Première édition
2021-06
Installations et équipements de gaz
naturel liquéfié — Conception des
installations flottantes de GNL —
Partie 2:
Questions spécifiques aux FSRU
Installation and equipment for liquefied natural gas — Design of
floating LNG installations —
Part 2: Specific FSRU issues
Numéro de référence
©
ISO 2021
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2021 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes, définitions et abréviations . 2
3.1 Termes et définitions . 2
3.2 Abréviations . 2
4 Base de conception. 3
4.1 Description générale d'un FSRU . 3
4.2 Principaux critères de conception pour les installations du procédé . 5
4.3 Fiabilité, disponibilité et maintenabilité de l'installation flottante de GNL . 6
4.4 Exigences spécifiques pour un FSRU fonctionnant comme méthanier . 6
4.5 Études spécifiques aux FSRU . 6
4.5.1 Généralités . 6
4.5.2 Étude sur l'impact environnemental de l'admission et du rejet d'eau de mer . 7
4.5.3 Étude sur le recyclage . 7
4.5.4 Étude de la protection contre l'affouillement . 7
5 Risques spécifiques liés à la santé, à la sécurité et à l'environnement .7
5.1 Généralités . 7
5.2 Considérations environnementales liées aux questions du chauffage et du
refroidissement de l'eau . 8
5.3 Considérations liées à la sécurité . 8
5.3.1 Exigences générales . 8
5.3.2 Contraintes en matière d'implantation . 8
5.3.3 Contraintes en matière d'implantation relatives aux environs . 9
5.3.4 Contraintes en matière d’implantation relatives à la disposition de
l’installation .10
5.3.5 Mesures de prévention des risques .12
6 Amarrage et maintien en position .17
7 Conception de la coque .17
8 Stockage de GNL .18
8.1 Exigences spécifiques relatives à la gestion de la pression du réservoir de stockage .18
8.2 Exigences spécifiques pour la protection contre les surpressions du LNGC .18
8.3 Risque de roll-over .18
9 Systèmes de transfert .18
9.1 Généralités .18
9.2 Émissions de gaz naturel: exigences en matière de transfert de GN .19
9.2.1 Exigences fonctionnelles .19
9.2.2 Conception des systèmes de transfert .19
9.2.3 Déconnexion d'urgence .20
9.2.4 Enveloppe de fonctionnement .21
9.3 Échantillonnage de GNL .22
10 Manipulation et récupération des BOG.22
10.1 Généralités .22
10.2 Flexibilité de la pression de conception des réservoirs de GNL .22
10.3 Exigences spécifiques applicables au recondenseur .23
10.4 Exigences spécifiques pour les compresseurs à gaz .24
10.4.1 Généralités .24
10.4.2 Exigences spécifiques pour les compresseurs LD .24
10.4.3 Exigences spécifiques pour les compresseurs HD .24
10.4.4 Exigences spécifiques pour les compresseurs HP ou MSO .24
11 Exigences relatives au matériel de regazéification .25
11.1 Pompes de GNL .25
11.1.1 Généralités .25
11.1.2 Exigences fonctionnelles .25
11.1.3 Sélection des matériaux .25
11.1.4 Pompe de GNL dans le réservoir .25
11.1.5 Pompe de GNL HP .26
11.2 Système de vaporisation de GNL .26
11.2.1 Exigences fonctionnelles .26
11.2.2 Type de vaporisation .26
11.2.3 Sélection des matériaux .27
11.2.4 Revêtement protecteur . .27
11.2.5 Concrétions marines . .28
11.2.6 Stabilité/vibration .28
11.2.7 Soupapes de sécurité . . .28
11.3 Module de chauffage d’appoint .28
11.4 Mise à l’évent depuis les systèmes de regazéification.28
12 Émissions de gaz .29
12.1 Système de protection contre les surpressions à haute intégrité .29
12.1.1 Contrôle de la pression d'émission .29
12.1.2 Description type de l'HIPPS .29
12.1.3 Exigences de conception du HIPPS .31
12.2 Comptage du gaz d'émission .31
12.2.1 Utilisations du comptage du gaz d'émission .31
12.2.2 Types de dispositifs de mesure .31
12.2.3 Exactitude .31
12.2.4 Influences externes .32
12.2.5 Chromatographe en phase gazeuse – Analyseur de gaz .32
12.2.6 Philosophie en matière d'équipements de rechange .32
12.2.7 Configuration en Z .32
12.3 Systèmes d'odorisation .33
13 Utilités .33
13.1 Généralités .33
13.2 Moyen de refroidissement et de chauffage .33
13.2.1 Moyen de refroidissement .33
13.2.2 Moyen de chauffage .34
13.2.3 Réseau d’azote .34
13.2.4 Gaz combustible .34
14 Systèmes de contrôle du procédé et de sécurité .35
14.1 Exigences générales .35
14.2 Interfaces entre le FSRU et la connexion d'exportation de gaz .35
14.3 Communication terre/mer .35
15 Gestion de la sûreté .35
16 Mise en service .35
17 Inspection et maintenance .35
17.1 Exigences générales .35
17.2 Réservoir de stockage .36
17.3 Pompe de GNL dans le réservoir .36
17.4 Matériel de regazéification .36
17.4.1 Pompe de GNL HP .36
17.4.2 Vaporisateur de GNL . .36
17.5 Recondenseur .36
17.6 Grue/matériel de manutention .36
18 Préservation et protection contre la corrosion .37
iv © ISO 2021 – Tous droits réservés

19 Conversion d'une unité existante en installations flottantes de GNL .37
Annexe A (informative) Description du système de regazéification .38
Bibliographie .43
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www .iso .org/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 67, Matériel, équipement et structures
en mer pour les industries pétrolière, pétrochimique et du gaz naturel, sous-comité SC 9, Equipements et
installations pour le gaz naturel liquéfié (GNL), en collaboration avec le comité technique CEN/TC 282,
Installations et équipements relatifs au GNL, du comité européen de normalisation (CEN conformément à
l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Une liste de toutes les parties de la série ISO 20257 se trouve sur le site web de l'ISO.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
vi © ISO 2021 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 20257-2:2021(F)
Installations et équipements de gaz naturel liquéfié —
Conception des installations flottantes de GNL —
Partie 2:
Questions spécifiques aux FSRU
1 Domaine d'application
Le présent document fournit des recommandations et exigences spécifiques pour la conception et
l'exploitation des unités flottantes de stockage et de regazéification de GNL (FSRU) tel que décrites
dans l'ISO 20257-1.
Le présent document s’applique aux FSRU en mer, côtiers ou à quai et tant aux FSRU construits à neuf
qu'à ceux convertis.
Le présent document inclut l'appontement dans le cas de l'amarrage d'un FSRU.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 20257-1:2020, Installations et équipements de gaz naturel liquéfié — Conception des installations
flottantes de GNL — Partie 1: Exigences générales
AGA 9, Measurement of Gas by Multipath Ultrasonic Meters
AGA 10, Speed of Sound in Natural Gas and Other Related Hydrocarbon Gases
EN 1776, Infrastructures gazières — Systèmes de mesure de gaz — Prescriptions fonctionnelles
EN 12186, Infrastructures gazières — Postes de détente régulation de pression de gaz pour le transport et
la distribution — Prescriptions fonctionnelles
ISO 13734, Gaz naturel — Composés organiques utilisés comme odorisants — Exigences et méthodes d'essai
EN 14382, Dispositifs de sécurité pour postes et installations de détente-régulation de pression de gaz —
Clapets de sécurité pour pressions amont jusqu’à 100 bar
IEC 61508 (toutes les parties), Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques
programmables relatifs à la sécurité
IEC 61511 (toutes les parties), Sécurité fonctionnelle — Systèmes instrumentés de sécurité pour le secteur
des industries de transformation
ISO 5168, Mesure de débit des fluides — Procédures pour le calcul de l'incertitude
ISO 6976, Gaz naturel — Calcul des pouvoirs calorifiques, de la masse volumique, de la densité relative et
des indices de Wobbe à partir de la composition
ISO 8943, Hydrocarbures liquides légers réfrigérés — Échantillonnage de gaz naturel liquéfié — Méthodes
en continu et par intermittence
ISO 12213-1, Gaz naturel — Calcul du facteur de compression — Partie 1: Introduction et lignes directrices
ISO 12213-2, Gaz naturel — Calcul du facteur de compression — Partie 2: Calcul à partir de l'analyse de la
composition molaire
ISO 13709, Pompes centrifuges pour les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel
ISO 16903, Pétrole et industries du gaz naturel — Caractéristiques du GNL influant sur la conception et le
choix des matériaux
ISO 17089-1, Mesurage du débit des fluides dans les conduites fermées — Compteurs à ultrasons pour
gaz — Partie 1: Compteurs pour transactions commerciales et allocations
Code IGC International Code of the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk,
Organisation maritime internationale (OMI)
OIML R 137-1, Compteurs de gaz — Partie 1: Exigences métrologiques et techniques
OIML R 137-2, Compteurs de gaz — Partie 2: Contrôles métrologiques et essais de performance
3 Termes, définitions et abréviations
3.1 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions de l'ISO 20257-1:2020 ainsi que les
suivants s'appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http:// www .electropedia .org/
3.1.1
comptage fiscal
comptage visant à définir la quantité et la valeur financière de la transaction de produits d'hydrocarbure
3.1.2
transfert de propriété
transfert physique de produit d'hydrocarbure qui entraîne un changement de propriété et/ou un
changement de responsabilité
3.2 Abréviations
ALARP aussi bas que raisonnablement réalisable (as low as reasonably practicable)
BOG gaz d'évaporation (boil-off gas)
CLV vaporisateur à circuit fermé (closed loop vaporizer)
EDS système de déconnexion d'urgence (emergency disconnection system)
ERC accouplement de déconnexion d’urgence (emergency release coupling)
ESD arrêt d'urgence (emergency shut down)
FSRU unité flottante de stockage et de regazéification (floating storage and regasification unit)
GCU unité de combustion de gaz (gas combustion unit)
2 © ISO 2021 – Tous droits réservés

HAZOP étude des dangers et de l'opérabilité (hazard and operability study)
HD service intensif (high duty)
HIPPS système de protection contre les surpressions à haute intégrité (high integrity pressure
protection system)
HP haute pression
HVAC chauffage, ventilation et conditionnement d'air (heating, ventilation and air conditioning)
HW eau chaude (hot water)
IFV vaporisateur à fluide intermédiaire (intermediate fluid vaporizer)
IR infrarouge
LD service léger (low duty)
GNL gaz naturel liquéfié
LP basse pression (low pressure)
MAC alarme activée manuellement (manual alarm call)
MOP pression maximale de service (maximum operating pressure)
MSO émission minimale (minimum send out)
GN gaz naturel
NPSH hauteur énergétique nette absolue à l'aspiration (net positive suction head)
OEM équipementier (original equipment manufacturer)
OLV vaporisateur à circuit ouvert (à contact direct) (open loop (direct contact) vaporizer)
ORV vaporisateur direct à ruissellement d'eau (open rack vaporizer)
QRA analyse quantitative du risque (quantitative risk analysis)
RAM fiabilité, disponibilité et maintenabilité (reliability, availability, maintainability)
SCV vaporisateur à combustion submergée (submerged combustion vaporizer)
SIL niveau d'intégrité de sécurité (safety integrity level)
SIS système instrumenté de sécurité (safety instrumented system)
UV ultraviolet
4 Base de conception
4.1 Description générale d'un FSRU
La Figure 1 montre une disposition type d'installations de FSRU, et représente un FSRU amarré à un
appontement unique. La disposition peut varier légèrement dans le cas d'un type d'amarrage différent.
Légende
1 coque (voir l'Article 7) 7 système de réservoir (voir l'Article 8)
2 transfert de GNL (voir l'ISO 20257-1:2020, Article 108 système de gestion de la cargaison – Système de
manutention des BOG (voir l'Article 10)
3 mât d'évent de regazéification 9 système de regazéification (voir l'Article 11)
a
4 amarrage (voir l'Article 4) Émission de gaz (voir l'Article 12)
5 collecteur HP et vanne ESD du FSRU (voir l'Article 9)
6 quartiers d'habitation
Figure 1 — Exemple de disposition d'un FSRU (amarré à un appontement)
Afin de garantir la sécurité du chargement, du stockage et de la regazéification du GNL et du
déchargement à terre du GN via des collecteurs HP, un FSRU est généralement équipé de systèmes
intégrés destinés à:
a) gérer la cargaison;
b) confiner la cargaison;
c) regazéifier.
Des systèmes et équipements connexes destinés à la cargaison, tels que des systèmes de gestion
des BOG, des systèmes d'arrosage par pulvérisation d'eau du réservoir de stockage, un système de gaz
inerte, un réseau d'azote, un système d’évent, un système auxiliaire, sont installés conformément aux
exigences du projet et de la société de classification.
La Figure 2 présente la terminologie généralement utilisée pour décrire le système de regazéification.
4 © ISO 2021 – Tous droits réservés

Figure 2 — Description du système de regazéification
4.2 Principaux critères de conception pour les installations du procédé
Les installations du procédé d'un FSRU doivent être conçues en tenant compte des conditions suivantes:
a) capacité d'émission de GN, qui peut être minimale, nominale, de crête ou égale à zéro;
b) exigences en matière de redondance, de période de maintien et de modulation des installations du
procédé;
c) type de regazéification (par exemple: circuit ouvert, circuit mixte ou circuit fermé);
d) opération de regazéification (par exemple: conditions océano-météorologiques et conditions du
site lors de l'opération de regazéification);
e) pression d'émission maximale de service et de conception au niveau du collecteur HP;
f) température d'émission minimale et maximale au niveau du collecteur HP;
g) plage de service de la température de l'eau de mer et débit pour la regazéification;
h) vitesse de chargement du GNL parallèlement à la regazéification (capacité d'émission minimale à
prendre en compte);
i) qualité et composition chimique du GNL;
j) odorisation, si requise;
k) température de l'eau de mer rejetée (c'est-à-dire l'eau de mer utilisée pour le processus de
regazéification);
l) gestion des BOG (par exemple: philosophie de mise à l'évent et de torchage requise);
m) exigences liées à un double fonctionnement FSRU et méthanier.
4.3 Fiabilité, disponibilité et maintenabilité de l'installation flottante de GNL
Il convient qu'une analyse RAM soit effectuée afin de déterminer la disponibilité de l'exportation
de gaz à partir d'un FSRU en fonction d'un profil de demande donné. Il convient que des courbes de
disponibilité soient tracées pour différents scénarios de demande.
Les conditions océano-météorologiques doivent être prises en compte durant l'exploitation des
installations de regazéification afin de définir la disponibilité.
Il convient que la conception envisage des configurations N+1 pour l'ensemble du matériel clé afin
de garantir une disponibilité élevée de l'exportation de gaz. En général, le compresseur HD et les
compresseurs HP ne sont pas soumis à une philosophie N+1.
4.4 Exigences spécifiques pour un FSRU fonctionnant comme méthanier
Lorsqu'un FSRU fonctionne comme méthanier (à temps partiel ou après un séjour prolongé sur site),
des dispositions doivent être prises afin:
a) d'arrêter et d'isoler les installations de regazéification;
b) de raccorder les éventuels systèmes de transfert.
Après un séjour prolongé sur site, les exigences liées au pavillon et/ou à la classe peuvent exiger une
révision de plan de cale sèche avant le début de l'exploitation en tant que méthanier.
4.5 Études spécifiques aux FSRU
4.5.1 Généralités
Toutes les études mentionnées à l'Article 4 de l'ISO 20257-1:2020 doivent être effectuées. En outre, les
aspects relatifs aux procédés et aux questions environnementales décrits dans le 4.5.2 au 4.5.4 doivent
être traités.
6 © ISO 2021 – Tous droits réservés

4.5.2 Étude sur l'impact environnemental de l'admission et du rejet d'eau de mer
Des études spécifiques liées à l'impact environnemental de l'admission et du rejet d'eau de mer doivent
être effectuées conformément au paragraphe 5.2. Les exigences locales peuvent avoir un impact sur le
choix du type de regazéification.
4.5.3 Étude sur le recyclage
Au cours du processus de regazéification, un FSRU prélève de l'eau de mer, en extrait de la chaleur aux
fins de regazéification du GNL, et rejette l'eau de mer à une température inférieure. La circulation des
effluents rejetés vers le point d'admission peut entraîner une baisse de la température d'admission et
réduire l'efficacité de l'unité.
L'étude de recyclage vise à évaluer le risque en matière de recyclage de l'effluent d'eau froide sur la
base des caractéristiques de déversement pendant l'exploitation du FSRU et des caractéristiques
ambiantes de la masse d'eau collectrice. Une étude de recyclage peut également aider le propriétaire
et le constructeur du FSRU à optimiser l'emplacement des orifices d'admission et de sortie lors de la
conception.
Pour évaluer les risques liés au recyclage, il faut analyser le comportement du panache d'eau froide dans
un modèle à champ intermédiaire, à champ lointain et à champ proche. Un modèle de champ lointain
en 3D peut être utilisé pour analyser les schémas de circulation à grande échelle et leur influence sur
le risque de recyclage, et pour générer les conditions limites pour un modèle de champ proche en 3D.
Dans un modèle de champ proche détaillé, différents scénarios sont évalués en termes de potentiel de
recyclage.
Les scénarios suivants doivent être pris en compte:
a) pour le modèle de champ lointain: évaluation du comportement en phase de transition de champ
lointain dans différentes conditions hydrodynamiques;
b) pour le modèle de champ proche:
1) analyse de sensibilité afin d'évaluer la performance du modèle de champ proche et la variation
des caractéristiques ambiantes de l'eau et les conditions de flux;
2) analyse du risque de recyclage pour différentes conditions de niveau de l’eau et de tirant d'eau
du FSRU, pour des conditions de courant de flux;
3) analyse du risque de recyclage avec d'autres configurations de sortie, pour différents niveaux
de l'eau et tirants d'eau du FSRU, pour des conditions de courant de flux et de courant de reflux;
4) configuration comparable des conditions telles qu'en 2) et 3) en ajoutant un méthanier amarré
le long du FSRU, si cela constitue un scénario réaliste.
4.5.4 Étude de la protection contre l'affouillement
Une enquête supplémentaire relative à la protection contre l'affouillement doit être effectuée en raison
de l'admission/du rejet d'eau par le système de regazéification.
5 Risques spécifiques liés à la santé, à la sécurité et à l'environnement
5.1 Généralités
Le présent Article décrit les spécificités de l'application FSRU et doit être appliqué en complément de
l'Article 5 de l'ISO 20257-1:2020.
5.2 Considérations environnementales liées aux questions du chauffage et du
refroidissement de l'eau
Il convient que les systèmes utilisés pour le chauffage/refroidissement de l'eau de mer suivent les
[15]
recommandations environnementales de la Banque mondiale. Il convient de réduire au minimum les
produits chimiques, lorsqu'ils sont utilisés pour empêcher les salissures marines dans les installations
à bord des navires, et il convient d'envisager d'autres mesures. Cela peut impliquer de prélever l'eau
à une profondeur où cela est possible. Dans le cas d'un FSRU côtier, il convient de tenir compte de la
profondeur limitée de l'eau et du potentiel limité de salissures marines. Il convient également d'envisager
l'installation de filtres sur les entrées d'eau afin d'éviter l'entraînement d'organismes marins.
Il convient que les changements de la température ambiante de l'eau de mer dus au rejet d'eau de mer
soient limités à moins de 3 °C au bord d'une zone de mélange définie. En cas d'utilisation d'un système
de chloration, il convient que la concentration de chlore libre (oxydant résiduel total dans l'eau de
mer) dans les rejets d'eau de mer au niveau des sorties d'évacuation d'eau soit maintenue en dessous
de 0,2 ppm (voir Référence [13]).
5.3 Considérations liées à la sécurité
5.3.1 Exigences générales
Au début de la conception (stade conceptuel), l'équipe de développement du projet doit établir une
stratégie de sécurité de haut niveau (prévention et minimisation des dangers) qui indique les mesures
à envisager pour éliminer/maîtriser les dangers introduits par la conception. Ces mesures doivent être
développées plus avant sous la forme d'un ensemble de philosophies de sécurité, qui fourniront des
recommandations claires et définiront des exigences de conception destinées à l'équipe de conception,
et elles doivent être concrétisées sous la forme d'une ingénierie détaillée à mesure que la conception
évolue.
Ces philosophies doivent inclure, sans que cela s'y limite:
a) la sécurité d'implantation, y compris une protection contre les explosions;
b) la détection d'incendie et de gaz;
c) l'arrêt d'urgence;
d) la dépressurisation d'urgence;
e) la protection contre l'incendie, couvrant à la fois la protection active et passive;
f) la protection contre les fuites de liquide cryogénique;
g) la gestion des sources d'inflammation, y compris la classification des zones dangereuses;
h) le drainage;
i) la fuite, l'évacuation et le sauvetage.
NOTE La plupart des principes édictés dans l'ISO 20257-1:2020 s'appliquent également au présent document.
Le système de regazéification du FSRU doit être vérifié dans le cadre des appréciations du risque global
conformément à l'ISO 20257-1:2020.
5.3.2 Contraintes en matière d'implantation
Une analyse de risque incluant l'intégralité des installations et des environs (et pas seulement le FSRU
lui-même) doit être effectuée afin de maximiser la sécurité de l'installation en ce qui concerne les
8 © ISO 2021 – Tous droits réservés

sources d'inflammation par le biais d'une revue d'implantation (voir aussi l'ISO 20257-1:2020, 5.4.4).
L'analyse de risque doit se focaliser sur:
a) la rose des vents,
b) l'emplacement des sources d'inflammation intenses (par exemple: torche, équipements à
combustion),
c) l'emplacement des zones vulnérables (par exemple: logement, zones administratives),
d) l'emplacement des clôtures et du public dans le cas d'installations flottantes de GNL à quai, et
e) l'influence d'autres navires passant à proximité.
Les critères d'acceptation du risque peuvent varier selon que l'installation flottante de GNL est à terre/à
quai ou en mer, en tenant compte du risque pour le public.
5.3.3 Contraintes en matière d'implantation relatives aux environs
5.3.3.1 Applicabilité
Le paragraphe 5.3.3 s'applique dans le cas où l'installation est à quai ou proche du quai (soit dans un
port existant ou dans un nouvel emplacement).
5.3.3.2 Analyse qualitative
Quelle que soit la configuration exacte de l'installation, le choix de l'emplacement doit être fondé sur
une revue approfondie des environs. Les zones suivantes doivent être identifiées lors de cette revue:
a) les zones industrielles;
b) les zones commerciales;
c) les zones à forte densité de population;
d) les zones rurales.
5.3.3.3 Confirmation par calcul
L'identification des zones aidera à trouver l'emplacement du site le plus adéquat en ce qui concerne les
risques inhérents au type d'installation. En outre, avant d'élaborer toute étude de sécurité détaillée
requise par le présent document ou par la réglementation locale, il est recommandé d'effectuer un
ensemble de calculs de distances de sécurité en matière de feux propulsés, d’explosions, de feux de
nappe. Ces calculs peuvent inclure:
a) le déversement dû à une fuite importante: l’objectif de ces calculs est de définir la zone où un
contrôle des environs est requis. Cela aidera à définir l’emplacement de l’éventuelle clôture
terrestre .
b) les scénarios les plus défavorables (par exemple: rupture complète de canalisation): l’objectif de ces
calculs est de fournir aux autorités locales une représentation claire des risques existants/futurs
les plus défavorables, ce qui permet d’obtenir:
— la définition des restrictions en matière d’urbanisme (par exemple: limites des bâtiments de grande
hauteur);
— l’élaboration de plans d’intervention d’urgence par une collaboration étroite entre l’exploitant et les
autorités locales, au minimum.
Les calculs doivent tenir compte de:
a) la diversité des flux dangereux manipulés dans l’installation (produits liquéfiés tels que le GNL, le
propane, les hydrocarbures liquides, les fluides toxiques, l’azote);
b) leur phase (gazeuse, liquide, bi-phasique);
c) leur pression et leur température;
d) leur liste.
L’ensemble de calculs retenu doit être représentatif afin de garantir que l’emplacement du site est
approprié. Pour réaliser cet ensemble simplifié de calculs, voir l’Annexe B de l’ISO 20257-1:2020.
5.3.4 Contraintes en matière d’implantation relatives à la disposition de l’installation
5.3.4.1 Analyse qualitative
La première étape permettant de garantir la sécurité inhérente de l’installation est liée à l’implantation.
Les principes suivants doivent être appliqués:
a) les sources d’inflammation intenses (par exemple: la torche [le cas échéant et si possible], la
production d’électricité [turbines ou transformateurs de grande taille lorsque l’électricité provient
de l’extérieur]) doivent être situées au vent, si on considère le vent dominant;
b) les logements et la zone administrative doivent être situés:
1) en amont des autres parties de l’installation par rapport au vent;
2) le plus loin possible de la zone où sont manipulés les hydrocarbures (unités de traitement);
NOTE 1 Il n’existe pas de restriction en ce qui concerne l’emplacement de la clôture et les environs.
NOTE 2 Une attention particulière devra être accordée aux FSRU qui sont conçues pour girouette plutôt
que d'utiliser des systèmes d'amarrage étalés ou d'amarrage de jetée.
c) les zones dédiées aux utilités doivent de préférence se situer entre les logements/la zone
administrative et les unités de traitement afin de maximiser la distance de séparation entre la zone
à haut risque
...


Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
ISO 20257--2:2021 (F) Style Definition
...
Style Definition
...
2021-06-08
Style Definition
...
ISO/TC 67/SC 9/WG7
Style Definition
...
Style Definition
...
Secrétariat : AFNOR
Style Definition
...
Installations et équipements de gaz naturel liquéfié — Conception des installations flottantes de
Style Definition
...
GNL — Partie 2 : Questions spécifiques aux FSRU
Style Definition
...
Installation and equipment for liquefied natural gas — Design of floating LNG installations —
Style Definition
...
Part 2: Specific FSRU issues
Style Definition
...
Style Definition
ICS : 75.200 .
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Type du document:  Norme internationale
Formatted
...
Sous-type du document:
Stade du document: Publication
Langue du document:  F
Formatted
Formatted: Font: 11 pt, French (Switzerland)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: Font: 11 pt, French (Switzerland)
Formatted: std_publisher, Font: 11 pt, French
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut
(Switzerland)
être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
Formatted: Font: 11 pt, French (Switzerland)
mécanique, y compris la photocopie, l'affichage sur l'internet ou sur un Intranet, sans autorisation
écrite préalable. Les demandes d'autorisation peuvent être adressées à l'ISO à l'adresse ci-après ou au
Formatted: std_docNumber, Font: 11 pt, French
comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
(Switzerland)
Formatted: Font: 11 pt, French (Switzerland)
ISO copyright office
Formatted: Font: 11 pt, English (United Kingdom)
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
Formatted: Space After: 12 pt, Don't adjust space
between Latin and Asian text, Don't adjust space
CH-1214 Vernier, Geneva
between Asian text and numbers
Tel. + 41 22 749 01 11
Formatted: Font: 11 pt, French (Switzerland)
Fax + 41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
Formatted: French (Switzerland)

Formatted: French (Switzerland)
Publié en Suisse
Formatted: Font: 11 pt, French (Switzerland)
Formatted: Font: 11 pt, French (Switzerland)
Formatted: Indent: First line: 20.15 pt, Space After: 12
pt, Don't adjust space between Latin and Asian text,
Don't adjust space between Asian text and numbers
Formatted: Font: Bold
2 © ISO 2021 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos . 6
Formatted: Space After: 15.5 pt, Don't adjust space
between Latin and Asian text, Don't adjust space
between Asian text and numbers
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes, définitions et abréviations . 2
3.1 Termes et définitions . 2
3.2 Abréviations . 3
4 Base de conception . 4
4.1 Description générale d'un FSRU . 4
4.2 Principaux critères de conception pour les installations du procédé . 7
4.3 Fiabilité, disponibilité et maintenabilité de l'installation flottante de GNL . 7
4.4 Exigences spécifiques pour un FSRU fonctionnant comme méthanier . 7
4.5 Études spécifiques aux FSRU . 8
4.5.1 Généralités . 8
4.5.2 Étude sur l'impact environnemental de l'admission et du rejet d'eau de mer . 8
4.5.3 Étude sur le recyclage . 8
4.5.4 Étude de la protection contre l'affouillement . 9
5 Risques spécifiques liés à la santé, à la sécurité et à l'environnement . 9
5.1 Généralités . 9
5.2 Considérations environnementales liées aux questions du chauffage et du
refroidissement de l'eau . 9
5.3 Considérations liées à la sécurité . 9
5.3.1 Exigences générales . 9
5.3.2 Contraintes en matière d'implantation . 10
5.3.3 Contraintes en matière d'implantation relatives aux environs . 10
5.3.4 Contraintes en matière d’implantation relatives à la disposition de l’installation . 12
5.3.5 Mesures de prévention des risques . 14
6 Amarrage et maintien en position . 20
7 Conception de la coque. 20
8 Stockage de GNL . 21
8.1 Exigences spécifiques relatives à la gestion de la pression du réservoir de stockage . 21
8.2 Exigences spécifiques pour la protection contre les surpressions du LNGC . 21
8.3 Risque de roll-over . 21
9 Systèmes de transfert . 21
9.1 Généralités . 21
9.2 Émissions de gaz naturel : exigences en matière de transfert de GN . 22
9.2.1 Exigences fonctionnelles . 22
9.2.2 Conception des systèmes de transfert . 22
9.2.3 Déconnexion d'urgence . 23
9.2.4 Enveloppe de fonctionnement . 24
Formatted: Font: Bold
9.3 Échantillonnage de GNL . 26
10 Manipulation et récupération des BOG . 26
10.1 Généralités . 26
10.2 Flexibilité de la pression de conception des réservoirs de GNL . 26
10.3 Exigences spécifiques applicables au recondenseur . 26
10.4 Exigences spécifiques pour les compresseurs à gaz . 27
10.4.1 Généralités . 27
10.4.2 Exigences spécifiques pour les compresseurs LD . 27
10.4.3 Exigences spécifiques pour les compresseurs HD . 28
10.4.4 Exigences spécifiques pour les compresseurs HP ou MSO . 28
11 Exigences relatives au matériel de regazéification . 28
11.1 Pompes de GNL . 28
11.1.1 Généralités . 28
11.1.2 Exigences fonctionnelles . 29
11.1.3 Sélection des matériaux . 29
11.1.4 Pompe de GNL dans le réservoir . 29
11.1.5 Pompe de GNL HP . 29
11.2 Système de vaporisation de GNL . 30
11.2.1 Exigences fonctionnelles . 30
11.2.2 Type de vaporisation . 30
11.2.3 Sélection des matériaux . 31
11.2.4 Revêtement protecteur . 31
11.2.5 Concrétions marines . 32
11.2.6 Stabilité/vibration . 32
11.2.7 Soupapes de sécurité . 32
11.3 Module de chauffage d’appoint . 32
11.4 Mise à l’évent depuis les systèmes de regazéification . 33
12 Émissions de gaz . 33
12.1 Système de protection contre les surpressions à haute intégrité . 33
12.1.1 Contrôle de la pression d'émission . 33
12.1.2 Description type de l'HIPPS . 34
12.1.3 Exigences de conception du HIPPS . 36
12.2 Comptage du gaz d'émission . 36
12.2.1 Utilisations du comptage du gaz d'émission . 36
12.2.2 Types de dispositifs de mesure . 36
12.2.3 Exactitude . 37
12.2.4 Influences externes . 37
12.2.5 Chromatographe en phase gazeuse – Analyseur de gaz . 37
12.2.6 Philosophie en matière d'équipements de rechange . 38
12.2.7 Configuration en Z. 38
12.3 Systèmes d'odorisation . 38
13 Utilités . 38
13.1 Généralités . 38
13.2 Moyen de refroidissement et de chauffage . 39
13.2.1 Moyen de refroidissement . 39
13.2.2 Moyen de chauffage . 39
13.2.3 Réseau d’azote . 40
13.2.4 Gaz combustible . 40
Formatted: Font: Bold
4 © ISO 2021 – Tous droits réservés

14 Systèmes de contrôle du procédé et de sécurité . 40
14.1 Exigences générales . 40
14.2 Interfaces entre le FSRU et la connexion d'exportation de gaz . 40
14.3 Communication terre/mer . 41
15 Gestion de la sûreté . 41
16 Mise en service . 41
17 Inspection et maintenance . 41
17.1 Exigences générales . 41
17.2 Réservoir de stockage . 42
17.3 Pompe de GNL dans le réservoir . 42
17.4 Matériel de regazéification . 42
17.4.1 Pompe de GNL HP . 42
17.4.2 Vaporisateur de GNL . 42
17.5 Recondenseur . 42
17.6 Grue/matériel de manutention . 42
18 Préservation et protection contre la corrosion . 43
19 Conversion d'une unité existante en installations flottantes de GNL . 43
Annexe A (informative) Description du système de regazéification . 45
Bibliographie . 52
Formatted: Font: Bold
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents critères
d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été rédigé
conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les références
aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l'élaboration du document
sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par l'ISO
(voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intentionl’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l'Organisationl’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant : www.iso.org/iso/fr/avant-proposwww.iso.org/avant-
propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 67, Matériel, équipement et structures en
mer pour les industries pétrolière, pétrochimique et du gaz naturel, sous-comité SC 9,
ÉquipementsEquipements et installations pour le gaz naturel liquéfié, (GNL), en collaboration avec le
Comitécomité technique du comité européen de normalisation (CEN) CEN/TC 282, Installations et
équipements pour le GNL,relatifs au GNL, du comité européen de normalisation (CEN conformément à
l'Accordl’Accord de coopération technique entre l'ISOl’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Une liste de toutes les parties de la série ISO 20257220257 se trouve sur le site web de l'ISO.
Il convient que l'utilisateurl’utilisateur adresse tout retour d'informationd’information ou toute question
concernant le présent document à l'organismel’organisme national de normalisation de son pays. Une liste
exhaustive desdits organismes se trouve à l'adressel’adresse www.iso.org/fr/members.html.
Formatted: Font: Bold
6 © ISO 2021 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 20257-2:2021(F)

Formatted: French (Switzerland)
Installations et équipements de gaz naturel liquéfié — Conception
Formatted: zzSTDTitle, Don't adjust space between
des installations flottantes de GNL — Partie 2 : Questions
Latin and Asian text, Don't adjust space between Asian
spécifiques aux FSRU
text and numbers
Formatted: French (Switzerland)
1 Domaine d'application
Formatted: Space Before: 0 pt, Tab stops: 21.6 pt, Left
Le présent document fournit des recommandations et exigences spécifiques pour la conception et
Formatted: Body Text, Don't adjust space between
l'exploitation des unités flottantes de stockage et de regazéification de GNL (FSRU) tel que décrites dans
Latin and Asian text, Don't adjust space between Asian
l'ISO 20257-1. text and numbers
Le présent document s’applique aux FSRU en mer, côtiers ou à quai et tant aux FSRU construits à neuf
qu'à ceux convertis.
Le présent document inclut l'appontement dans le cas de l'amarrage d'un FSRU.
2 Références normatives
Formatted: Tab stops: 21.6 pt, Left
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ilsqu’ils constituent, pour tout ou partie de
Formatted: French (Switzerland)
leur contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'éditionl’édition citée
Formatted: Body Text, Don't adjust space between
s'appliques’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence
Latin and Asian text, Don't adjust space between Asian
s'applique (y compris les éventuels amendements).
text and numbers
Formatted: French (Switzerland)
ISO 20257-1:2020, Installations et équipements de gaz naturel liquéfié — Conception des installations
flottantes de GNL — Partie 1 : : Exigences générales
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: French (Switzerland)
AGA 9, Measurement of Gas by Multipath Ultrasonic Meters
Formatted: English (United States)
AGA 10, Speed of Sound in Natural Gas and Other Related Hydrocarbon Gases
Formatted: English (United States)
Formatted: English (United States)
EN 1776, Infrastructures gazières — Systèmes de mesure de gaz — Prescriptions fonctionnelles
EN 12186, Infrastructures gazières — Postes de détente régulation de pression de gaz pour le transport et
la distribution — Prescriptions fonctionnelles
ISO 13734, Gaz naturel -— Composés organiques utilisés comme odorisants - Prescriptions— Exigences et
Formatted: std_docNumber
méthodes d'essai
Formatted: Default Paragraph Font
Formatted: std_docTitle, Font: Not Italic
EN 14382, Dispositifs de sécurité pour postes et installations de détente-régulation de pression de gaz —
Clapets de sécurité pour pressions amont jusqu'àjusqu’à 100 bar
Formatted: std_docTitle, Font: Not Italic
Formatted: std_docTitle, Font: Not Italic
IEC 61508 (toutes les parties), Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques
programmables relatifs à la sécurité Formatted: Default Paragraph Font
IEC 61511 (toutes les parties), Sécurité fonctionnelle — Systèmes instrumentés de sécurité pour le secteur
des industries de transformation
ISO/DIS 20257-2:2020 (F)
ISO 5168, Mesure de débit des fluides — Procédures pour le calcul de l’incertitudel'incertitude
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés

ISO 6976, Gaz naturel — Calcul des pouvoirs calorifiques, de la masse volumique, de la densité relative et
des indices de Wobbe à partir de la composition
Formatted: Default Paragraph Font, Font: French
(France)
ISO 8943, Hydrocarbures liquides légers réfrigérés — Échantillonnage de gaz naturel liquéfié — Méthodes
en continu et par intermittence
ISO 12213-1, Gaz naturel — Calcul du facteur de compression — Partie 1 : : Introduction et directiveslignes
directrices
ISO 12213-2, Gaz naturel — Calcul du facteur de compression — Partie 2 : : Calcul à partir de l'analyse de
la composition molaire
ISO 13709, Pompes centrifuges pour les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel
ISO 16903, Pétrole et industries du gaz naturel — Caractéristiques du GNL influant sur la conception et le
choix des matériaux
ISO 17089-1, Mesurage du débit des fluides dans les conduites fermées — Compteurs à ultrasons pour
gaz — Partie 1 : : Compteurs pour transactions commerciales et allocations
IGC Code, International Code of the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk,
Formatted: English (United States)
Organisation maritime internationale (OMI)
Formatted: English (United States)
Formatted: English (United States)
OIML R 137-1, Compteurs de gaz — Partie 1 : Exigences métrologiques et techniques
Formatted: English (United States)
OIML R 137-2, Compteurs de gaz — Partie 2 : Contrôles métrologiques et essais de performance
3 Termes, définitions et abréviations
Formatted: Tab stops: 21.6 pt, Left
3.1 Termes et définitions
Formatted: Don't adjust space between Latin and Asian
text, Don't adjust space between Asian text and
numbers, Tab stops: 20 pt, Left + 21.6 pt, Left
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dansde l'ISO 20257-1:2020 ainsi
que les suivants s'appliquent.
Formatted: Body Text, Don't adjust space between
Latin and Asian text, Don't adjust space between Asian
L'ISOL’ISO et l'IECl’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées
text and numbers
en normalisation, consultables aux adresses suivantes ::
Formatted: Body Text
— ISO Online browsing platform : disponible à l'adressel’adresse
https://www.iso.org/obphttps://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia : disponible à l'adressel’adresse http://www.electropedia.org/
Formatted
Formatted: Hyperlink
3.1.1
comptage fiscal
comptage visant à définir la quantité et la valeur financière de la transaction de produits d'hydrocarbure
3.1.2
transfert de propriété
transfert physique de produit d'hydrocarbure qui entraîne un changement de propriété et/ou un
changement de responsabilité
2 © ISO 2021 – Tous droits réservés

3.2 Abréviations
Formatted: Table body, Justified, Space After: 0 pt,
Don't adjust space between Latin and Asian text, Don't
ALARP aussi bas que raisonnablement réalisable (as low as reasonably practicable)
adjust space between Asian text and numbers
BOG gaz d'évaporation (boil-off gas)
Formatted: English (United States)
CLV vaporisateur à circuit fermé (closed loop vaporizer)
Formatted: Table body, Justified, Space After: 0 pt,
Don't adjust space between Latin and Asian text, Don't
EDS système de déconnexion d'urgence (emergency disconnection system)
adjust space between Asian text and numbers
ERC accouplement de déconnexion d’urgence (emergency release coupling)
Formatted: Table body, Justified, Space After: 0 pt,
ESD arrêt d'urgence (emergency shut down)
Don't adjust space between Latin and Asian text, Don't
adjust space between Asian text and numbers
FSRU unité flottante de stockage et de regazéification (floating storage and regasification unit)
Formatted
...
GCU unité de combustion de gaz (gas combustion unit)
Formatted
...
HAZOP étude des dangers et de l'opérabilité (hazard and operability study)
Formatted
...
HD service intensif (high duty)
Formatted
...
HIPPS système de protection contre les surpressions à haute intégrité (high integrity pressure
protection system)
Formatted
...
HP haute pression
Formatted
...
HVAC chauffage, ventilation et conditionnement d'air (heating, ventilation and air conditioning) Formatted
...
HW eau chaude (hot water) Formatted
...
IFV vaporisateur à fluide intermédiaire (intermediate fluid vaporizer) Formatted
...
IR infrarouge Formatted
...
LD service léger (low duty) Formatted
...
Formatted
GNL gaz naturel liquéfié
...
Formatted
LP basse pression (low pressure)
...
Formatted
MAC alarme activée manuellement (manual alarm call)
...
Formatted
MOP pression maximale de service (maximum operating pressure) .
Formatted
MSO émission minimale (minimum send out) .
Formatted
GN gaz naturel .
Formatted
NPSH hauteur énergétique nette absolue à l'aspiration (net positive suction head) .
Formatted
OEM équipementier (original equipment manufacturer) .
Formatted
...
OLV vaporisateur à circuit ouvert (à contact direct) (open loop (direct contact) vaporizer)
Formatted
...
ORV vaporisateur direct à ruissellement d'eau (open rack vaporizer)
Formatted
...
QRA analyse quantitative du risque (quantitative risk analysis)
Formatted
...
RAM fiabilité, disponibilité et maintenabilité (reliability, availability, maintainability)
Formatted
...
SCV vaporisateur à combustion submergée (submerged combustion vaporizer)
Formatted
...
SIL niveau d'intégrité de sécurité (safety integrity level)
Formatted
...
SIS système instrumenté de sécurité (safety instrumented system)
Formatted
...
UV ultraviolet
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
4 Base de conception
4.1 Description générale d'un FSRU
La Figure 1 montre une disposition type d'installations de FSRU, et représente un FSRU amarré à un
appontement unique. La disposition peut varier légèrement dans le cas d'un type d'amarrage différent.
Formatted: Tab stops: Not at 19.85 pt + 39.7 pt +
59.55 pt + 79.4 pt + 99.25 pt + 119.05 pt + 138.9 pt
+ 158.75 pt + 178.6 pt + 198.45 pt

Légende
1 coque (voir l'Article 7) 7 système de réservoir (voir l'Article 8)
Formatted: Justified
2 transfert de GNL (voir l'ISO 20257-1:2020, Article 10 8 système de gestion de la cargaison – Système de
Formatted: Default Paragraph Font
manutention des BOG (voir l'Article 10)
Formatted: Justified
3 mât d'évent de regazéification 9 système de regazéification (voir l'Article 11)
a
4 amarrage (voir l'Article 4) Émission de gaz (voir l'Article 12) Formatted: Justified
5 collecteur HP et vanne ESD du FSRU (voir l'Article 9)
Formatted: Justified
6 quartiers d'habitation
Formatted: Superscript
Formatted: Justified
Figure 1 — Exemple de disposition d'un FSRU (amarré à un appontement)
Formatted: Justified
Afin de garantir la sécurité du chargement, du stockage et de la regazéification du GNL et du
déchargement à terre du GN via des collecteurs HP, un FSRU est généralement équipé de systèmes
intégrés destinés à :
a) gérer la cargaison ;
b) confiner la cargaison ;
c) regazéifier.
Des systèmes et équipements connexes destinés à la cargaison, tels que des systèmes de gestion des BOG,
des systèmes d'arrosage par pulvérisation d'eau du réservoir de stockage, un système de gaz inerte, un
réseau d'azote, un système d’évent, un système auxiliaire, sont installés conformément aux exigences du
projet et de la société de classification.
La Figure 2 présente la terminologie généralement utilisée pour décrire le système de regazéification.
4 © ISO 2021 – Tous droits réservés

Figure 2 — Description du système de regazéification
6 © ISO 2021 – Tous droits réservés

4.2 Principaux critères de conception pour les installations du procédé
Les installations du procédé d'un FSRU doivent être conçues en tenant compte des conditions suivantes :
a) capacité d'émission de GN, qui peut être minimale, nominale, de crête ou égale à zéro ;
b) exigences en matière de redondance, de période de maintien et de modulation des installations du
procédé ;
c) type de regazéification (par exemple : circuit ouvert, circuit mixte ou circuit fermé) ;);
d) opération de regazéification (par exemple : conditions océano-météorologiques et conditions du site
lors de l'opération de regazéification) ;);
e) pression d'émission maximale de service et de conception au niveau du collecteur HP ;
f) température d'émission minimale et maximale au niveau du collecteur HP ;
g) plage de service de la température de l'eau de mer et débit pour la regazéification ;
h) vitesse de chargement du GNL parallèlement à la regazéification (capacité d'émission minimale à
prendre en compte) ;);
i) qualité et composition chimique du GNL ;
j) odorisation, si requise ;
k) température de l'eau de mer rejetée (c'est-à-dire l'eau de mer utilisée pour le processus de
regazéification) ;);
l) gestion des BOG (par exemple : philosophie de mise à l'évent et de torchage requise) ;);
m) exigences liées à un double fonctionnement FSRU et méthanier.
4.3 Fiabilité, disponibilité et maintenabilité de l'installation flottante de GNL
Il convient qu'une analyse RAM soit effectuée afin de déterminer la disponibilité de l'exportation de gaz
à partir d'un FSRU en fonction d'un profil de demande donné. Il convient que des courbes de disponibilité
soient tracées pour différents scénarios de demande.
Les conditions océano-météorologiques doivent être prises en compte durant l'exploitation des
installations de regazéification afin de définir la disponibilité.
Il convient que la conception envisage des configurations N+1 pour l'ensemble du matériel clé afin de
garantir une disponibilité élevée de l'exportation de gaz. En général, le compresseur HD et les
compresseurs HP ne sont pas soumis à une philosophie N+1.
4.4 Exigences spécifiques pour un FSRU fonctionnant comme méthanier
Lorsqu'un FSRU fonctionne comme méthanier (à temps partiel ou après un séjour prolongé sur site), des
dispositions doivent être prises afin :
a) d'arrêter et d'isoler les installations de regazéification ;
b) de raccorder les éventuels systèmes de transfert.
Après un séjour prolongé sur site, les exigences liées au pavillon et/ou à la classe peuvent exiger une
révision de plan de cale sèche avant le début de l'exploitation en tant que méthanier.
4.5 Études spécifiques aux FSRU
4.5.1 Généralités
Toutes les études mentionnées à l'Article 4 de l'ISO 20257-1:2020 doivent être effectuées. En outre, les
aspects relatifs aux procédés et aux questions environnementales décrits dans le 4.5.2 au 4.5.4 doivent
être traités.
4.5.2 Étude sur l'impact environnemental de l'admission et du rejet d'eau de mer
Des études spécifiques liées à l'impact environnemental de l'admission et du rejet d'eau de mer doivent
être effectuées conformément au paragraphe 5.2. Les exigences locales peuvent avoir un impact sur le
choix du type de regazéification.
4.5.3 Étude sur le recyclage
Au cours du processus de regazéification, un FSRU prélève de l'eau de mer, en extrait de la chaleur aux
fins de regazéification du GNL, et rejette l'eau de mer à une température inférieure. La circulation des
effluents rejetés vers le point d'admission peut entraîner une baisse de la température d'admission et
réduire l'efficacité de l'unité.
L'étude de recyclage vise à évaluer le risque en matière de recyclage de l'effluent d'eau froide sur la base
des caractéristiques de déversement pendant l'exploitation du FSRU et des caractéristiques ambiantes
de la masse d'eau collectrice. Une étude de recyclage peut également aider le propriétaire et le
constructeur du FSRU à optimiser l'emplacement des orifices d'admission et de sortie lors de la
conception.
Pour évaluer les risques liés au recyclage, il faut analyser le comportement du panache d'eau froide dans
un modèle à champ intermédiaire, à champ lointain et à champ proche. Un modèle de champ lointain en
3D peut être utilisé pour analyser les schémas de circulation à grande échelle et leur influence sur le
risque de recyclage, et pour générer les conditions limites pour un modèle de champ proche en 3D. Dans
un modèle de champ proche détaillé, différents scénarios sont évalués en termes de potentiel de
recyclage.
Les scénarios suivants doivent être pris en compte :
a) pour le modèle de champ lointain : évaluation du comportement en phase de transition de champ
lointain dans différentes conditions hydrodynamiques ;
b) pour le modèle de champ proche :
1) analyse de sensibilité afin d'évaluer la performance du modèle de champ proche et la variation
des caractéristiques ambiantes de l'eau et les conditions de flux ;
8 © ISO 2021 – Tous droits réservés

2) analyse du risque de recyclage pour différentes conditions de niveau de l’eau et de tirant d'eau
du FSRU, pour des conditions de courant de flux ;
3) analyse du risque de recyclage avec d'autres configurations de sortie, pour différents niveaux de
l'eau et tirants d'eau du FSRU, pour des conditions de courant de flux et de courant de reflux ;
4) configuration comparable des conditions telles qu'en 2) et 3) en ajoutant un méthanier amarré
le long du FSRU, si cela constitue un scénario réaliste.
4.5.4 Étude de la protection contre l'affouillement
Une enquête supplémentaire relative à la protection contre l'affouillement doit être effectuée en raison
de l'admission/du rejet d'eau par le système de regazéification.
5 Risques spécifiques liés à la santé, à la sécurité et à l'environnement
5.1 Généralités
Le présent Article décrit les spécificités de l'application FSRU et doit être appliqué en complément de
l'Article 5 de l'ISO 20257-1:2020.
5.2 Considérations environnementales liées aux questions du chauffage et du
refroidissement de l'eau
Il convient que les systèmes utilisés pour le chauffage/refroidissement de l'eau de mer suivent les
[ [15] ]
recommandations environnementales de la Banque mondiale . . Il convient de réduire au minimum les
produits chimiques, lorsqu'ils sont utilisés pour empêcher les salissures marines dans les installations à
bord des navires, et il convient d'envisager d'autres mesures. Cela peut impliquer de prélever l'eau à une
profondeur où cela est possible. Dans le cas d'un FSRU côtier, il convient de tenir compte de la profondeur
limitée de l'eau et du potentiel limité de salissures marines. Il convient également d'envisager
l'installation de filtres sur les entrées d'eau afin d'éviter l'entraînement d'organismes marins.
Il convient que les changements de la température ambiante de l'eau de mer dus au rejet d'eau de mer
soient limités à moins de 3 °C au bord d'une zone de mélange définie. En cas d'utilisation d'un système
de chloration, il convient que la concentration de chlore libre (oxydant résiduel total dans l'eau de mer)
dans les rejets d'eau de mer au niveau des sorties d'évacuation d'eau soit maintenue en dessous
de 0,2 ppm (voir Référence [13]Error! Reference source not found.).
5.3 Considérations liées à la sécurité
5.3.1 Exigences générales
Au début de la conception (stade conceptuel), l'équipe de développement du projet doit établir une
stratégie de sécurité de haut niveau (prévention et minimisation des dangers) qui indique les mesures à
envisager pour éliminer/maîtriser les dangers introduits par la conception. Ces mesures doivent être
développées plus avant sous la forme d'un ensemble de philosophies de sécurité, qui fourniront des
recommandations claires et définiront des exigences de conception destinées à l'équipe de conception, et
elles doivent être concrétisées sous la forme d'une ingénierie détaillée à mesure que la conception évolue.
Ces philosophies doivent inclure, sans que cela s'y limite :
a) la sécurité d'implantation, y compris une protection contre les explosions ;
b) la détection d'incendie et de gaz ;
c) l'arrêt d'urgence ;
d) la dépressurisation d'urgence ;
e) la protection contre l'incendie, couvrant à la fois la protection active et passive ;
f) la protection contre les fuites de liquide cryogénique ;
g) la gestion des sources d'inflammation, y compris la classification des zones dangereuses ;
h) le drainage ;
i) la fuite, l'évacuation et le sauvetage.
NOTE La plupart des principes édictés dans l'ISO 20257-1:2020 s'appliquent également au présent document.
Le système de regazéification du FSRU doit être vérifié dans le cadre des appréciations du risque global
conformément à l'ISO 20257-1:2020.
5.3.2 Contraintes en matière d'implantation
Une analyse de risque incluant l'intégralité des installations et des environs (et pas seulement le FSRU
lui-même) doit être effectuée afin de maximiser la sécurité de l'installation en ce qui concerne les sources
d'inflammation par le biais d'une revue d'implantation (voir aussi l'ISO 20257-1:2020, 5.4.4). L'analyse
de risque doit se focaliser sur :
a) la rose des vents,
b) l'emplacement des sources d'inflammation intenses (par exemple : torche, équipements à
combustion),
c) l'emplacement des zones vulnérables (par exemple : logement, zones administratives),
d) l'emplacement des clôtures et du public dans le cas d'installations flottantes de GNL à quai, et
e) l'influence d'autres navires passant à proximité.
Les critères d'acceptation du risque peuvent varier selon que l'installation flottante de GNL est à terre/à
quai ou en mer, en tenant compte du risque pour le public.
5.3.3 Contraintes en matière d'implantation relatives aux environs
5.3.3.1 Applicabilité
Le paragraphe 5.5.3 s'applique dans le cas où l'installation est à quai ou proche du quai (soit dans un
port existant ou dans un nouvel emplacement).
10 © ISO 2021 – Tous droits réservés

5.3.3.2 Analyse qualitative
Quelle que soit la configuration exacte de l'installation, le choix
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...