IEC 60309-1:1999/AMD1:2005
(Amendment)Amendment 1 - Plugs, socket-outlets and couplers for industrial purposes - Part 1: General requirements
Amendment 1 - Plugs, socket-outlets and couplers for industrial purposes - Part 1: General requirements
The contents of the corrigendum of May 2014 have been included in this copy.
Amendement 1 - Prises de courant pour usages industriels - Partie 1: Règles générales
Le contenu du corrigendum de mai 2014 a été pris en considération dans cet exemplaire.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
60309-1
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
2005-10
Amendement 1
Prises de courant pour usages industriels –
Partie 1:
Règles générales
Amendment 1
Plugs, socket-outlets and couplers
for industrial purposes –
Part 1:
General requirements
IEC 2005 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
CODE PRIX
U
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 23H:Prises de courant à usages
industriels, du comité d'études 23 de la CEI: Petit appareillage.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
23H/174/FDIS 23H/182/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
Cet amendement est publié en tant qu’exception à la règle CEI (Circulaire administrative
190/AC/1996) limitant la taille d’un amendement à 15 % de celle de la publication de base.
Le comité a décidé que le contenu de cet amendement et de la publication de base ne sera
pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI sous
"http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée. A cette date,
la publication sera
• reconduite,
• supprimée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
Le contenu du corrigendum de mai 2014 a été pris en considération dans cet exemplaire.
_____________
1 Domaine d'application
Remplacer le deuxième paragraphe par:
La liste des calibres préférentiels n'est pas destinée à exclure les autres calibres.
Ajouter après le troisième paragraphe ce qui suit:
La présente norme s'applique aux appareils équipés de bornes sans vis ou de bornes à
perçage d’isolant, de courant nominal ne dépassant pas 16 A pour la série I et 20 A pour la
série II.
2 Définitions
Ajouter les nouvelles définitions suivantes:
2.18.7
borne sans vis
borne pour la connexion et la déconnexion d’un ou de plusieurs conducteurs, la connexion
étant réalisée directement ou indirectement par un moyen autre que par vis
NOTE Des exemples de bornes sans vis sont donnés dans la Figure 14h.
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 23H:Industrial plugs and socket-outlets,
of IEC technical committee 23:Electrical accessories.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
23H/174/FDIS 23H/182/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report
on voting indicated in the above table.
This amendment is published as an exception to IEC rule (Administrative Circular
190/AC/1996) limiting the size of an amendment to 15 % of the base publication
The committee has decided that the contents of this amendment and the base publication will
remain unchanged until the maintenance result date indicated on the IEC web site under
"http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date, the
publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
The contents of the corrigendum of May 2014 have been included in this copy.
_____________
1 Scope
Replace the second paragraph by:
The list of preferred ratings is not intended to exclude other ratings.
Add after the third paragraph the following:
This standard applies to accessories with screwless type terminals or insulation piercing
terminals, with a rated current up to and including 16 A for Series I and 20 A for Series II.
2 Definitions
Add the following new definitions:
2.18.7
screwless type terminal
a terminal for the connection and subsequent disconnection of one or more conductors, the
connection being made, directly or indirectly, by other means than screws
NOTE Examples of screwless type terminals are given in Figure 14h.
– 4 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
2.18.8
borne à perçage d’isolant
BPI
borne pour la connexion et la déconnexion d’un ou de plusieurs conducteurs, la connexion
étant réalisée par perçage, transpercement, découpage, enlèvement ou déplacement, ou en
rendant inopérante d’une autre façon l’isolation du ou des conducteurs sans dénudage
préalable
NOTE 1 L’enlèvement de la gaine du câble, si nécessaire, n’est pas considéré comme un dénudage préalable.
NOTE 2 Des exemples de BPI sont donnés dans la Figure 14i.
3 Références normatives
Ajouter ce qui suit:
ISO 2081, Revêtements métalliques – Dépôts électrolytiques de zinc sur fer ou acier
ISO 2093, Dépôts électrolytiques d'étain – Spécifications et méthodes d'essai
ISO 1456, Revêtements métalliques – Dépôts électrolytiques de nickel plus chrome et de
cuivre plus nickel plus chrome
4 Généralités
4.1 Prescriptions générales
Ajouter, après le troisième paragraphe, ce qui suit:
Les ensembles de prises de courant, prolongateurs et connecteurs destinés à être utilisés
ensemble doivent satisfaire aux exigences de cette norme et aux feuilles de norme les
concernant, si elles existent.
4.2 Généralités sur les essais
4.2.1 Ajouter la nouvelle phrase suivante:
Si une pièce ou un composant incorporé dans un appareil couvert par la CEI 60309 est lui-
même conforme à une norme CEI, alors aucun test ou prescription complémentaire ne sera
requis de cette pièce ou de ce composant, à moins que son usage soit significativement
différent de celui prévu par la norme qui le concerne.
4.2.4 Remplacer le texte existant par ce qui suit:
4.2.4 Trois échantillons sont soumis à tous les essais. Si les essais de 11.1.4 et de l’Article
29 sont nécessaires, un seul échantillon neuf supplémentaire doit être soumis aux essais de
chaque article. Si les essais des Articles 20, 21 et 22 doivent être effectués à la fois en
courant continu et en courant alternatif, les essais en courant alternatif sont faits sur trois
échantillons supplémentaires.
5 Caractéristiques normalisées
5.2 Ajouter, après le Tableau 1, la note suivante:
NOTE Les calibres appelés «Autres calibres» dans cette norme ne sont indiqués qu’à fin d’essais, lorsque le
fabricant n’a pas fait usage des calibres préférentiels.
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 5 –
2.18.8
insulation piercing terminal
IPT
a terminal for the connection and subsequent disconnection of one or more conductors, the
connection being made by piercing, boring through, cutting through, removing, displacing or
making ineffective in some other manner the insulation of the conductor(s) without previous
stripping
NOTE 1 The removal of the sheath of the cable, if necessary, is not considered as a previous stripping.
NOTE 2 Examples of IPT are given in Figure 14i.
3 Normative reference
Add the following:
ISO 2081, Metallic coatings – Electroplated coatings of zinc on iron or steel
ISO 2093, Electroplated coatings of tin – Specification and test methods
ISO 1456, Metallic coatings – Electrodeposited coatings of nickel plus chromium and of
copper plus nickel plus chromium
4 General
4.1 General requirements
Add, after third paragraph, the following:
Combinations of plugs, socket-outlets, appliance inlets and connectors that are intended for
use together shall comply with the requirements of this standard and the relevant standard
sheet, if any.
4.2 General notes on test
4.2.1 Add the following new sentence:
When a part or a component is incorporated in a device or accessory according to IEC 60309
standard, and if this part or component meets an appropriate IEC standard, then no further
test(s) or requirement(s) shall be required for this part or component, unless it is being used
in a way significantly different from the intent of its own standard.
4.2.4 Replace the existing text by the following:
4.2.4 Three samples are subjected to all the tests, except if necessary for the tests of 11.1.4
and Clause 29 where, for each clause, one new set of samples is tested. If, however, the
tests of Clauses 20, 21 and 22 have to be made with both d.c. and a.c., the tests with a.c. are
made on three additional samples.
5 Standard ratings
5.2 Add, after Table 1, the following note:
NOTE Ratings referred as “Other ratings” in this standard are given for test purpose only, when the manufacturer
has not used the preferred ratings.
– 6 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
6 Classification
6.1.2 Remplacer le texte existant par ce qui suit:
6.1.2 suivant les degrés de protection conformément à la CEI 60529
Ajouter la note suivante:
NOTE Suivant la CEI 60529, un appareil dont le deuxième chiffre caractéristique est un 7 ou un 8 n’est protégé
que contre les effets de l’immersion. Pour la protection contre les jets d’eau, des essais supplémentaires sont
requis, correspondant au deuxième chiffre caractéristique 5 ou 6. Il convient que les produits soient alors marqués
conformément aux essais réalisés.
Ajouter les nouvelles classifications suivantes :
6.1.6 suivant le type de bornes
– avec bornes à vis;
– avec bornes sans vis;
– avec bornes à perçage d’isolant.
6.1.7 suivant le type de conducteurs acceptés par les bornes sans vis et bornes à perçage
d’isolant
– pour conducteurs massifs uniquement;
– pour conducteurs rigides (massifs et câblés) uniquement;
– pour conducteurs souples uniquement;
– pour conducteurs rigides (massifs et câblés) et souples.
7 Marques et indications
e e
7.2 Suppression des 7 et 8 symboles (une goutte dans un triangle et deux gouttes) et des
descriptions les concernant.
Remplacer le premier paragraphe après les symboles par:
Pour les degrés IP, les deux chiffres caractéristiques (XX) doivent être indiqués.
Ajouter le nouveau paragraphe suivant:
7.8 Les appareils avec bornes sans vis doivent porter l’indication de la longueur d'isolation à
enlever avant insertion du conducteur dans la borne.
7.9 Les bornes classifiées suivant 6.1.7 doivent être marquées de la façon suivante:
– avec la ou les lettres «s» ou «sol» pour les bornes déclarées pour des conducteurs
massifs;
– avec la lettre «r» pour les bornes déclarées pour des conducteurs rigides (massifs et
câblés);
– avec la lettre «f» pour les bornes déclarées pour des conducteurs souples;
– pas de marquage nécessaire pour les bornes déclarées pour des conducteurs rigides
(massifs et/ou câblés) et des conducteurs souples.
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 7 –
6 Classification
6.1.2 Replace the existing text by the following:
6.1.2 according to degrees of protection in accordance with IEC 60529
Add the following note:
NOTE According to IEC 60529, an accessory designated with second characteristic numeral 7 or 8 is only
suitable for immersion. For protection against exposure to water jets, additional testing is required according to
second characteristic numeral 5 or 6 and then the product should be marked accordingly.
Add the following new classifications:
6.1.6 according to the type of terminals
– with screw type terminals;
– with screwless type terminals;
– with insulation piercing terminals.
6.1.7 according to the type of conductors for screwless type and insulation piercing
terminals
– for solid conductors only;
– for rigid (both solid and stranded) conductors only;
– for flexible conductors only;
– for rigid (both solid and stranded) and flexible conductors.
7 Marking
th th
7.2 Delete 7 and 8 symbols (one drop in a triangle and two drops) and the relevant
description.
Replace the first paragraph after the symbols by the following:
For IP codes, the two characteristic numerals (XX) shall be specified.
Add the following new subclauses:
7.8 Accessories with screwless type terminals shall be marked with the length of insulation
to be removed before insertion of the conductor into the terminal.
7.9 Terminals according to 6.1.7 shall be marked as follows:
– terminals declared for solid conductors only with the letter(s) “s” or “sol”;
– terminals declared for rigid conductors only (both solid and stranded) with the letter “r”
– terminals declared for flexible conductors only with the letter “f”;
– terminals declared for rigid (both solid and stranded) and flexible conductors need not be
marked.
– 8 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
Ce marquage doit être visible en un endroit approprié sur le produit final ou sur la plus petite
unité d’emballage ou dans la documentation technique et/ou les catalogues.
7.10 Pour les bornes, les procédures de connexion et de déconnexion, si nécessaire, seront
indiquées sur le produit final ou sur la plus petite unité d’emballage ou dans la documentation
du constructeur.
8 Dimensions
8.1 Remplacer le texte existant par ce qui suit:
Les appareils doivent être conformes aux feuilles de norme appropriées, si elles existent. En
l’absence de feuilles de norme, les appareils doivent être conformes aux spécifications du
constructeur.
8.2 Remplacer le texte existant par ce qui suit:
Il ne doit pas être possible d'engager les fiches ou les prises mobiles dans des socles de
prises de courant ou des socles de connecteurs ayant des caractéristiques nominales
différentes, ou ayant des combinaisons de contacts permettant des connexions indésirables.
De plus, la construction doit être telle qu'elle ne permette pas de connexions indésirables
entre:
– le contact de terre et/ou le contact pilote de la fiche, et un contact actif du socle, ou un
contact actif d'une fiche et le contact de terre et/ou le contact pilote d'un socle;
– les contacts de phase d'une fiche et le contact du neutre du socle, s'il existe;
– le contact de neutre de la fiche et un contact de phase du socle.
La connexion de fiches monophasées ou triphasées dans des socles triphasés avec neutre
est admise si les conditions ci-dessus sont remplies.
La conformité est vérifiée par examen.
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 9 –
This marking shall appear where it is practical on the end product or on the smallest package
unit or in the manufacturer’s technical documentation and/or catalogues.
7.10 For terminals, the connection and disconnection procedures, if necessary, shall be
indicated on the product, on the smallest package unit or on the manufacturer’s
documentation.
8 Dimensions
8.1 Replace the existing text by the following:
Accessories shall comply with the appropriate standard sheets, if any. When standard sheets
do not exist, accessories shall comply with manufacturer’s specifications.
8.2 Replace the existing test by the following:
It shall not be possible to engage plugs or connectors with socket-outlets or appliance inlets
having different ratings, or having contact combinations allowing improper connection.
In addition, the design shall be such that improper connections shall not be possible between:
– the earth and/or pilot plug contact and a live socket-outlet contact, or a live plug contact
and the earth and/or pilot socket-outlet contact;
– the phase plug contacts and the neutral socket-outlet contact, if any;
– the neutral plug contact and a phase socket-outlet contact.
Connection of single-phase or three-phase plugs into three-phase + neutral socket-outlets are
permitted where the above conditions are met.
Compliance is checked by inspection.
– 10 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
10 Dispositions en vue de la mise à la terre
Remplacer le Tableau 3 par ce qui suit:
Tableau 3 – Taille des conducteurs à raccorder
1) 5)
Caractéristiques Connexion interne Connexion de
de l'appareil terre
externe
Câbles souples pour fiches
éventuelle
Conducteurs à âme massive
Tension Courant et prises mobiles
ou
Conducteurs à âme massive câblée pour socles de
V A
2) 6)
ou câblée pour socles prises de courant
2)
de connecteur
Série I Série II Autres Série I Série II Série I Série II Série I Série II
calibres
2 3) 2 3) 2
mm AWG/MCM mm AWG/MCM mm AWG/M
3)
CM
Ne 16 20 4 à 10 12 à 8 4 à 10 12 à 8
dépassant
12 à 8 12 à 8
32 30 4 à 10 4 à 10
pas 50
6 0,75 à 1 18 à - 0,75 à 1,5 18 à 16 2,5 14
10 1 à 1,5 - à 16 1 à 1,5 - à 16 2,5 14
16 20 1 à 2,5 16 à 12 1,5 à 4 16 à 12 6 10
25 1,5 à 4 16 à 12 2,5 à 6 14 à 10 6 10
32 30 2,5 à 6 14 à 10 2,5 à 10 14 à 8 10 8
40 4 à 10 12 à 8 4 à 16 12 à 6 10 8
50 4 à 10 12 à 8 4 à 16 12 à 6 16 6
Dépassant
63 60 6 à 16 10 à 6 6 à 25 10 à 4 25 4
80 10 à 25 8 à 4 16 à 35 6 à 2 25 4
90 10 à 25 8 à 4 16 à 35 6 à 2 25 4
125 100 16 à 50 6 à 0 25 à 70 4 à 00 25 4
150 25 à 70 4 à 00 35 à 95 2 à 000 25 4
160 25 à 70 4 à 00 35 à 95 2 à 000 25 4
4)
250 200 70 à 150 00 à 0000 70 à 185 00 à 250 25 4
1) Les bornes des conducteurs pilotes éventuelles doivent permettre le raccordement de conducteurs de 1 mm de section.
2) Classification des conducteurs selon la CEI 60228.
3) Les sections nominales des conducteurs sont données en millimètres carrés (mm ). Dans le cadre de cette norme, les
valeurs AWG/MCM sont considérées comme équivalentes aux valeurs en millimètres carrés (mm ).
AWG: (American Wire Gauge) Calibres américains pour les fils. C'est un système d'identification dans lequel les
diamètres sont en progression géométrique de la taille 36 à la taille 0000.
MCM: Mille Circular Mils est une unité de surface pour les cercles. 1 MCM = 0,5067 mm .
4) 150 mm pour les appareils 200 A de la série II.
5) Pour les calibres autres que ceux ci-dessus, la ou les sections de conducteurs peuvent être celles spécifiées par le
constructeur.
6) Pour les socles déclarés pour conducteurs souples uniquement, ces valeurs s’appliquent.
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 11 –
10 Provision for earthing
Replace Table 3 by the following:
Table 3 – Size for connectable conductors
1) 5)
Rating of Internal connection External earthing
the accessory connection if any
Flexible cables for plugs Solid or stranded cables
2) 6)
Voltage Current and connectors for socket-outlets
V A Solid or stranded cables
2)
for appliance inlets
Series Series Other Series I Series II Series I Series II Series I Series II
I II ratings
2 3) 2 3) 2 3)
mm AWG/MCM mm AWG/MCM mm AWG/MCM
Not 16 20 4 to 10 12 to 8 4 to 10 12 to 8
exceed-
32 30 4 to 10 12 to 8 4 to 10 12 to 8
ing 50
6 0,75 to 1 18 to - 0,75 to 1,5 18 to 16 2,5 14
10 1 to 1,5 - to 16 1 to 1,5 - to 16 2,5 14
16 20 1 to 2,5 16 to 12 1,5 to 4 16 to 12 6 10
25 1,5 to 4 16 to 12 2,5 to 6 14 to 10 6 10
30 2,5 to 6 14 to 10 2,5 to 10 10 8
32 14 to 8
40 4 to 10 12 to 8 4 to 16 12 to 6 10 8
50 4 to 10 12 to 8 4 to 16 12 to 6 16 6
Exceeding
63 60 6 to 16 10 to 6 6 to 25 10 to 4 25 4
80 10 to 25 8 to 4 16 to 35 6 to 2 25 4
90 10 to 25 8 to 4 16 to 35 25 4
6 to 2
125 100 16 to 50 6 to 0 25 to 70 4 to 00 25 4
150 25 to 70 4 to 00 35 to 95 2 to 000 25 4
160 25 to 70 4 to 00 35 to 95 2 to 000 25 4
4)
250 200 70 to 150 00 to 0000 70 to 185 00 to 250 25 4
1)
Terminal for pilot conductors, if any, shall allow the connection of conductors having a cross-sectional area of 1 mm².
2)
Classification of conductors: according to IEC 60228.
3) 2
The nominal cross-sectional areas of conductors are given in square millimetres (mm ). AWG/MCM values are considered as
equivalent to mm for the purpose of this standard.
AWG: American Wire Gauge is a system of identifying wires in which the diameters are in geometric progression between
size 36 and size 0000.
MCM: Mille Circular Mils denotes circle surface area. 1 MCM = 0,5067 mm .
4) 150 mm for 200 A accessories of series II.
5) For ratings other than those above, the cross-sectional area(s) of the conductors may be that specified by the manufacturer.
6) For socket-outlets declared for flexible conductors only, these values apply.
– 12 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
11 Bornes
Remplacer le titre et le texte existant de cet article par ce qui suit:
11 Bornes et raccordements
11.1 Prescriptions communes aux bornes et raccordements
11.1.1 Les appareils démontables doivent être pourvus de bornes.
Les fiches et les prises mobiles démontables doivent être pourvues de bornes pour
conducteurs souples.
11.1.2 Les appareils non démontables doivent être pourvus de raccordements à souder, à
braser, à sertir, ou de tout autre moyen de connexion permanente aussi efficace.
Les raccordements effectués par sertissage d’un conducteur souple pré-soudé ne sont pas
permis sauf si la zone de soudage est en dehors de la zone de sertissage.
La conformité est vérifiée par examen.
11.1.3 Les bornes doivent permettre le raccordement de conducteurs sans préparation
particulière.
NOTE 1 Le terme «préparation particulière» recouvre le soudage des brins du conducteur, l’utilisation d’embouts
de câblage, etc., mais pas la mise en forme du conducteur avant son introduction dans la borne ou la torsade des
brins des conducteurs souples pour en consolider l’extrémité.
NOTE 2 Cette exigence ne s’applique pas aux bornes pour cosses.
La conformité est vérifiée par examen.
11.1.4 Les bornes doivent être réalisées dans un métal présentant, dans les conditions
spécifiques à l'équipement, une résistance mécanique, une conductibilité électrique et une
résistance à la corrosion adéquates pour l'usage prévu.
Des exemples de métaux appropriés, lorsqu'ils sont utilisés dans les limites permises de
température et dans des conditions normales de pollution chimique, sont:
– le cuivre;
– un alliage contenant au moins 58 % de cuivre pour les pièces travaillées à froid ou au
moins 50 % pour les autres pièces;
– l'acier inoxydable contenant au moins 13 % de chrome et pas plus de 0,09 % de carbone;
– l'acier recouvert d'un revêtement électrolytique de zinc conformément à l’ISO 2081, le
revêtement ayant une épaisseur d'au moins
– 8 µm (ISO condition de service 2) pour les appareils IP < X4;
– 12 µm (ISO condition de service 3) pour les appareils IP > X5;
– l'acier recouvert d'un revêtement électrolytique de nickel et de chrome, conformément à l’
ISO 1456, le revêtement ayant une épaisseur au moins égale à celle spécifiée:
− 20 µm (ISO condition de service 2) pour les appareils IP < X4;
− 30 µm (ISO condition de service 3) pour les appareils IP > X5;
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 13 –
11 Terminals
Replace title and the existing text of this clause by the following:
11 Terminals and terminations
11.1 Common requirements for terminals and terminations
11.1.1 Rewirable accessories shall be provided with terminals.
Rewirable plugs and connectors shall be provided with terminals that accept flexible
conductors.
11.1.2 Non-rewirable accessories shall be provided with soldered, welded, crimped or
equally effective permanent connections (terminations).
Connections made by crimping a pre-soldered flexible conductor are not permitted, unless the
soldered area is outside the crimping area.
Compliance is checked by inspection.
11.1.3 Terminals shall allow the conductor to be connected without special preparation.
NOTE 1 The term "special preparation" covers soldering of the wires of the conductor, use of terminal ends, etc.,
but not the reshaping of the conductor before introduction into the terminal or the twisting of a flexible conductor to
consolidate the end.
NOTE 2 This requirement is not applicable to lug terminals
Compliance is checked by inspection.
11.1.4 Parts of terminals shall be of a metal having, under conditions occurring in the
equipment, mechanical strength, electrical conductivity and resistance to corrosion adequate
to intended use.
Examples of suitable metals, when used within a permissible temperature range and under
normal conditions of chemical pollution, are:
– copper;
– an alloy containing at least 58 % copper for parts that are worked cold or at least 50 %
copper for other parts;
– stainless steel containing at least 13 % chromium and not more than 0,09 % carbon;
– steel provided with an electroplated coating of zinc according to ISO 2081, the coating
having a thickness of at least:
- 8 µm (ISO service condition 2) for IP < X4 accessories;
- 12 µm (ISO service condition 3) IP > X5 accessories;
– steel provided with an electroplated coating of nickel and chromium according to
ISO 1456, the coating having a thickness of at least:
- 20 µm (ISO service condition 2) for IP < X4 accessories;
- 30 µm (ISO service condition 3) for IP > X5 accessories;
– 14 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
– l'acier recouvert d'un revêtement électrolytique d'étain conformément à l’ISO 2093, le
revêtement ayant une épaisseur égale à celle spécifiée:
X4;
− 20 µm (ISO condition de service 2) pour les appareils IP <
− 30 µm (ISO condition de service 3) pour les appareils IP > X5.
Les pièces transportant le courant, qui peuvent être soumises à l'usure mécanique, ne
doivent pas être faites en acier recouvert de revêtement électrolytique.
La vérification est effectuée par examen et par analyse chimique.
11.1.5 Si le corps d'une borne de terre ne fait pas partie intégrante de l'armature ou de
l'enveloppe métallique de l'appareil, le corps doit être en l'une des matières prescrites
en 11.1.4 pour les parties des bornes. Si le corps fait partie intégrante de l'armature ou de
l'enveloppe métallique, la vis ou l'écrou de serrage doit être en une de ces matières.
Si le corps de la borne de terre fait partie intégrante d'une armature ou d'une enveloppe en
aluminium ou en alliage d'aluminium, des dispositions doivent être prises pour éliminer le
risque de corrosion résultant du contact entre le cuivre et l'aluminium ou ses alliages.
NOTE L’exigence visant à éliminer le risque de corrosion n'exclut pas l'emploi de vis ou écrous en métal
convenablement protégé. Des exigences plus détaillées sont à l'étude.
La conformité est vérifiée par examen et par analyse chimique.
11.1.6 Les bornes doivent être fixées correctement sur l'appareil et ne doivent pas prendre
de jeu quand on serre ou desserre les vis ou les écrous de serrage.
Les vis et les écrous pour le serrage des conducteurs ne doivent pas servir à fixer d'autres
éléments.
NOTE L'organe de serrage pour l'âme du conducteur peut servir à empêcher la rotation ou le déplacement des
contacts du socle ou de la fiche.
La conformité est vérifiée par examen et, si nécessaire, par l'essai de 25.1.
NOTE Ces exigences n'excluent pas les bornes flottantes ni les bornes conçues de façon que la rotation ou le
déplacement de la borne soit empêché par la vis ou l'écrou de serrage, pourvu que leur mobilité soit limitée de
façon appropriée et ne nuise pas au bon fonctionnement de l'appareil.
Les bornes peuvent être protégées contre le desserrage par fixation à l'aide de deux vis, par fixation à l'aide d'une
vis dans un logement de façon qu'il n'y ait pas de jeu appréciable, ou par un autre dispositif approprié.
Un recouvrement par de la matière de remplissage sans autre moyen de blocage ne constitue pas une protection
suffisante. Des résines durcissant à l'air peuvent cependant être utilisées pour bloquer des bornes qui ne sont pas
soumises à des efforts de torsion en usage normal.
11.1.7 Chaque borne doit être placée au voisinage des bornes des autres contacts, ainsi
que de la borne de terre interne éventuelle, sauf raison technique valable pour qu'il n'en soit
pas ainsi.
La conformité est vérifiée par examen.
11.1.8 Les bornes doivent être placées ou abritées de façon que:
– des vis ou autres pièces se détachant des bornes ne puissent établir une connexion
électrique quelconque entre des parties actives et des parties métalliques reliées à la
borne de terre;
– des conducteurs se détachant des bornes actives ne puissent toucher des parties
métalliques reliées à la borne de terre;
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 15 –
– steel provided with an electroplated coating of tin according to ISO 2093, the coating
having a thickness equal to at least that specified for:
- 20 µm (ISO service condition 2) for IP < X4 accessories;
- 30 µm (ISO service condition 3) for IP > X5 accessories.
Current-carrying parts, which may be subjected to mechanical wear, shall not be made of
steel provided with an electroplated coating.
Compliance is checked by inspection and by chemical analysis.
11.1.5 If the body of an earthing terminal is not part of the metal frame or housing of the
accessory, the body shall be of material as prescribed in 11.1.4 for parts of terminals. If the
body is part of the metal frame or housing, the clamping means shall be of such material.
If the body of an earthing terminal is part of a frame or housing made of aluminium or
aluminium alloy, precautions shall be taken to avoid the risk of corrosion resulting from
contact between copper and aluminium or its alloys.
NOTE The requirement regarding the avoidance of the risk of corrosion does not preclude the use of adequately
coated metal screws or nuts.
Compliance is checked by inspection and by chemical analysis.
11.1.6 Terminals shall be properly fixed to the accessory and shall not loosen when
connecting and disconnecting the conductors.
Clamping means shall not serve to fix any other component.
NOTE The clamping means for the conductor may be used to stop rotation or displacement of the plug or socket
contacts.
Compliance is checked by inspection and, if necessary, by test of 25.1.
NOTE These requirements do not preclude terminals that are floating or terminals so designed that rotation or
displacement of the terminal is prevented by the clamping screw or nut, provided that their movement is
appropriately limited and does not impair the correct operation of the accessory.
Terminals may be prevented from working loose by fixing with two screws, by fixing with one screw in a recess
such that there is no appreciable play, or by other suitable means.
Covering with sealing compound without other means of locking is not deemed to be sufficient. Self-hardening
resins may, however, be used to lock terminals which are not subject to torsion in normal use.
11.1.7 Each terminal shall be located in proximity to the other terminals, as well as to the
internal earthing terminal, if any, unless there is a sound technical reason to the contrary.
Compliance is checked by inspection.
11.1.8 Terminals shall be so located or shielded that:
– screws or other parts becoming loose from the terminals, cannot establish any electrical
connection between live parts and metal parts connected to the earthing terminal;
– conductors becoming detached from live terminals cannot touch metal parts connected to
the earthing terminal;
– 16 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
– des conducteurs se détachant de la borne de terre ne puissent toucher des parties
actives.
Cette exigence s'applique aussi aux bornes des conducteurs pilotes.
La conformité est vérifiée par examen et par un essai à la main.
11.1.9 Après raccordement correct des conducteurs, il ne doit pas y avoir de risque de
contact accidentel entre des parties actives de polarités différentes ou entre de telles parties
et des parties métalliques accessibles, et si un brin d'une âme câblée vient à se détacher
d'une borne, il ne doit pas y avoir de risque de voir des brins sortir de l'enveloppe.
L’exigence concernant le risque de contact accidentel entre des parties actives et des parties
métalliques accessibles ne s'applique pas aux appareils de tension nominale ne dépassant
pas 50 V.
La vérification est effectuée par examen et, en ce qui concerne le risque de contact
accidentel entre des parties actives et d'autres parties métalliques, par l'essai qui suit :
L'extrémité d'un conducteur souple ayant une section intermédiaire entre les sections
spécifiées au Tableau 3, est dépouillée de son enveloppe isolante sur une longueur de 8 mm.
Un brin du conducteur est décâblé et les autres brins sont introduits complètement et serrés
dans la borne. Le brin décâblé est plié, sans déchirer l'enveloppe isolante, dans toutes les
directions possibles, mais sans angles vifs le long des cloisons.
Le brin décâblé d'un conducteur relié à une borne active ne doit toucher aucune partie
métallique qui n'est pas une partie active, ni sortir de l'enveloppe.Le brin décâblé d'un
conducteur relié à la borne de terre ne doit toucher aucune partie active.
NOTE Si nécessaire, I'essai est répété, le brin décâblé étant dans une autre position.
11.2 Bornes à vis
11.2.1 Les bornes à vis doivent permettre le raccordement adéquat de conducteurs en
cuivre ou alliage de cuivre ayant les sections nominales indiquées dans le Tableau 3.
Pour les bornes autres que les bornes pour cosses, la conformité est vérifiée par l'essai qui
suit et par ceux de 11.5.
Les calibres spécifiés à la Figure 13, ayant une section de mesure pour essayer l'insertibilité
égale à la section maximale spécifiée dans les sections du Tableau 3, doivent pouvoir
pénétrer dans les ouvertures des bornes sous leur propre poids jusqu'à la profondeur prévue
de la borne.
Les bornes qui ne peuvent pas être vérifiées par les calibres spécifiés à la Figure 13 sont
essayées au moyen de calibres de forme spécialement adaptée ayant les mêmes sections
que celles des calibres appropriés donnés à la Figure 13.
Pour les bornes à trou dans lesquelles l'extrémité du conducteur n'est pas visible, le trou
destiné à recevoir le conducteur doit avoir une profondeur telle que la distance entre le fond
du trou et la dernière vis soit au moins égale à la moitié du diamètre de la vis et en aucun cas
inférieure à 1,5 mm.
La conformité est vérifiée par examen.
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 17 –
– conductors becoming detached from the earthing terminal cannot touch live parts.
This requirement applies also to terminals for pilot conductors.
Compliance is checked by inspection and by manual test.
11.1.9 When the conductors have been correctly fitted, there shall be no risk of accidental
contact between live parts of different polarity or between such parts and accessible metal
parts, and, should a wire of a stranded conductor escape from a terminal, there shall be no
risk that such a wire emerges from the enclosure.
The requirement with regard to the risk of accidental contact between live parts and access-
ible metal parts does not apply to accessories having rated voltages not exceeding 50 V.
Compliance is checked by inspection and, where the risk of accidental contact between live
parts and other metal parts is concerned, by the following test:
An 8 mm length of insulation is removed from the end of a flexible conductor having a cross–
sectional area in the middle of the range specified in Table 3. One wire of the stranded
conductor is left free and the other wires are fully inserted and clamped into the terminal. The
free wire is bent back, without tearing the insulation, in every possible direction, but without
making sharp bends around barriers.
The free wire of a conductor connected to a live terminal shall neither touch any metal part
which is not a live part nor emerge from the enclosure. The free wire of a conductor
connected to the earthing terminal shall not touch any live part.
NOTE If necessary, the test is repeated with the free wire in another position.
11.2 Screw type terminals
11.2.1 Screw type terminals shall allow the proper connection of copper or copper-alloy
conductors having nominal cross-sectional areas as shown in Table 3.
For terminals other than lug terminals, compliance is checked by the following test and by
tests of 11.5.
Gauges as specified in Figure 13, having a measuring section for testing the insertability of
the maximum specified cross-sectional area of Table 3, shall be able to penetrate into the
terminal aperture, down to the designated depth of the terminal, under their own weight.
Screw type terminals that cannot be checked with the gauges specified in Figure 13, shall be
tested by suitably shaped gauges, having the same cross-section as those of the appropriate
gauges given in Figure 13.
For pillar terminals in which the end of a conductor is not visible, the hole to accommodate
the conductor shall have a depth such that the distance between the bottom of the hole and
the last screw will be equal to at least half the diameter of the screw, and in any case not less
than 1,5 mm.
Compliance is checked by inspection.
– 18 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
Pour les bornes conformes à la Figure 14f, la cosse doit recevoir des conducteurs ayant les
sections nominales comprises dans la plage correspondante spécifiée dans le Tableau 3.
La conformité est vérifiée par examen.
11.2.2 Les bornes à vis doivent avoir une résistance mécanique appropriée.
Les vis et écrous pour le serrage doivent avoir un filetage ISO ou un filetage comparable en
pas et en résistance mécanique.
NOTE Actuellement, les filetages Sl, BA et UN, sont considérés comme comparables en pas et en résistance
mécanique.
La conformité est vérifiée par examen, par des mesures et par l'essai de 25.1. En plus des
exigences de 25.1, Ies bornes ne doivent pas, après les essais, avoir subi de changements
qui nuiraient à leur emploi ultérieur.
11.2.3 Les bornes à vis doivent être conçues de façon que le conducteur soit serré entre
des surfaces métalliques avec une pression de contact suffisante, sans dommage pour le
conducteur.
La conformité est vérifiée par examen et les essais de type de 11.5.
11.2.4 Les bornes pour cosses et barrettes ne doivent être utilisées que pour des appareils
de courant nominal au moins égal à 60 A; si de telles bornes sont prévues, elles doivent
comporter des rondelles élastiques ou des dispositifs de blocage aussi efficaces.
La conformité est vérifiée par examen.
11.2.5 Les vis ou écrous de serrage des bornes de terre doivent être protégés efficacement
contre un desserrage accidentel et il ne doit pas être possible de les desserrer sans l'aide
d'un outil.
La conformité est vérifiée par examen, par un essai à la main et les essais correspondant de
l’Article 11.
11.3 Bornes sans vis
11.3.1 Les bornes sans vis doivent permettre le raccordement adéquat de conducteurs en
cuivre ou en alliage de cuivre ayant les sections nominales indiquées dans le Tableau 3.
Les calibres spécifiés à la Figure 13, ayant une section de mesure pour essayer l'insertibilité
égale à la section maximale spécifiée dans les sections du Tableau 3, doivent pouvoir
pénétrer dans les ouvertures des bornes sous leur propre poids jusqu'à la profondeur prévue
de la borne.
Les bornes sans vis qui ne peuvent pas être vérifiées par les calibres spécifiés à la Figure 13
doivent être essayées au moyen de calibres de forme spécialement adaptée ayant les mêmes
sections que celles des calibres appropriés donnés à la Figure 13.
La conformité est vérifiée par examen.
11.3.2 Les bornes sans vis doivent être conçues de façon que le conducteur soit serré entre
des surfaces métalliques avec une pression de contact suffisante, sans dommage pour le ou
les conducteurs.
La conformité est vérifiée par examen et les essais de type de 11.5 et 11.6.
60309-1 Amend. 1 IEC:2005 – 19 –
For terminals complying with Figure 14f, the lug shall accept conductors having nominal
cross-sectional areas within the appropriate range specified in Table 3.
Compliance is checked by inspection.
11.2.2 Screw type terminals shall have appropriate mechanical strength.
Screws and nuts for clamping shall have an ISO thread or a thread comparable in pitch and
mechanical strength.
NOTE Provisionally, Sl, BA and UN threads are considered as being comparable in pitch and mechanical
strength.
Compliance is checked by inspection, measurement and the test of 25.1. In addition to the
requirements of 25.1, the terminals shall not have undergone changes after the test, that
would adversely affect their future use.
11.2.3 Screw type terminals shall be so designed that they clamp the conductor between
metal surfaces with sufficient contact pressure and without damaging the conductor.
Compliance is checked by inspection and by the type tests of 11.5.
11.2.4 Lug terminals shall be used only for accessories having a rated current of at least
60 A; if such terminals are provided, they shall be fitted with spring washers or equally
effective locking means.
Compliance is checked by inspection.
11.2.5 Clamping screws or nuts of earthing terminals shall be adequately locked against
accidental loosening, and it shall not be possible to loosen them without the aid of a tool.
Compliance is checked by inspection, by manual test and by the relevant test of Clause 11.
11.3 Screwless type terminals
11.3.1 Screwless type terminals shall allow the proper connection of copper or copper-alloy
conductors having nominal cross-sectional areas as shown in Table 3.
Gauges as specified in Figure 13, having a measuring section for testing the insertability of
the maximum specified cross-sectional area of Table 3, shall be able to penetrate into the
terminal aperture to the designated depth of the terminal.
Screwless type terminals that cannot be checked with the gauges specified in Figure 13, shall
be tested by suitably shaped gauges, having the same cross-section as those of the
appropriate gauges given in Figure 13.
Compliance is checked by inspection.
11.3.2 Screwless type terminals shall be so designed that they clamp the conductor(s)
between metal surfaces, with sufficient contact pressure and without damaging the
conductor(s).
Compliance is checked by inspection and the type tests of 11.5 and 11.6.
– 20 – 60309-1 Amend. 1 CEI:2005
11.3.3 Les bornes sans vis doivent avoir une résistance mécanique appropriée.
La conformité est vérifiée par l’essai suivant:
Cinq introductions et retraits sont effectués avec chaque type de conducteur pour lesquels la
borne est conçue, avec des conducteurs ayant la section maximale suivant le Tableau 3 et le
Tableau 10.
Les introductions et retraits des conducteurs doivent être effectués conformément aux
instructions du constructeur.
Des conducteurs neufs doivent être utilisés chaque fois, sauf pour la cinquième fois, où le
conducteur utilisé pour la quatrième insertion est serré au même endroit. Pour chaque
insertion, les conducteurs doivent être soit poussés aussi profondément que possible dans la
borne, soit insérés de telle façon que le raccordement soit évident. Après chaque insertion, le
conducteur doit être tourné à 90° avant d’être déconnecté.
Après ces essais, la borne ne doit pas être endommagée au point d'affecter son utilisation
ultérieure avec des conducteurs de la plus petite et de la plus grosse section.
11.3.4 La connexion ou la déconnexion des conducteurs doit être effectuée:
– soit en utilisant un outil d'usage courant ou un dispositif approprié incorporé à la borne et
servant à l'ouvrir et à faciliter l'insertion ou le retrait des conducteurs;
– soit par simple insertion.
La déconnexion d’un conducteur doit requérir une manœuvre autre qu'une simple traction sur
le conducteur, qui puisse s’effectuer manuellement, en usage normal, à l’aide ou non d’un
outil.
La conformité est vérifiée par examen.
11.3.5 L’ouverture pour l'utilisation d'un outil prévu pour aider à l'introduction ou à la
déconnexion des conducteurs, si nécessaire, doit pouvoir être facilement distingué
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...