Simultaneous interpreting - Interpreters’ working environment - Part 1: Requirements and recommendations for permanent booths (ISO 17651-1:2024)

This document specifies requirements and recommendations for the design of permanent booths for simultaneous interpreting in new or existing buildings. This document also ensures the usability and accessibility of booths for all interpreters.
This document is to be used in conjunction with ISO 20109, which contains requirements and recommendations for the equipment necessary for simultaneous interpreting. For requirements and recommendations for permanent booths which do not have a direct view of the room in which a communicative event takes place, see ISO 17651-3.[1]
[1]  Under preparation. Stage at the time of publication: ISO/CD 17651-3-2:2024.

Simultandolmetschen - Arbeitsumfeld des Dolmetschers - Teil 1: Anforderungen an und Empfehlungen für ortsfeste Kabinen (ISO 17651-1:2024)

Dieses Dokument legt Anforderungen an und Empfehlungen für die Ausführung von ortsfesten Kabinen für Simultandolmetschen in neuen oder vorhandenen Gebäuden fest. Dieses Dokument stellt auch die Verwend
barkeit und Zugänglichkeit für alle Dolmetscher sicher.
Dieses Dokument ist zur Verwendung in Verbindung mit ISO20109 vorgesehen, die Anforderungen an und Empfehlungen für die Ausrüstungen, die für Simultandolmetschen erforderlich sind, enthält. Anforderungen an und Empfehlungen für ortsfeste Kabinen ohne direkte Sicht auf den Raum, in dem das kommunikatives Ereignis stattfindet, sind in ISO17651-3
1 enthalten.

Interprétation simultanée - Environnement de travail des interprètes - Partie 1: Exigences et recommandations pour les cabines permanentes (ISO 17651-1:2024)

Le présent document spécifie les exigences et recommandations relatives à la conception de cabines permanentes d’interprétation simultanée dans des bâtiments neufs ou existants. Ce document garantit également la facilité d’utilisation et l’accessibilité des cabines pour tous les interprètes.
Le présent document est destiné à être utilisé conjointement avec l’ISO 20109, qui contient les exigences et recommandations relatives à l’équipement nécessaire pour l’interprétation simultanée. Pour les exigences et recommandations relatives aux cabines permanentes qui n’ont pas une vue directe sur la salle dans laquelle a lieu l’événement de communication, voir l’ISO 17651-3[1].
[1]  En cours d’élaboration. Stade au moment de la publication: ISO/CD 17651-3.2:2024.

Simultano tolmačenje - Delovno okolje tolmačev - 1. del: Zahteve in priporočila za vgrajene kabine (ISO 17651-1:2024)

Standard ISO 2603:2016 določa zahteve in priporočila za gradnjo ter prenovo vgrajenih kabin za simultano tolmačenje v novih in obstoječih stavbah. Ta dokument zagotavlja tudi uporabnost in dostopnost kabin za tolmače, vključno s tistimi s posebnimi potrebami.
Uporablja se za vse vrste vgrajenih kabin z vgrajeno ali prenosno opremo.
V povezavi s tem dokumentom ali standardom ISO 4043 standarda ISO 20108 in ISO 20109 določata ustrezne zahteve glede kakovosti ter prenosa zvoka in slike, ki se zagotavljata za tolmače, in potrebne opreme v kabinah.

General Information

Status
Published
Publication Date
23-Jan-2024
Current Stage
6060 - Definitive text made available (DAV) - Publishing
Start Date
24-Jan-2024
Completion Date
24-Jan-2024

Relations

Buy Standard

Standard
EN ISO 17651-1:2024
English language
22 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-junij-2024
Nadomešča:
SIST EN ISO 2603:2017
Simultano tolmačenje - Delovno okolje tolmačev - 1. del: Zahteve in priporočila za
vgrajene kabine (ISO 17651-1:2024)
Simultaneous interpreting - Interpreters’ working environment - Part 1: Requirements and
recommendations for permanent booths (ISO 17651-1:2024)
Simultandolmetschen - Arbeitsumfeld des Dolmetschers - Anforderungen an und
Empfehlungen für ortsfeste Kabinen (ISO 17651-1:2024)
Interprétation simultanée - Environnement de travail des interprètes - Partie 1: Exigences
et recommandations pour les cabines permanentes (ISO 17651-1:2024)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN ISO 17651-1:2024
ICS:
91.040.10 Javne stavbe Public buildings
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

EN ISO 17651-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
January 2024
EUROPÄISCHE NORM
ICS 91.040.10 Supersedes EN ISO 2603:2016
English Version
Simultaneous interpreting - Interpreters' working
environment - Part 1: Requirements and
recommendations for permanent booths (ISO 17651-
1:2024)
Interprétation simultanée - Environnement de travail Simultandolmetschen - Arbeitsumfeld des
des interprètes - Partie 1: Exigences et Dolmetschers - Teil 1: Anforderungen an und
recommandations pour les cabines permanentes (ISO Empfehlungen für ortsfeste Kabinen (ISO 17651-
17651-1:2024) 1:2024)
This European Standard was approved by CEN on 23 December 2023.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this
European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references
concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN
member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management
Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and
United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2024 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN ISO 17651-1:2024 E
worldwide for CEN national Members.

Contents Page
European foreword . 3

European foreword
This document (EN ISO 17651-1:2024) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 37
"Language and terminology" in collaboration with Technical Committee CEN/SS A07 “Translation and
Interpretation services” the secretariat of which is held by CCMC.
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an
identical text or by endorsement, at the latest by July 2024, and conflicting national standards shall be
withdrawn at the latest by July 2024.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. CEN shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
This document supersedes EN ISO 2603:2016.
This document has been prepared under a Standardization Request given to CEN by the European
Commission and the European Free Trade Association.
Any feedback and questions on this document should be directed to the users’ national standards
body/national committee. A complete listing of these bodies can be found on the CEN website.
According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the
following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria,
Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland,
Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of
North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and the
United Kingdom.
Endorsement notice
The text of ISO 17651-1:2024 has been approved by CEN as EN ISO 17651-1:2024 without any
modification.
International
Standard
ISO 17651-1
First edition
Simultaneous interpreting —
2024-01
Interpreters’ working
environment —
Part 1:
Requirements and
recommendations for permanent
booths
Interprétation simultanée — Environnement de travail des
interprètes —
Partie 1: Exigences et recommandations pour les cabines
permanentes
Reference number
ISO 17651-1:2024(en) © ISO 2024

ISO 17651-1:2024(en)
© ISO 2024
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
ISO 17651-1:2024(en)
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Location . 3
4.1 Room characteristics .3
4.2 Siting and visibility .3
4.3 Accessibility .4
4.4 Technical control and technical support staff .4
5 Design . 4
5.1 General requirements .4
5.2 Dimensions .5
5.3 Doors .6
5.4 Windows.6
5.5 Acoustics .7
5.5.1 Sound insulation .7
5.5.2 Sound absorption .8
5.6 Heating, ventilation and air conditioning .8
5.6.1 General .8
5.6.2 Air quality . .8
5.6.3 Temperature, humidity and air velocity.9
5.6.4 Soundproofing .9
5.7 Cable ducts .9
5.8 Language displays .9
5.9 Electromagnetic radiation levels .9
6 Booth interior . 10
6.1 General requirements .10
6.2 Colours .10
6.3 Lighting .10
6.4 Work surface .10
6.5 Electricity supply .11
6.6 Internet access .11
6.7 Furniture . 12
6.8 Video displays. 12
6.9 Storage for documents and equipment . 12
6.10 Additional requirements relating to signed language interpreting . 12
7 Amenities for interpreters .13
7.1 Toilets .
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.