SIST EN 1991-2:2004/AC:2010
(Corrigendum)Eurocode 1: Actions on structures - Part 2: Traffic loads on bridges
Eurocode 1: Actions on structures - Part 2: Traffic loads on bridges
TC - Modifications to the English reference version of the mother standard regarding the Foreword, "Additional information specific to EN 1991-2", "National Annex for EN 1991-2", Clauses 2, 4 and 6 and Annexes A, B, D and E.
Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke - Teil 2: Verkehrslasten auf Brücken
Eurocode 1: Actions sur les structures - Partie 2: Actions sur les ponts, dues au trafic
Evrokod 1: Osnove projektiranja in vplivi na konstrukcije - 2. del: Prometna obtežba mostov
EN 1991-2 opredeljuje zunanje obtežbe (modele in značilne vrednosti), povezane s cestnim prometom, vplive pešcev in železniškega prometa, ki po potrebi vključujejo dinamične učinke in centrifugalne, zaviralne in pospeševalne vplive ter vplive nezgod. Zunanji vplivi, opredeljeni v EN 1991-2, so namenjeni uporabi za načrtovanje novih mostov, vključno s podmostniki, oporniki, pokončnimi zidovi, poševnimi krilnimi zidovi in bočnimi zidovi itd., in njihovih temeljev. Modele obtežbe in vrednosti, podane v EN 1991-2, je treba uporabljati pri načrtovanju opornih zidov ob cestah in železniških progah. EN 1991-2 je namenjen uporabi v povezavi z EN 1990 (zlasti A2) in od EN 1991 do EN 1999. Razdelek 1 podaja definicije in simbole. Razdelek 2 opredeljuje načela obremenitev za cestne mostove, mostove za pešce ali kolesarje in železniške mostove. Razdelek 3 obravnava projektne situacije ter podaja navodila glede istočasnosti modelov prometne obtežbe in glede kombinacij z neprometnimi vplivi. Razdelek 4 opredeljuje: - zunanje obtežbe (modele in značilne vrednosti) zaradi prometnih vplivov na cestne mostove in njihove pogoje vzajemne kombinacije, in kombinacije s prometom pešcev in kolesarjev (glej razdelek 5) ; - druge vplive, posebej za načrtovanje cestnih mostov. Razdelek 5 opredeljuje: - zunanje obtežbe (modele in značilne vrednosti) na poteh za pešce, kolesarje; in na mostovih za pešce; - druge vplive, posebej za načrtovanje mostov za pešce. Razdelka 4 in 5 tudi opredeljujeta obtežbe, ki se prenašajo na konstrukcijo s sistemov za zadrževanje vozil in/ali ograj za pešce. Razdelek 6 opredeljuje: - zunanje vplive zaradi železniškega prometa na mostove; - druge vplive, posebej za načrtovanje železniških mostov in sosednjih konstrukcij.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Evrokod 1: Osnove projektiranja in vplivi na konstrukcije - 2. del: Prometna obtežba mostovEurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke - Teil 2: Verkehrslasten auf BrückenEurocode 1: Actions sur les structures - Partie 2: Actions sur les ponts, dues au traficEurocode 1: Actions on structures - Part 2: Traffic loads on bridges93.040Gradnja mostovBridge construction91.010.30Technical aspectsICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 1991-2:2003/AC:2010SIST EN 1991-2:2004/AC:2010en,fr,de01-maj-2010SIST EN 1991-2:2004/AC:2010SLOVENSKI
STANDARD
SIST EN 1991-2:2004/AC:2010
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 1991-2:2003/AC
February 2010
Février 2010
Februar 2010 ICS 91.010.30; 93.040 English version Version Française Deutsche Fassung
Eurocode 1: Actions on structures - Part 2: Traffic loads on bridges
Eurocode 1: Actions sur les structures - Partie 2: Actions sur les ponts, dues au trafic
Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke -Teil 2: Verkehrslasten auf Brücken This corrigendum becomes effective on 17 February 2010 for incorporation in the three official language versions of the EN.
Ce corrigendum prendra effet le 17 février 2010 pour incorporation dans les trois versions linguistiques officielles de la EN.
Die Berichtigung tritt am 17.Februar 2010 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre:
Avenue Marnix 17,
B-1000 Brussels © 2010 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN. Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten. Ref. No.:EN 1991-2:2003/AC:2010 D/E/FSIST EN 1991-2:2004/AC:2010
EN 1991-2:2003/AC:2010 (E) 2 1) Modifications to Foreword 2nd paragraph, replace "December 2009" with "March 2010". Replace the 5th paragraph: "According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom." with the following one: "According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom.". 2) Modification to "Additional information specific to EN 1991-2" Final paragraph, replace "Where a Table of a Figure" with "Where a Table or a Figure". 3) Modifications to "National Annex for EN 1991-2" 2nd paragraph, gridlines, delete: " 4.4.1(2) NOTE 3 Horizonta
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.