Recreational diving services — Requirements for rebreather diver training — Decompression diving to 60 m

This document specifies requirements for rebreather diver training programmes which provide the competencies required to perform dives to 60 m with a rebreather, using a breathing mixture containing helium and requiring mandatory decompression stops. This document specifies evaluation criteria for these competencies. This document specifies the requirements under which training is provided, in addition to the general requirements for recreational diving service provision in accordance with ISO 24803.

Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences concernant la formation des plongeurs à l’utilisation des recycleurs — Plongée avec décompression jusqu’à 60 m

Le présent document spécifie les exigences relatives aux programmes de formation des plongeurs à l’utilisation des recycleurs, qui définissent les compétences requises pour effectuer des plongées avec recycleur jusqu’à 60 m en utilisant un mélange respiratoire contenant de l’hélium et nécessitant des paliers de décompression obligatoires. Ce document spécifie également les critères d’évaluation de ces compétences. Il précise les exigences applicables pour la formation, ainsi que les exigences générales relatives à la prestation de services de plongée de loisirs conformément à l’ISO 24803.

General Information

Status
Published
Publication Date
19-Sep-2023
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
20-Sep-2023
Due Date
29-Sep-2024
Completion Date
20-Sep-2023
Ref Project

Relations

Standard
ISO 24806:2023 - Recreational diving services — Requirements for rebreather diver training — Decompression diving to 60 m Released:9/20/2023
English language
20 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 24806:2023 - Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences concernant la formation des plongeurs à l’utilisation des recycleurs — Plongée avec décompression jusqu’à 60 m Released:9/20/2023
French language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 24806
First edition
2023-09
Recreational diving services —
Requirements for rebreather diver
training — Decompression diving to
60 m
Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences concernant la
formation des plongeurs à l’utilisation des recycleurs — Plongée avec
décompression jusqu’à 60 m
Reference number
© ISO 2023
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .v
Introduction . vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Competencies . 4
5 Prerequisites for training . 4
5.1 General . 4
5.2 Minimum age . 4
5.3 Diving experience . 4
5.4 Health requirements . 4
6 Introductory information . 5
7 Theoretical knowledge . 5
7.1 Knowledge review . 5
7.2 Rebreather basics. 5
7.3 Function of rebreather components . 5
7.4 Breathing performance using a rebreather . 6
7.5 Rebreather assembly and checks . 6
7.6 Gas supply duration . 7
7.7 CO absorbent duration . 7
7.8 Rebreather pre-water entry checks . 7
7.9 Advanced decompression dive planning . 7
7.10 Dive conduct . 8
7.11 Identifying and reacting to potential issues . 9
7.12 Hypercapnia, hypoxia and hyperoxia . 10
7.13 Buddy and team diving procedures . 10
7.14 Rebreather maintenance . 10
7.15 Maintaining knowledge and skills . 11
8 Practical skills .11
8.1 Skills review . 11
8.2 General . 11
8.3 Pre-dive procedures . 11
8.4 Dive conduct .12
8.5 Emergency situations .13
8.6 Response to rebreather malfunctions . 13
8.7 Post-dive procedures . 14
9 Instructors .14
10 Training equipment and materials .14
10.1 Training equipment . 14
10.2 Training materials . 15
11 Practical training parameters .15
11.1 Training dives or in-water sessions . 15
11.2 Instructor responsibilities . 15
11.3 Rebreather dive leaders . 16
11.4 Breathing gas limits . 16
11.4.1 Closed-circuit rebreather . 16
11.4.2 Semiclosed-circuit rebreather. 16
12 E v a luat ion .17
12.1 Knowledge . 17
iii
12.2 Skill evaluation . 17
12.3 Proof of qualification . 17
Annex A (informative) Gas density and gas mixtures .18
Annex B (normative) Student crossover training programmes.19
Bibliography .20
iv
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use
of (a) patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed
patent rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received
notice of (a) patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are
cautioned that this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent
database available at  www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all
such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to
the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 228, Tourism and related services, in
collaboration with the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/
TC 329, Tourism services, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and
CEN (Vienna Agreement).
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
v
Introduction
Rebreathers (i.e. breathing devices that recirculate some or all of the diver’s exhaled breath and
replenish any consumed oxygen to maintain a breathable mixture) are becoming much more widely
available and popular among divers. The market for rebreather diving has been constantly growing
in recent years and is now considered to be large enough that the need for standards for training
organizations on minimum training requirements is evident. Rebreathers allow divers to dive for
longer and to greater depths. Such depths can go beyond 30 m and can therefore require mandatory
decompression stops. If rebreathers are used improperly, they can be hazardous; divers have had fatal
accidents due to incorrect use of these devices. It is therefore important to specify training for diving
with such devices.
Training organizations offering training that conforms with this document may exceed any of the
requirements in terms of the volume or complexity of training but should at least ensure the students
master all the skills and knowledge defined in this document.
vi
INTERNATIONAL STANDARD ISO 24806:2023(E)
Recreational diving services — Requirements for
rebreather diver training — Decompression diving to 60 m
1 Scope
This document specifies requirements for rebreather diver training programmes which provide
the competencies required to perform dives to 60 m with a rebreather, using a breathing mixture
containing helium and requiring mandatory decompression stops.
This document specifies evaluation criteria for these competencies.
This document specifies the requirements under which training is provided, in addition to the general
requirements for recreational diving service provision in accordance with ISO 24803.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 24801-3, Recreational diving services — Requirements for the training of scuba divers — Part 3: Level 3
— Dive leader
ISO 24802-2, Recreational diving services — Requirements for the training of scuba instructors — Part 2:
Level 2
ISO 24803, Recreational diving services — Requirements for recreational diving providers
ISO 24805, Recreational diving services — Requirements for rebreather diver training — Decompression
diving to 45 m
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
rebreather
apparatus that has a supply of gas carried by the diver, allowing the diver to breathe under water
which enables the diver to inspire gas from a facepiece connected to a counterlung and to pass exhaled
gas through a carbon dioxide absorption material before it is re-breathed from the counterlung and
inspired partial pressure of the gases within the apparatus remain within acceptable physiological
limits so that gas is thus recirculated within the apparatus
Note 1 to entry: A rebreather can also be called a self-contained rebreathing apparatus.
Note 2 to entry: A facepiece can be a mouthpiece assembly, a half mask, a full-face mask or a helmet.
[SOURCE: EN 14143:2013, 3.1, modified — Note 1 to entry modified and Note 2 to entry added. This
content has been reproduced with the permission of CEN. Copyright remains with CEN.]
3.2
rebreather type
primary rebreather design
EXAMPLE Closed-circuit rebreather (CCR), manually controlled closed-circuit rebreather (mCCR),
electronically controlled closed-circuit rebreather (eCCR), semiclosed-circuit rebreather (SCR), manually
controlled SCR (mSCR), electronically controlled SCR (eSCR), hybrid closed-circuit rebreather (hCCR).
3.3
rebreather unit
type of rebreather (3.1) having consistent controls, displays and configuration over several rebreather
models (3.4), where the operation is essentially the same from rebreather model to rebreather model
3.4
rebreather model
specific individual design of rebreather (3.1) made by a manufacturer
3.5
breathing gas
gas present in the breathing loop (3.12) inspired by the diver
3.6
supply gas
gas present in a cylinder which can be added to the breathing loop (3.12)
3.7
bailout gas
gas present in a cylinder that can be breathed directly by the diver
3.8
trimix
gas comprising a specified mixture of oxygen, helium and nitrogen, capable of supporting human life
under appropriate diving or hyperbaric conditions
Note 1 to entry: This includes manufactured gas mixtures made from combinations of pure oxygen, pure helium
and pure nitrogen, with or without compressed air.
[SOURCE: EN 14143:2013, 3.20 — This content has been reproduced with the permission of CEN.
Copyright remains with CEN.]
3.9
PO
partial pressure of oxygen in a gas mixture
Note 1 to entry: This usually refers specifically to the breathing-gas mixture inhaled by a diver.
3.10
set-point
PO set-point
PO value that is used by a control system to determine when a solenoid valve injects oxygen into the
breathing loop (3.12)
3.11
respiratory minute volume
RMV
product of the tidal volume and breathing frequency measured in litres per minute
[SOURCE: EN 14143:2013, 3.10 — This content has been reproduced with the permission of CEN.
Copyright remains with CEN.]
3.12
breathing loop
portion of a rebreather (3.1) through which gas circulates, usually consisting of a mouthpiece, breathing
hose(s), counterlung(s), non-return valves and a CO absorbent canister
3.13
scrubber
canister in the breathing loop (3.12) containing CO absorbent
3.14
confined water
swimming pool with a depth appropriate to the activity or body of water, offering similar conditions
with regard to visibility, depth, water movement and access
[SOURCE: ISO 24801-2:2014, 3.5]
3.15
open water
body of water significantly larger than a swimming pool, offering conditions typical of a natural body
of water
[SOURCE: ISO 24801-2:2014, 3.6]
3.16
limited open water
open water (3.15) no deeper than 20 metres, with no appreciable water movement and visibility that is
sufficient to allow effective student supervision and skill development
3.17
service provider
entity (individual or organization), including any individual acting on behalf of such an entity, which
offers one or more of the following services:
— introductory diving activities;
— snorkelling excursions;
— provision of training and education;
— organized and guided diving for qualified divers;
— rental of diving equipment.
[SOURCE: ISO 24803:2017, 3.1]
3.18
safety stop
non-mandatory decompression stop (3.19) near the surface prior to surfacing
3.19
decompression stop
mandatory stop during ascent from depth prior to surfacing
3.20
decompression diving
diving with mandatory decompression stops (3.19)
3.21
delayed surface marker buoy
DSMB
surface marker buoy that can be deployed by a diver from underwater
4 Competencies
The training programme shall ensure that students are qualified to independently plan and conduct
dives requiring mandatory decompression stops using the specific rebreather unit for which the diver
has received training.
Divers qualified in accordance with this document are competent to dive with a suitably qualified
buddy to 60 m using a rebreather with a supply gas containing:
— a minimum of 15 % oxygen;
— sufficient helium to control narcosis and to ensure a breathing gas density of less than 6,3 g/l.
In order to be deemed qualified to dive with a specific rebreather unit other than the one that the diver
has received initial training for, a diver will need further unit-specific training.
The training programme shall ensure that the student has a full understanding of any theoretical
concepts or skills applicable to the rebreather type, rebreather unit and rebreather model they will
use. Students shall be provided with an overview of any information that is not specific to their
rebreather, but this only needs to be informative in nature so that they are aware of the general possible
configurations that other divers could use.
Student crossover training programmes shall be carried out in accordance with Annex B.
5 Prerequisites for training
5.1 General
The service provider shall ensure that the student fulfils the following prerequisites to take part in the
training course envisaged.
In order to participate in a training programme in accordance with this document, students shall be
qualified in accordance with ISO 24805.
5.2 Minimum age
The minimum age to participate in a training programme in accordance with this document shall be
18 years.
5.3 Diving experience
Students shall have logged at least 50 dives with a minimum of 50 h using a rebreather. At least 25
logged dives and 25 h shall have been made with the same specific rebreather unit to be used in the
course. A minimum of 10 rebreather dives shall have been made to a depth of at least 30 m requiring
decompression stops.
5.4 Health requirements
Documented evidence shall be obtained that the student has been medically screened as suitable for
recreational diving by means of an appropriate questionnaire or medical examination.
NOTE See Reference [3] for an example of a medical questionnaire and accompanying guidance to physicians.
In case of doubt, the training service provider shall refer students to proper medical resources. If the
student is not examined by a physician, the student shall be obliged to confirm by signature that he or
she has understood written information given by the instructor on diseases and physical conditions
which can pose diving-related risks.
Students shall be advised of the importance of appropriate regular medical examinations.
6 Introductory information
Information in accordance with ISO 24803 shall be made available to the students prior to or during the
first class or meeting.
In particular, the students shall be informed of the limits of their training and qualification as specified
in accordance with Clause 4.
7 Theoretical knowledge
7.1 Knowledge review
The training programme shall ensure that knowledge in accordance with ISO 24805 is reviewed by
assessing the students (e.g. by means of an exam or quiz) before teaching new knowledge. Where
knowledge gaps are identified, remedial training shall be carried out.
7.2 Rebreather basics
The training programme shall ensure that students have knowledge concerning the following,
specifically relating to decompression dives to 60 m:
— advantages and limitations of different rebreather types;
— the concept of rebreather unit-specific requirements;
— maintaining PO within physiological limits.
7.3 Function of rebreather components
The training programme shall ensure that students have knowledge concerning the function of the
following components of a rebreather, with emphasis on the specific features of the rebreather unit
they will use during their training, specifically relating to decompression dives to 60 m:
— scrubber (CO absorbent);
— gas supplies (including, where applicable, oxygen, diluent or other supply gases);
— gas addition valves [including, where applicable, manual, automatic diluent valve (ADV) or other
automatic gas addition];
— mouthpiece, dive surface valve (DSV);
— bailout valve (BOV);
— displays [including, where applicable, handsets, head up display (HUD) or other];
— control modules;
— alarm and warning systems;
— firmware, software, including updates and downloads of dive profiles;
— suitability of regulator(s);
— access to gas cylinder valves;
— cylinder pressure indicators;
— PO monitoring systems;
— CO and helium monitoring systems.
7.4 Breathing performance using a rebreather
The training programme shall ensure that students have knowledge concerning the following factors
affecting breathing performance using a rebreather, specifically relating to decompression dives to
60 m:
— choice of gases (see also Annex A), maximum depth of the gases and advantages of helium;
— gas density (see also Annex A);
NOTE Limiting gas density will ensure that narcotic effects of breathing gas, often expressed
as equivalent narcotic depth (END), remain within acceptable limits.
— ventilation rate and ventilation volume of the diver;
— rebreather design (e.g. type, unit, model).
7.5 Rebreather assembly and checks
The training programme shall ensure that students have knowledge concerning the following aspects
of rebreather assembly and checks (as applicable to the specific rebreather unit used for training),
specifically relating to decompression dives to 60 m:
— use of unit checklist(s);
— battery power;
— oxygen sensors (e.g. age, integrity and calibration);
— helium sensors, CO monitoring systems;
— control systems and backup computer set-up and function;
— PO monitoring and control;
— set-point selection;
— set-point switch depths;
— set-point switch method (manual or automatic);
— on-board and off-board gases programmed into the control system;
— decompression conservatism settings (e.g. gradient factors) programmed into the control system;
— scrubber canister duration, proper preparation for diving, including filling and seals;
— mouthpiece valve operation, bite integrity and security, e.g. mouthpiece retaining strap (MRS);
— gas supplies (composition and pressure of all gases);
— gas connections and feeds to the system;
— bailout system, including multiple off-board cylinders;
— loop integrity, including positive and negative pressure tests;
— displays and warning systems;
— buoyancy compensator fit, function and adequate lift capacity;
— harness assembly and adjustment with regard to additional off-board cylinders.
7.6 Gas supply duration
The tra
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 24806
Première édition
2023-09
Services relatifs à la plongée de
loisirs — Exigences concernant la
formation des plongeurs à l’utilisation
des recycleurs — Plongée avec
décompression jusqu’à 60 m
Recreational diving services — Requirements for rebreather diver
training — Decompression diving to 60 m
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2023
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction . vi
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 1
4 Compétences . . 4
5 Préalables à la formation . 4
5.1 Généralités . 4
5.2 Âge minimal . 5
5.3 Expérience en matière de plongée . 5
5.4 Exigences relatives à la santé . 5
6 Informations préalables . 5
7 Connaissances théoriques .5
7.1 Revue des connaissances . 5
7.2 Connaissances de base sur les recycleurs . 5
7.3 Fonction des différents éléments constitutifs du recycleur. 6
7.4 Performance respiratoire lors de l’utilisation d’un recycleur . 6
7.5 Assemblage du recycleur et vérifications . 6
7.6 Autonomie en gaz . 7
7.7 Durée d’absorption du CO . 8
7.8 Contrôle du recycleur avant la mise à l’eau . 8
7.9 Planification avancée de la plongée avec décompression . 8
7.10 Conduite de la plongée . 9
7.11 Identification et réaction face aux problèmes potentiels . 10
7.12 Hypercapnie, hypoxie et hyperoxie . 11
7.13 Procédures de plongée en binôme et en palanquée . 11
7.14 Entretien du recycleur .12
7.15 Actualisation des connaissances et des compétences .12
8 Compétences pratiques .12
8.1 Revue des compétences .12
8.2 Généralités .12
8.3 Procédures préalables à la plongée . 13
8.4 Conduite de la plongée . 13
8.5 Situations d’urgence . 14
8.6 Réponse attendue en cas de dysfonctionnements du recycleur . 15
8.7 Procédures post-plongée .15
9 Moniteurs .15
10 Équipement et outils de formation .15
10.1 Équipement de formation .15
10.2 Outils de formation . 16
11 Paramètres de la formation pratique .17
11.1 Plongées de formation ou séances en immersion . 17
11.2 Responsabilités du moniteur . 17
11.3 Guides de palanquée en recycleur . 17
11.4 Limites des gaz respirés . 18
11.4.1 Recycleur à circuit fermé . 18
11.4.2 Recycleur à circuit semi-fermé . 18
12 Évaluation .18
12.1 Connaissances . 18
iii
12.2 Évaluation des compétences . 19
12.3 Données nécessaires à la qualification . 19
Annexe A (informative) Densité des gaz et mélange des gaz .20
Annexe B (normative) Programmes d’enseignement de formation passerelle .21
Bibliographie .22
iv
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner
l’utilisation d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité
et à l’applicabilité de tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent
document, l’ISO n’avait pas reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa
mise en application. Toutefois, il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent
document que des informations plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de
brevets, disponible à l'adresse www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié tout ou partie de tels droits de propriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 228, Tourisme et services connexes,
en collaboration avec le comité technique CEN/TC 329, Services touristiques, du Comité européen de
normalisation (CEN) conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de
Vienne).
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
v
Introduction
Les recycleurs (c’est-à-dire les dispositifs respiratoires qui recyclent tout ou partie de la respiration
exhalée par le plongeur et fournissent l’appoint en oxygène consommé afin de maintenir un mélange
respirable) deviennent de plus en plus répandus et appréciés des plongeurs. Le marché de la plongée
avec recycleur est en constante augmentation ces dernières années et sa taille est devenue aujourd’hui
suffisante pour justifier l’élaboration de normes relatives aux exigences minimales de formation,
destinées aux organismes de formation. Les recycleurs permettent aux plongeurs de plonger pendant
des périodes plus longues et à des profondeurs plus importantes qui peuvent aller au-delà de 30 m et
qui peuvent donc nécessiter des paliers de décompression obligatoires. Une utilisation incorrecte des
recycleurs peut s’avérer dangereuse et engendrer des accidents mortels pour les plongeurs. Il est donc
important de spécifier des exigences de formation pour la plongée avec ces dispositifs.
Les organismes qui proposent des formations conformes au présent document peuvent aller au-delà
des exigences de volume ou de complexité de la formation, mais il convient qu’ils s’assurent au moins
que les élèves maîtrisent toutes les compétences et les connaissances définies dans ce document.
vi
NORME INTERNATIONALE ISO 24806:2023(F)
Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences
concernant la formation des plongeurs à l’utilisation des
recycleurs — Plongée avec décompression jusqu’à 60 m
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences relatives aux programmes de formation des plongeurs à
l’utilisation des recycleurs, qui définissent les compétences requises pour effectuer des plongées avec
recycleur jusqu’à 60 m en utilisant un mélange respiratoire contenant de l’hélium et nécessitant des
paliers de décompression obligatoires.
Ce document spécifie également les critères d’évaluation de ces compétences.
Il précise les exigences applicables pour la formation, ainsi que les exigences générales relatives à la
prestation de services de plongée de loisirs conformément à l’ISO 24803.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 24801-3, Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences concernant la formation des plongeurs
pratiquant la plongée de loisirs — Partie 3: Niveau 3 — Guide de palanquée
ISO 24802-2, Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences concernant la formation des moniteurs de
plongée subaquatique — Partie 2: Niveau 2
ISO 24803, Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences relatives aux prestataires de services de
plongée subaquatique de loisirs
ISO 24805, Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences concernant la formation des plongeurs à
l’utilisation des recycleurs — Plongée avec décompression jusqu’à 45 m
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
recycleur
appareil porté par le plongeur et disposant d’une alimentation en gaz qui lui permet de respirer sous
l’eau en inspirant le gaz depuis une pièce faciale raccordée à un faux poumon et en l’expirant à travers
un matériau qui absorbe le dioxyde de carbone, avant que le plongeur ne le respire à nouveau, depuis
le faux poumon, et les pressions partielles du gaz inspiré restent dans des limites physiologiques
acceptables de façon que le gaz soit alors remis en circulation dans l’appareil
Note 1 à l'article: Un recycleur peut également être appelé «appareil de plongée autonome à recyclage de gaz».
Note 2 à l'article: Une pièce faciale peut être un ensemble embout buccal, un demi-masque, un masque facial ou
un casque.
[SOURCE: EN 14143:2013, 3.1, modifié — Note 1 à l’article modifiée et Note 2 à l’article ajoutée.
Ce contenu a été reproduit avec l’autorisation du CEN. Le CEN conserve les droits d’auteur.]
3.2
type de recycleur
conception générale du recycleur
EXEMPLE Recycleur à circuit fermé (CCR), recycleur à circuit fermé mécanique (mCCR), recycleur à circuit
fermé électronique (eCCR), recycleur à circuit semi-fermé (SCR), SCR mécanique (mSCR), SCR électronique
(eSCR), recycleur à circuit fermé hybride (hCCR).
3.3
unité de recycleur
type de recycleur (3.1) présentant des commandes, des affichages et une configuration similaires sur
plusieurs modèles de recycleur (3.4), le fonctionnement étant pratiquement identique d’un modèle
à l’autre
3.4
modèle de recycleur
conception individuelle spécifique élaborée par le fabricant d’un recycleur (3.1)
3.5
gaz respiré
gaz présent dans la boucle respiratoire (3.12) inspiré par le plongeur
3.6
gaz d’alimentation
gaz présent dans une bouteille qui peut être ajouté dans la boucle respiratoire (3.12)
3.7
gaz de secours
gaz présent dans une bouteille qui peut être directement respiré par le plongeur
3.8
trimix
gaz comprenant un mélange spécifié d’oxygène, d’hélium et d’azote, capable d’assurer la vie humaine
dans des conditions de plongée ou des conditions hyperbares appropriées
Note 1 à l'article: Cela inclut les mélanges de gaz manufacturés constitués d’oxygène, d’hélium et d’azote purs,
avec ou sans air comprimé.
[SOURCE: EN 14143:2013, 3.20 — Ce contenu a été reproduit avec l’autorisation du CEN. Le CEN conserve
les droits d’auteur.]
3.9
PpO
pression partielle d’oxygène dans un mélange de gaz
Note 1 à l'article: Cela se rapporte généralement spécifiquement au mélange de gaz respiré inhalé par un plongeur.
3.10
valeur de consigne
valeur de consigne concernant la PpO
valeur de PpO qu’un système de régulation utilise pour déterminer l’instant où une électrovanne
injecte l’oxygène dans la boucle respiratoire (3.12)
3.11
volume respiratoire par minute
VRM
produit du volume courant et de la fréquence respiratoire, mesuré en litres par minute
[SOURCE: EN 14143:2013, 3.10 — Ce contenu a été reproduit avec l’autorisation du CEN. Le CEN conserve
les droits d’auteur.]
3.12
boucle respiratoire
partie d’un recycleur (3.1) dans laquelle circule le gaz, généralement constituée d’un embout buccal,
d’un ou de tuyaux respiratoires, d’un ou de faux poumons, de clapets anti-retour et d’une cartouche
absorbante de CO
3.13
épurateur
cartouche installée dans la boucle respiratoire (3.12) et contenant la matière absorbant le CO
3.14
espace aquatique restreint
piscine ayant une profondeur adaptée à l’activité, ou plan d’eau présentant des conditions similaires en
ce qui concerne la visibilité, la profondeur, l’état de la mer et l’accès
[SOURCE: ISO 24801-2:2014, 3.5]
3.15
espace aquatique ouvert
plan d’eau d’une superficie significativement supérieure aux dimensions d’une piscine, présentant les
conditions caractéristiques d’un plan d’eau naturel
[SOURCE: ISO 24801-2:2014, 3.6]
3.16
espace aquatique ouvert limité
espace aquatique ouvert (3.15) caractérisé par une profondeur maximale de 20 m, sans vagues ni
houle perceptibles, et une visibilité suffisante pour permettre la supervision adéquate des élèves et le
développement approprié de leurs compétences
3.17
prestataire de services
entité (personne ou organisme), y compris toute personne agissant au nom d’une telle entité, qui fournit
un ou plusieurs des services suivants:
— activités d’initiation à la plongée;
— randonnées subaquatiques;
— formation et enseignement théorique;
— plongée organisée et plongée encadrée pour plongeurs qualifiés;
— location d’équipements de plongée
[SOURCE: ISO 24803:2017, 3.1]
3.18
palier de sécurité
palier de décompression (3.19) non obligatoire effectué près de la surface avant la remontée
3.19
palier de décompression
arrêt obligatoire au cours de la remontée, avant l’arrivée à la surface
3.20
plongée avec décompression
plongée avec paliers de décompression (3.19) obligatoires
3.21
bouée de signalisation de surface à déploiement retardé
DSMB
bouée de signalisation de surface qui peut être déployée par un plongeur en immersion
4 Compétences
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves sont qualifiés pour planifier et
effectuer de manière autonome des plongées nécessitant des paliers de décompression obligatoires en
utilisant un recycleur spécifique pour lequel le plongeur a été formé.
Les plongeurs qualifiés conformément au présent document sont aptes à plonger en binôme ayant
les qualifications requises, jusqu’à 60 m en utilisant un recycleur qui fournit un gaz d’alimentation
contenant:
— un minimum de 15 % d’oxygène;
— suffisamment d’hélium pour contrôler la narcose et garantir une densité du gaz respiré inférieure à
6,3 g/l.
Pour être jugé qualifié à plonger en utilisant une unité de recycleur différente de celle pour laquelle le
plongeur a été initialement formé, il sera nécessaire que ce dernier suive une formation complémentaire
spécifique à l’utilisation de cette unité.
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves comprennent parfaitement
les concepts théoriques ou les compétences applicables au type de recycleur, à l’unité de recycleur et
au modèle de recycleur qu’ils utiliseront. Les élèves doivent avoir une vue d’ensemble de toutes les
informations qui ne sont pas spécifiques à leur recycleur, mais cette vue d’ensemble ne doit être que
de nature informative afin qu’ils soient conscients des configurations générales possibles que d’autres
plongeurs pourraient utiliser.
Les programmes d’enseignement de formation passerelle doivent être réalisés conformément à
l’Annexe B.
5 Préalables à la formation
5.1 Généralités
Le prestataire de services doit s’assurer que l’élève satisfait aux prérequis suivants pour participer à la
formation envisagée.
Afin de participer à un programme de formation conforme au présent document, les élèves doivent être
qualifiés conformément à l’ISO 24805.
5.2 Âge minimal
L’âge minimal pour participer à un programme de formation conforme au présent document doit être
de 18 ans.
5.3 Expérience en matière de plongée
Les étudiants doivent avoir enregistré au moins 50 plongées et un minimum de 50 h d’utilisation d’un
recycleur. Au moins 25 plongées et 25 h enregistrées doivent avoir été réalisées avec la même unité de
recycleur que celle utilisée pendant la formation. Au minimum 10 plongées avec recycleur doivent avoir
été effectuées à une profondeur d’au moins 30 m avec des paliers de décompression obligatoires.
5.4 Exigences relatives à la santé
Une preuve documentée doit permettre d’attester que l’élève a été déclaré apte à la plongée de loisirs,
au moyen d’un questionnaire ou d’un examen médical approprié.
NOTE Voir la Référence [3] pour obtenir un exemple de questionnaire médical et de document d’orientation
à l’attention des médecins.
En cas de doute, le prestataire du service de formation doit diriger les élèves vers une autorité médicale
compétente. Si l’élève n’est pas examiné par un médecin, il doit alors confirmer, par sa signature, qu’il ou
elle a compris les informations écrites fournies par le moniteur sur les maladies et les caractéristiques
physiques qui peuvent présenter des risques dans la pratique de la plongée.
Les élèves doivent être avisés de l’importance de se soumettre régulièrement à des examens médicaux
appropriés.
6 Informations préalables
Préalablement au premier cours ou pendant celui-ci, les informations conformes à l’ISO 24803 doivent
être mises à la disposition des élèves.
Les élèves doivent notamment être informés des limites de leur formation et de leur qualification
conformément à ce qui est spécifié dans l’Article 4.
7 Connaissances théoriques
7.1 Revue des connaissances
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les connaissances selon l’ISO 24805 sont
vérifiées par évaluation des étudiants (par exemple, au moyen d’un examen ou d’un questionnaire)
avant l’enseignement de nouvelles connaissances. Lorsqu’un manque de connaissances est constaté,
une formation de rattrapage doit être effectuée.
7.2 Connaissances de base sur les recycleurs
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant sur les points suivants, notamment pour ce qui concerne les plongées avec
décompression jusqu’à 60 m:
— les avantages et inconvénients des différents types de recycleurs;
— le concept d’exigences spécifiques à une unité de recycleur;
— le maintien de la PpO dans les limites physiologiques.
7.3 Fonction des différents éléments constitutifs du recycleur
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant des fonctions des différents éléments suivants constitutifs d’un recycleur,
en mettant l’accent sur les caractéristiques spécifiques à l’unité de recycleur qu’ils utiliseront au cours
de leur formation, notamment pour ce qui concerne les plongées avec décompression jusqu’à 60 m:
— épurateur (absorbant de CO );
— alimentations en gaz (incluant, le cas échéant, oxygène, diluant ou autres gaz disponibles);
— vannes d’ajout de gaz [incluant, le cas échéant, inflateur manuel, vanne automatique de diluant
(ADV) ou d’autres gaz];
— embout buccal, vanne d’embout buccal plongée/surface (DSV);
— vanne de secours (BOV);
— affichages [comprenant, lorsque cela est applicable, écran manuel, affichages tête haute (HUD) ou
autres équipements];
— système de régulation;
— systèmes d’alarme et d’avertissement;
— micrologiciels et logiciels, y compris les mises à jour et les téléchargements des profils de plongée;
— adéquation du ou des détendeurs;
— accès aux robinets des bouteilles de gaz;
— indicateurs de pression de bouteille;
— systèmes de surveillance de la PpO ;
— systèmes de surveillance du CO et de l’hélium.
7.4 Performance respiratoire lors de l’utilisation d’un recycleur
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant des facteurs suivants qui affectent la qualité respiratoire lors de l’utilisation
d’un recycleur, notamment pour ce qui concerne les plongées avec décompression jusqu’à 60 m:
— choix des gaz (voir aussi l’Annexe A), profondeur maximale des gaz et avantages de l’hélium;
— densité des gaz (voir aussi l’Annexe A);
NOTE Limiter la densité gazeuse permettra de s’assurer que les effets narcotiques des gaz respirés,
souvent exprimés en tant que profondeur narcotique équivalente (END), restent dans des limites acceptables.
— fréquence et volume de ventilation du plongeur;
— conception du recycleur (par exemple type, unité, modèle).
7.5 Assemblage du recycleur et vérifications
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant concernant l’assemblage et les vérifications du recycleur (selon le recycleur
spécifique utilisé pour la formation), en particulier pour les plongées avec décompression jusqu’à 60 m:
— utilisation de la ou des listes de contrôle de l’unité;
— alimentation par piles ou batteries rechargeables;
— capteurs d’oxygène (par exemple l’âge, l’intégrité fonctionnelle et le calibrage);
— capteurs d’hélium, systèmes de surveillance du CO ;
— paramétrage et fonctions des ordinateurs de contrôle et des ordinateurs de secours;
— surveillance et régulation de la PpO ;
— sélection du point de consigne;
— profondeurs de changement de point de consigne;
— méthode de changement du point de consigne (manuel ou automatique);
— gaz du recycleur et gaz externes saisis dans l’ordinateur de contrôle;
— paramètres de conservatisme pour la décompression (par exemple, facteurs de gradient) saisis
dans l’ordinateur de contrôle;
— durée de la cartouche absorbante, préparation correcte pour la plongée, incluant le remplissage et
les joints;
— fonctionnalité de l’embout buccal, maintien en bouche par pression de la mâchoire et accessoire de
sécurité, par exemple, sangle de maintien d’embout (MRS);
— alimentations en gaz (composition et pression de tous les gaz);
— raccordements et alimentations en gaz du système;
— système de secours incluant plusieurs bouteilles externes;
— étanchéité de la boucle incluant les tests de pression et dépression;
— affichages et systèmes d’avertissement;
— ajustement, fonction et capacité de levage du compensateur de flottabilité;
— assemblage et réglage du harnais par rapport aux bouteilles externes supplémentaires.
7.6 Autonomie en gaz
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant des facteurs suivants qui affectent l’autonomie en gaz, en particulier pour les
plongées avec décompression jusqu’à 60 m:
— activation fréquente des vannes d’ajout de gaz;
— vidage du masque;
— rinçage de la boucle respiratoire;
— fréquents changements de profondeur;
— gonflage d’une combinaison étanche et du compensateur de flottabilité (BCD) (si l’alimentation en
gaz s’effectue à partir du recycleur);
— les conséquences de fuites de gaz sur le recycleur.
7.7 Durée d’absorption du CO
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves connaissent l’importance
d’utiliser la cartouche absorbante conformément aux instructions du fabricant et les facteurs qui
pourraient affecter la durée de la cartouche, tels que:
— températures de l’eau froide;
— entrées d’eau;
— profondeur et densité du gaz;
— intensité du travail;
— type et granulométrie de l’absorbant;
— réaliser plusieurs plongées avec le même absorbant.
7.8 Contrôle du recycleur avant la mise à l’eau
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant concernant les tests avant-plongée:
— utilisation de la ou des listes de contrôle fournies par le fabricant pour l’unité de recycleur;
— recalibrage de l’unité de recycleur (si requis);
— détendeurs sous pression, bouteille ouverte ou fermée selon ce qui est nécessaire;
— accessibilité et manœuvrabilité des bouteilles de secours externes;
— accessibilité des systèmes de gonflage et dégonflage (par exemple, vannes d’ajout de gaz, gilet de
flottabilité, combinaison étanche, valve de surpression du faux poumon);
— instruments électroniques allumés;
— confirmation du niveau d’oxygène inspiré (par exemple PpO ou FO );
2 2
— réaliser des cycles respiratoires à sec avant l’immersion.
7.9 Planification avancée de la plongée avec décompression
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances approprié de la planification des plongées avec recycleur, notamment pour ce qui
concerne les plongées avec décompression jusqu’à 60 m:
— planification opérationnelle incluant la planification des situations d’urgence;
— sélection du gaz d’alimentation en tenant compte de l’ajout d’hélium au gaz respiré, de la densité du
gaz, de la PpO , des effets narcotiques;
— prise en considération des manœuvres de secours, incluant le choix du gaz de secours et la quantité
de gaz requise pour assurer le secours du plongeur concerné;
— planification de la plongée de sorte que les plans de secours ne reposent pas sur la fourniture de gaz
par d’autres membres de la palanquée;
— gestion de la toxicité de l’oxygène s’appuyant sur le système nerveux central (SNC) et les unités de
toxicité de l’oxygène (OTU);
— durée de la cartouche absorbante;
— planification de la décompression incluant comment rajouter du conservatisme aux modèles de
décompression (facteurs de gradient, par exemple);
— gestion des gaz en prenant en compte la consommation de gaz;
— utilisation maîtrisée des outils de planification de la plongée (par exemple, logiciel interne du
recycleur ou logiciel distinct) et risques associés à la modification des paramètres.
7.10 Conduite de la plongée
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances approprié de la conduite des plongées avec recycleur, notamment pour ce qui concerne
les plongées avec décompression jusqu’à 60 m:
— méthode d’analyse et d’étiquetage des bouteilles, en particulier pour les mélanges contenant de
l’hélium, les mélanges contenant moins de 21 % d’O et les bouteilles externes multiples;
— méthode de gestion des bouteilles de gaz externes multiples (par exemple, positionnement,
équilibrage, maintien en place);
— décider si les robinets des bouteilles externes sont maintenus ouverts ou fermés;
— options pour prévenir l’utilisation de mélanges à forte teneur en O en dessous de la profondeur à
laquelle ils peuvent être respirés en sécurité;
— entrées d’eau avec l’utilisation de plusieurs bouteilles externes;
— mesures de sécurité à prendre pendant les parcours en surface avec un recycleur et plusieurs
bouteilles externes, concernant les risques liés aux gaz respirés à faible teneur d’O ;
— exercices de sécurité, contrôle de bulles et procédures de descente avec un recycleur et plusieurs
bouteilles externes;
— avantages et inconvénients des différentes techniques en immersion pour vérifier la linéarité des
capteurs d’oxygène (limitation en courant);
— solutions pour ajouter du gaz au cours de la descente et de la plongée, soit par la vanne automatique
de diluant (ADV), soit par l’inflateur manuel (MAV);
— surveillance et contrôle des seuils d’oxygène inspirés (par exemple, choix entre le basculement
automatique ou manuel du point de consigne);
— remontées et sorties de l’eau en recycleur avec plusieurs bouteilles externes;
— considérations relatives à la connexion de la vanne de secours (BOV) sur un gaz de secours en circuit
ouvert;
— techniques de changement de gaz d’alimentation, incluant l’utilisation de gaz de secours et le partage
de gaz avec un autre plongeur;
— rinçage des faux poumons;
— changement de gaz diluant lors de l’utilisation du recycleur en mode SCR dans une situation
d’urgence;
— lestage, flottabilité et horizontalité en plongée recycleur avec plusieurs bouteilles externes;
— considérations relatives à la perte du dispositif principal de contrôle de la flottabilité;
— nécessité de disposer d’équipements en redondance, par exemple masque, bouée de signalisation de
surface (DSMB), outil coupant, lampe, ordinateur de plongée;
— profondeur opérationnelle maximale et minimale des différents mélanges utilisés;
— effectuer réellement un changement de gaz pendant une remontée de secours en circuit ouvert;
— méthode pour secourir un plongeur recycleur inconscient en surface et en immersion, en tenant
compte du matériel disponible et des éventuelles obligations de décompression.
Le programme de formation doit garantir que les élèves ont connaissance des risques liés à la plongée:
— en palanquées mixtes utilisant différents recycleurs;
— en palanquées mixtes utilisant différentes configurations de gaz respirés et/ou d’équipements;
— en palanquées mixtes de plongeurs en circuit ouvert et plongeurs avec recycleur;
— lorsque des membres d’une palanquée utilisent des procédures de plongée et d’urgence différentes.
7.11 Identification et réaction face aux problèmes potentiels
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant sur la cause, l’anticipation et la prévention des problèmes suivants qui
pourraient survenir en plongée recycleur; ceci afin qu’ils soient en mesure de les reconnaître et de
réagir correctement, tout en tenant compte des caractéristiques spécifiques de l’unité de recycleur
qu’ils utiliseront au cours de leur formation:
— perte du gaz d’alimentation;
— perte du gaz respiré;
— perte de l’embout buccal;
— épuisement de piles ou batteries rechargeables;
— défaillance des capteurs d’oxygène;
— identification d’un affichage incorrect de la PpO (par exemple, affichage de PpO ne reflétant pas
2 2
les variations de gaz ou de profondeur);
— défaillance des systèmes d’injection de gaz (par exemple, de l’électrovanne d’oxygène, de la vanne
ADV ou du système d’alimentation en gaz);
— présence d’eau dans la boucle respiratoire;
— cocktail caustique;
— perte des moyens de contrôle de la flottabilité;
— indicateurs subtils de dysfonctionnements du recycleur (par exemple, une augmentation de
la flottabilité peut indiquer une fuite de gaz dans la boucle, des signes d’activité inhabituelle de
l’électrovanne, des modifications de la fréquence respiratoire).
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant des problèmes potentiels suivants liés au CO en recycleur, comment les
prévenir et y remédier:
— dysfonctionnement ou saturation du système d’épuration;
— défaillance d’un clapet anti-retour;
— défaillance des systèmes de surveillance du CO ;
— erreurs d’assemblage du recycleur.
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant sur les actions suivantes à entreprendre en cas de problème réel ou présumé
du recycleur, lorsque le plongeur est encore capable de respirer à partir de la boucle:
— basculement sur une alimentation en gaz respiré de secours en circuit ouvert;
— commande manuelle d’un recycleur électronique;
— commande manuelle en circuit semi-fermé;
— fonctionnement en mode recycleur à oxygène pur à une profondeur de 6 m ou moins.
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant sur les actions suivantes à entreprendre en cas de problème réel ou présumé
du recycleur, lorsque le plongeur est encore capable de respirer à partir de la boucle respiratoire:
— basculement sur une alimentation en gaz respiré de secours en circuit ouvert;
— remontée à la surface en respectant les exigences de décompression de secours;
— contrôle de la flottabilité durant la remontée tout en respirant à partir d’un circuit de secours.
7.12 Hypercapnie, hypoxie et hyperoxie
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant de la définition, des causes, des signes et symptômes, associées aux indications
et alarmes du recycleur d’une hypercapnie, hypoxie et hyperoxie, et actions à mener si l’une de ces
situations se produit.
7.13 Procédures de plongée en binôme et en palanquée
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves sont conscients de l’importance
du suivi des procédures de plongée en binôme et en palanquée lors de plongées avec des recycleurs.
Les éléments à prendre en considération sont les suivants:
— s’accorder sur l’objectif ou la nature de la plongée;
— utiliser des listes de contrôles préalables à la plongée;
— en binôme, effectuer des contrôles préalables à la plongée incluant la surveillance de son binôme
pendant la période pré-respiratoire;
— vérifier mutuellement le respect de la planification de la plongée tout au long de son déroulement
(par exemple en cas de changement de gaz ou de changement de point de consigne);
— planifier la plongée afin que chaque plongeur soit en mesure de répondre de manière autonome aux
situations d’urgence, mais que les binômes et/ou membres de palanquée restent à proximité directe
et soient en mesure d’apporter une assistance si nécessaire;
— la palanquée plonge avec le même point de consigne et suit la même planification;
— garder à l’esprit que tout plongeur peut passer sur circuit de secours ou mettre fin à la plongée à tout
instant pour une raison quelconque;
— toujours rester en binôme et/ou en palanquée de la mise à l’eau jusqu’à la sortie de l’eau, en particulier
si un plongeur a besoin d’arrêter la plongée;
— en cas d’urgence, demander l’assistance du binôme et/ou d’un membre de la palanquée, en incluant
les possibilités de partage des gaz de secours.
7.14 Entretien du recycleur
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connaissances suffisant sur la nécessité de nettoyer et désinfecter un recycleur, sur comment et quand
le faire.
Il doit également permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de connaissances suffisant
des principaux consommables suivants utilisés dans un recycleur, ainsi que de leurs fréquence et
procédure de remplacement et, le cas échéant, de mise au rebut:
— capteurs d’oxygène;
— absorbant de CO ;
— piles et/ou batteries rechargeables;
— gaz, y compris l’analyse et l’étiquetage.
Le programme de formation doit permettre de s’assurer que les élèves possèdent un niveau de
connai
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...