Personal protective equipment - Test methods for sunglasses and related eyewear

ISO 12311:2012 specifies reference test methods for determining the properties of sunglasses given in ISO 12312 (all parts). It is applicable to all sunglasses and related eyewear. Other test methods may be used if shown to be equivalent.

Équipement de protection individuelle — Méthodes d'essai pour lunettes de soleil et articles de lunetterie associés

L'ISO 12311:2013 spécifie les méthodes d'essai de référence permettant de déterminer les propriétés des lunettes de soleil indiquées dans l'ISO 12312 (toutes les parties). Elle s'applique à toutes les lunettes de soleil et aux articles de lunetterie associés. D'autres méthodes d'essai peuvent être utilisées s'il est démontré qu'elles sont équivalentes.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
25-Jul-2013
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
11-Dec-2023
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 12311:2013 - Personal protective equipment -- Test methods for sunglasses and related eyewear
English language
85 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12311:2013 - Personal protective equipment -- Test methods for sunglasses and related eyewear
English language
85 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12311:2013 - Équipement de protection individuelle -- Méthodes d'essai pour lunettes de soleil et articles de lunetterie associés
French language
89 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12311:2013 - Équipement de protection individuelle -- Méthodes d'essai pour lunettes de soleil et articles de lunetterie associés
French language
89 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 12311:2013 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Personal protective equipment - Test methods for sunglasses and related eyewear". This standard covers: ISO 12311:2012 specifies reference test methods for determining the properties of sunglasses given in ISO 12312 (all parts). It is applicable to all sunglasses and related eyewear. Other test methods may be used if shown to be equivalent.

ISO 12311:2012 specifies reference test methods for determining the properties of sunglasses given in ISO 12312 (all parts). It is applicable to all sunglasses and related eyewear. Other test methods may be used if shown to be equivalent.

ISO 12311:2013 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.340.20 - Head protective equipment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 12311:2013 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 11850:2003, ISO 12311:2023. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 12311:2013 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 12311
ISO/TC 94/SC 6 Secretariat: BSI
Voting begins on Voting terminates on

2011-01-20 2011-06-20
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION  •  МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ  •  ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION

Personal protective equipment — Test methods for sunglasses
and related equipement
Équipement de protection individuelle — Méthodes d'essai pour lunettes de soleil et équipement associé
ICS 13.340.20
ISO/CEN PARALLEL PROCESSING
This draft has been developed within the International Organization for Standardization (ISO), and
processed under the ISO-lead mode of collaboration as defined in the Vienna Agreement.
This draft is hereby submitted to the ISO member bodies and to the CEN member bodies for a parallel
five-month enquiry.
Should this draft be accepted, a final draft, established on the basis of comments received, will be
submitted to a parallel two-month approval vote in ISO and formal vote in CEN.

In accordance with the provisions of Council Resolution 15/1993 this document is circulated in
the English language only.
Conformément aux dispositions de la Résolution du Conseil 15/1993, ce document est distribué
en version anglaise seulement.

To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee
secretariat. ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at
publication stage.
Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du
secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au
Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.

THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY NOT BE
REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,
DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME
STANDARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN NATIONAL REGULATIONS.
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION.
©  International Organization for Standardization, 2011

ISO/DIS 12311
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall
not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

Copyright notice
This ISO document is a Draft International Standard and is copyright-protected by ISO. Except as permitted
under the applicable laws of the user’s country, neither this ISO draft nor any extract from it may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission being secured.
Requests for permission to reproduce should be addressed to either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Reproduction may be subject to royalty payments or a licensing agreement.
Violators may be prosecuted.
ii © ISO 2011 – All rights reserved

ISO/DIS 12311
Contents Page
Foreword .iv
Introduction.v
1 Scope.1

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 12311 was prepared by Technical Committee ISO/TC 94, Personal safety - Protective clothing and
equipment, Subcommittee SC 6, Eye and face protection.
iv © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Introduction
This draft international standard supports the specific device requirements for sunglasses and related eyewear.
Test methods are specified for complete sunglasses or their components.

DRAFT 2011
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 12311

Personal protective equipment — Test methods for sunglasses
and related equipment
1 Scope
This International Standard specifies the reference test methods for determining the sunglasses
properties given in ISO 12312-1. It is applicable to all sunglasses and related equipment.
NOTE. Other test methods may be used if shown to be equivalent.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 12312-1, Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for general use
ISO 3696, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods
ISO/DIS 4007: 2009, Personal protective equipment — Eye and face protection — Vocabulary
ISO/CIE 10527: 2007, CIE standard colorimetric observers
ISO/CIE 10526: 2007, CIE standard illuminants for colorimetry
CIE 85:1989, Solar spectral irradiance
3 Terms and definitions
For the purposes of this international Standard, the terms and definitions given in ISO/DIS 4007 apply.
4 Prerequisites
The following parameters shall be specified prior to testing (see ISO 12312-1):
⎯ the number of specimens;
⎯ device preparation;
⎯ any prior conditioning or testing;
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
⎯ any deviations from the method(s);
⎯ characteristics to be assessed subjectively (inappropriate);
⎯ pass/fail criteria.
5 General test requirements
Unless otherwise specified, the values stated in this international standard are expressed as nominal values.
Except for temperature limits, values which are not stated as maxima or minima shall be subject to a tolerance
º º
of ± 5%. Unless otherwise specified, the ambient temperature for testing shall be between 16 C and 32 C and any
º
temperature limits specified shall be subject to an accuracy of ± 1 C.
6 Test methods for assessing the construction and materials
6.1 Prior assessment of construction
Prior to applying the test methods, a visual inspection shall be carried out with normal or corrected vision,
without magnification, in order to assess the sunglass, marking and information supplied by the manufacturer
and safety data sheets (if applicable) or declaration relevant to the materials used in its construction.
6.2 Test method for assessment of filter material and surface quality
6.2.1 Principle
The quality of the filter material and surface is assessed by visual inspection.
6.2.2 Apparatus
A suitable apparatus is shown in Figure 1.
2 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Dimensions in millimetres
Key
1 Lamp 3 Near vision distance (≈300)
2 Adjustable opaque dull black mask 4 Dull black background (200 x 360)
Figure 1 — Arrangement of apparatus for assessment of quality of material and surface
6.2.3 Test procedure
Carry out the assessment of the quality of material and surface by visual inspection with the aid of a `light box'
or illuminated grid.
NOTE One method of inspection in current use consists of an illuminated grid as a background to be viewed through
the ocular which is held at various distances from the eye. Another method is to illuminate the ocular by means of a
fluorescent lamp mounted within a dull black chamber and with the amount of illumination adjusted by means of an
adjustable opaque black mask. A suitable arrangement is shown in Figure 7.
If there is any doubt concerning the acceptability of the quality of the material and surface then examinine the
areas in question with a light beam of 5 mm nominal diameter or use objective tests for wide angle scatter
(see 7.3).
6.2.4 Test report
Except for a marginal area 5 mm wide at the edge of the eye protector, any significant defects likely to impair
vision in use shall be recorded in the test report. Materials and surface shall be free of visible defects.
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
7 Test methods for measuring spectrophotometric properties
7.1 Measurement of transmittance
7.1.1 Spectral transmittance
There are many appropriate methods and instruments for measuring spectral transmittance. There is no
instrument or technique which may be singled out as particularly superior. Accordingly the approach in this
standard is to specify maximum uncertainties of measurement acceptable in this context.
The methods of evaluating the components of uncertainty are set out in the ISO guide to the expression of
uncertainty in measurement. Annex H is a guide to the sources of uncertainty in spectrophotometry, their
minimisation and evaluation.
The direction of measurement of transmittance shall be as specified in ISO 12312-1. If the measurements
are not made normal to the surface of the ocular, then particular attention should be paid to the effects of
beam displacement, Annex H. If the direction of measurement is not specified then it shall be measured
normal to the surface of the ocular or frame.
Measurements of transmittance of oculars shall be taken at the nominated position(s) on the ocular in ISO
12312-1. If this position is not specified then the geometric centre shall be used.
This standard is written on the basis that the calculations are made at 5nm intervals (∆λ=5nm) and the
necessary data are given for this interval.
7.1.2 Luminous transmittance
Luminous transmittance is calculated from the spectral transmittances determined hereafter and with
reference to a standard observer and a source or illuminate. For the purposes of this standard all calculations
use the CIE 2° Standard Observer (ISO/CIE 10527:1991). Either CIE Standard Illuminate A and/or CIE
Standard Illuminate D65 (ISO/CIE 10526:1999) may be specified. A thermal radiator of temperature 1900K is
used in the specification of infra-red protective filters.
780 nm
τ (λ) Sλ(λ)V (λ) dλ
F

380 nm
τ = 100 × %
V 780 nm
Sλ(λ)V (λ) dλ

380 nm
Where E and E are defined in ISO/CIE10526, V(λ) is defined in ISO/CIE 10527 and E is defined in
A D65 1900K
ISO/DIS 4007:2009,Table 1.
7.1.3 Test method for uniformity of luminous transmittance
7.1.3.1 Unmounted oculars covering one eye
Locate the defined reference point. If no reference point is specified, the boxed centre shall be used.
Determine a circular area around the reference point with diameter d. calculated as follows:
a) for oculars more than 50 mm in vertical depth, d = (40,0 ± 0,5) mm;
b) for oculars less than 50 mm in vertical depth, d = (vertical depth of ocular (h) – 10 ± 0,5) mm.
4 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Scan this circular area with a 5 mm nominal diameter light beam whilst at the same time measuring the
luminous transmittance.
The method may specify a portion around the edge of the ocular that is not to be included.
For oculars with bands or gradients of different luminous transmittance, the requirement for variations in
luminous transmittance applies in this circular area but perpendicular to the gradient (see Figure 2).

Dimensions in millimetres
Key
1 Light beam 5mm diameter 3 Geometrical centre

2 Visual centre
Figure 2 — Luminous transmittances bands on the ocular
The ocular and the light beam are positioned so that the incident light falls normally on the surface of the ocular or parallel
to the line of sight.
Measure and record the maximum value of luminous transmittance τ , the minimum value of luminous
v max
transmittance τ , and the value of luminous transmittance at the centre τ . Calculate the values of ∆ ,
v min vc 1
and ∆ from the following equations
(τ −τ )
v max vc
∆ (%) = x100
τ
vc
(τ −τ )
vc v min
∆ (%) = x100
τ
vc
Where: τ is the maximum value of luminous transmittance, τ is the minimum value of luminous
v max v min
transmittance , and τ is the value of luminous transmittance at the centre.
vc
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Record the greater of ∆ or ∆ as the uniformity of luminous transmittance.
1 2
7.1.3.2 Mounted oculars and unmounted oculars covering both eyes
Locate the defined reference points. If no reference points are specified, the points 32mm either side of the
midline on the horizontal boxed midline shall be used. Define two circular areas around the reference points
with diameter d, calculated as follows:
Circular areas are determine around each of these centres with diameters d, calculated as follows:
a) for oculars more than 50 mm in vertical depth, d = (40,0 ± 0,5) mm;
b) for oculars less than 50 mm in vertical depth, d = (vertical depth of ocular (h) – 10 ± 0,5) mm.
Scan each area with a 5 mm nominal diameter light beam whilst at the same time measuring the luminous
transmittance.
The method may specify a portion around the edge of the ocular that is not to be included.
For oculars with bands or gradients of different luminous transmittance, the requirement for variations in
luminous transmittance applies in each circular area but perpendicular to the gradient.
For the left ocular, measure and record the maximum value of luminous transmittance τ , the minimum
Lmax
value of luminous transmittance τ , and the value of luminous transmittance at the centre τ Calculate the
Lmin Lc
values of ∆ , and ∆ from the following equations;
L1 L2
(τ −τ )
L max Lc
∆ (%) = 100 ×
L1
τ
Lc
(τ −τ )
Lc L min
∆ (%) = 100×
L2
τ
Lc
Where: τ is the maximum value of luminous transmittance, τ is the minimum value of luminous
v max v min
transmittance , and τ is the value of luminous transmittance at the centre.
vc
Record the greater of ∆ or ∆ as the value of the uniformity of luminous transmittance for the left ocular.
L1 L2
Similarly, for the right ocular, record the greater of ∆ or ∆ as the value of the uniformity of luminous
R1 R2
transmittance for the right ocular
Divide the lower value of the luminous transmittance at one of the two reference points by the higher value of
the luminous transmittance at the other reference point and express the difference of this ratio to 1, as a
percentage. Record this percentage as P.
7.1.4 Ultraviolet transmittance
7.1.4.1 Solar UV-transmittance τ
SUV
Solar UV-transmittance is the result of the mean of the spectral transmittance between 280 nm and 380 nm
and approriate weighting functions.
The calculation of τ is:
SUV
6 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
380 nm 380 nm
τ ()λ E ()λ S(λ)dλ τ ()λ W()λ dλ
F sλ F λ
∫ ∫
280 nm 280 nm
τ = 100× = 100× %
SUV
380 nm 380 nm
E ()λ S()λ dλ W()λ dλ
sλ λ
∫ ∫
280 nm 280 nm
Where E (λ) is the solar radiation at sea level for air mass 2 and S(λ)is the relative spectral effectiveness
S
function for UV radiation defined by ICNIRP. The complete weighting function is the product of both : W(λ) =
E(λ ).S(λ). The weighting functions are given in Annex E.

7.1.4.2 Solar UVA-transmittance τ
SUVA
Solar UVA-transmittance is the result of the mean of the spectral transmittance between 315 nm and 380 nm
and approriate weighting functions.
The calculation of τ is as follows:
SUVA
380nm
380 nm
τ (λ)E (λ)S(λ)dλ
τ (λ)Wλ(λ)dλ

F F


315nm
315 nm
τ = 100× = 100× %
SUVA
380nm 380 nm
W (λ)dλ
E (λ)S(λ)dλ
λ



315 nm
315nm
Where Esλ(λ) is the solar radiation at sea level for air mass 2 and E (λ) is the relative spectral effectiveness
S
function for UV radiation and W(λ) = E(λ). S(λ) is the complete weighting function is the product of both. The
weighting functions are given in Annex E
7.1.4.3 Solar UVB-transmittance τ
SUVB
Solar UVB-transmittance is the result of the mean of the spectral transmittance between 280 nm and 315 nm
and approriate weighting functions.
The calculation of τ is as follows:
SUVB
315 nm
315 nm
τ (λ)E (λ)S(λ)dλ
τ (λ)W (λ)dλ
F Sλ F λ


280 nm
280 nm
τ = 100 × = 100× %
SUVB 315 nm 315 nm
W (λ)dλ
E (λ)S(λ)dλ λ
Sλ ∫

280 nm
280 nm
Where E (λ) is the the solar radiation at sea level for air mass 2, S(λ)is the relative spectral effectiveness
S
function for UV radiation and W(λ) = E(λ). S(λ) is the complete weighting function is the product of both. The
weighting functions are given in Annex E.

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
7.1.4.4 Solar blue-light transmittance τ
sb
Solar blue-light transmittance is the result of the mean of the spectral transmittance between 380 nm and 500
nm and approriate weighting functions. The values of these functions are given in Annex E. The calculation of
τ is the following:
sb
500 nm 500 nm
τ ()λ E ()λ B()λ dλ τ ()λ WB()λ dλ
F sλ F λ
∫ ∫
380 nm 380 nm
τ = 100× = 100× %
sb
500 nm 500 nm
E ()(λ B λ)dλ WB()λ dλ
sλ λ
∫ ∫
380 nm 380 nm
Where E (λ) is the solar radiation at sea level for air mass 2, B(λ) is the blue-light hazard function and
S
WB(λ)=E (λ)× B(λ) is the complete weighting function is the product of both.
S
7.1.5 Solar infrared transmittance τ
SIR
Transmittance τ obtained by integration between the limits 780 nm and 2 000 nm based on the solar
SIR
spectral distribution of radiation E (λ) at sea level for air mass 2. The values of E (λ) are given in Annex F.
S S
2000 nm
τ (λ)E (λ)dλ
F


780 nm
τ = 100× %
SIR
2000 nm
E (λ)dλ


780 nm
7.1.6 Solar luminous reflectance ρ
D65
Ratio of the luminous flux reflected by the filter to the incident flux. The basis for calculation this is the spectral
luminous efficiency V(λ). The values of the spectral luminous efficiency V(λ) are given in ISO/CIE 10527.
ρ(λ) ×V (λ) × E (λ) × ∆λ
∑ D
ρ =
D65
V (λ) × E (λ) × ∆λ
∑ D65
This is measured with a spectrophotometer with an integrating sphere. The angle of incidence shall be 8°±2°.
The sphere shall be configured to include specularly reflected light.
7.2 Relative visual attenuation quotient for signal light detection
τ
sign
Q =
τ
v
The quotient of signal detection has the following relationship of τ and τ
v
Signal
Where
8 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
780 nm
τ (λ) Sλ(λ)V (λ) dλ
F

380 nm
τ = 100 × %
V
780 nm
Sλ(λ)V (λ) dλ

380 nm
and
780 nm
τ (λ)τ (λ)S (λ)V (λ)dλ
Signalλ
Fλ Aλ

380 nm
τ = 100× %
Signal
780 nm
τ (λ)S (λ)V (λ)dλ
Signal
λ Aλ

380 nm
E (λ) for red, yellow, green and blue incandescent signals are listed in Annex D.
Signal
NOTE For information, E (λ) for red, yellow, green and blue light emitting diode (LED) signals are listed in Annex
Signal
G.
7.3 Measurement of wide angle scatter
7.3.1 Principle
A hazemeter is used to measure the amount of light which deviates from an incident beam by being scattered
forward when the beam passes through a specimen, compared to the amount scattered by the test instrument
and the amount transmitted by the specimen.
7.3.2 Apparatus
7.3.2.1 Incandescent light source approximating CIE Standard Illuminant A (ISO/CIE10526).
7.3.2.2 Hazemeter with integrating sphere, light trap, photodiode and reflectance standard (see Figure 3)
as follows:
a) The integrating sphere shall have;
1) a total port area not exceeding 4,0% of the total internal reflecting area of the sphere;
2) the entrance and exit ports separated by at least 170°;
3) the exit port subtending 8° at the centre of the entrance port;
4) the photodiode 90 ± 10° from the entrance port; and
5) all internal surfaces (including the reflectance standard for the exit port) covered with a substance
of high reflectance for the wavelengths between 380 nm and 780 nm.
NOTE A barium sulphate paint may be suitable.
b) The light trap shall have a reflectance of less than 0,1%.
c) The photodiode shall provide proportional measurements of the radiant flux to within 1% of the incident
flux, across the range of intensity used within the test.
d) These components shall be arranged so that the irradiating beam shall;
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
1) have the axis of the beam passing through the centre of the entrance and exit ports;
2) be unidirectional, with no ray of the beam deviating from the direction of the axis of the beam by
greater than 3°;
3) when there is no specimen obstructing the beam, have a circular cross-section at the exit port, and
subtend an annulus of (1,3 ± 0,1)° at the entrance port;
4) when a specimen covers the entrance port, not form an angle greater than 8° between the axis of the
beam and the normal of the surface of that specimen; and
5) when there is no specimen obstructing the beam, be completely absorbed by the light trap (if used).
7.3.3 Specimen
The size of the specimen may vary with the size of the entrance port and the surface curvature of the
integrating sphere. The specimen shall be large enough to completely cover the entrance port but shall be
small enough to be tangential to the wall of the integrating sphere.
7.3.4 Conditioning
All test specimens shall be conditioned at a temperature of (20 ± 2) ºC, and a relative humidity of (65 ± 2) %
for not less than 16 h.
7.3.5 Test procedure
Carry out the procedure as follows.
a) Measure the incident light (T ) without the specimen in position, without the light trap in position and with
the reflectance standard in position.
b) Measure the total light transmitted by the specimen (T ) with the specimen in position, without the light
trap in position and with the reflectance standard in position.
c) Measure the light scattered by the instrument (T ) without the specimen in position, with the light trap in
position, and without the reflectance standard in position.
d) Measure the light scattered by the instrument and specimen (T ) with the specimen in position, with the
light trap in position and without the reflectance standard in position.
Repeat step (b) so that four readings are obtained, rotating the specimen between readings by approximately
90°.
Repeat step (d) so that four readings are obtained at approximately the same positions as in step (e).
7.3.6 Calculation
The following shall be calculated:
a) The average values of
T and T (T and T )
2 4
2 4
b) The total transmittance from the equation:
T
T =
t
T
10 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
c) The scattered light from the equation:
⎡ ⎤
T 2
T = T − T . T
d ⎢ 3 ⎥ 1
T
⎣ 1 ⎦
d) The wide angle scatter, expressed as a percentage, from the equation:
T
d
e) Wide angle scatter = 100
T
˚4,0 ˚± 0,1
˚8
10 9
f)
Key
1 Source 5 Baffles 9 Aperture
2 Condenser 6 Photocell 10 Filter
3 Entrance window 7 Light trap
4 Lens 8 Specimen
Figure 3 — Diagram of typical equipment for the measurement of haze
7.4 Polarizing oculars
7.4.1 Plane of transmission
7.4.1.1 Apparatus
7.4.1.1.1 Pair of individually mounted split field polarizers cut to give planes of transmission at a + 3°
and a - 3° angle about the horizontal. The top and bottom halves of the polarizers shall be joined together and
glass mounted, with the line of the join horizontal. The polarisers shall be capable of being rotated by means
of a lever carrying a corresponding pointer. The pointer transverses a scale calibrated in degrees left or right
of zero. The split fields shall be illuminated from behind by a diffused light source (see Figure 4).
7.4.1.2 Test procedure
Mount the sunglass on the apparatus, ie the front towards the split fields on a horizontal register bar and
ensure that the split field appears in the centre of the ocular by means of vertical adjusters.
For the left ocular, move the lever from side to side until the top and bottom halves of the illuminated split field
appear of equal luminance when viewed through the ocular.
Read off the pointer position to give the deviation in degrees (plus or minus) of the plane of transmission of the
ocular from the vertical. Repeat the procedures for the right ocular.
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Key
1 Scales 4 Bottom register bar
2 Top register bar 5 Split-field rotation lever
3 Split-field polarizers 6 Side view
Figure 4 — Apparatus for the determination of the plane of transmission

7.4.2 Polarizing efficiency
7.4.2.1 Principle
The luminous transmittance for CIE Standard Illuminant D is measured with plane polarized light with the
plane of oscillation set to provide the maximum and the minimum transmittance of the lens. This may be
done by a spectrophotometric method or, more easily, by a broadband method.
7.4.2.2 Test procedure for the spectrophotometric method
Carry out the procedure as follows.
a) Measure the Mount the polarizing ocular in the spectrophotometer.
b) Mount the linear polarizers with their polarizing axes parallel in the reference and sample beams of the
spectrophotometer. The linear polarizers shall have a polarization at least one order of magnitude better
than the requirement being tested against (e.g. if the requirement for the ocular is a polarizing efficiency
of 80% (9:1) then the linear polarizers shall have an efficiency of at least 97.5% (90:1)).
c) With the spectrophotometer wavelength set to 555 nm rotate the ocular to the point of maximum
transmittance.
d) At this orientation, measure the spectral transmittances, τ (λ),380-780 nm in 5nm intervals.
12 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
e) Rotate the ocular 90° and measure the spectral transmittances, τ (λ),in the same way.
f) Calculate the luminous transmittances for the two conditions in the same way as set out in 7.1.2 providing
two values of luminous transmittance, τ and τ .
1 2.
780nm
τ (λ).V (λ).E (λ).∆λ

1 D65
380nm
τ =
780nm
V (λ).E (λ).∆λ

D65
380nm
780nm
τ (λ).V(λ).E (λ).∆λ

2 D65
380nm
τ =
780nm
V(λ).E (λ).∆λ

D65
380nm
Degree of polarization or polarizing efficiency is calculated by
τ −τ
1 2
P =
τ +τ
1 2
Polarization is sometimes described by the polarizing ratio (R) τ :τ
1 2
7.4.2.3 Test procedure for the broadband method
Alight source and filter combination to give a correlated colour temperature of (6500 ± 1000) K (approximating
CIE Standard Illuminant D65 in the visible region) is used to produce a collimated beam of diameter (5 ± 2)
mm to illuminate the ocular under test at the reference point. The light is polarized using the same
specification linear polarizer as in 7.4.2.2 The light is incident of a detector with approximately the spectral
sensitivity of the CIE 2° Standard Observer (ISO/CIE 10527). The responsivity of the detector shall be linear
to with ± 0.5% in the range.
The ocular or the linear polarizer is rotated to the point of maximum transmittance. At this orientation, the
luminous transmittance, τ , is recorded. The ocular or linear polariser is then rotated 90° and the luminous
transmittance, τ , is recorded.
Degree of polarisation or polarizing efficiency is calculated, as before, by
τ − τ
1 2
P =
τ +τ
1 2
Polarization is sometimes described by the polarizing ratio (R) τ :τ
1 2
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
7.5 Photochromic oculars
7.5.1 Conditioning
7.5.1.1 General
Unless the manufacturer specifies a different procedure to reach the faded state in the information supplied
with the product, photochromic filters shall be conditioned by the following procedure. Store samples in the
dark at (65 ± 5) °C for (2 ± 0,2) h. Then store in the dark at (23 ± 5) °C for at least 12 h.
7.5.1.2 Conditioning for luminous transmittance in the faded state
Unless the manufacturer specifies a different procedure to reach the faded state in the information supplied
with the product, photochromic filters shall be conditioned by the following procedure.
1) Store samples in the dark at (65 ± 5) °C for (2 ± 0,2) h.
2) Then store in the dark at (23 ± 5) °C for at least 12 h.
3) Flters are then exposed to (15 000 ± 1 500) lux at (23 ± 1) °C for 15 min;
4) Filters are then stored in the dark at (23 ± 1) °C for 60 min.
7.5.1.3 Measurement
Most photochromic materials respond to normal room lighting and all measurements should therefore be
made in absence of extraneous light.
Measure spectral transmittance and calculate luminous transmittance in accordance with clause 8.
WARNING — Care should be taken to ensure that the radiation used for the measurements does not
cause darkening or bleaching of the sample.
In order to test the variability of the transmittance, a source simulating daylight shall be used. It should
approximate as closely as practicable to the spectral distribution of solar radiation for air mass m = 2 (Ref [1];
see also CIE 85:1989, Table 8 for the spectral distribution of solar radiation) at an illuminance of (50 000 ± 5
000) lux, respecting the values given in Table 1.
Testing shall be done with a Xenon high pressure lamp with filters chosen so that the specified illuminance of
(50 000 ± 5 000) lux and the irradiance values given in Table 1 are reached. The permissible tolerances of the
irradiance values are also given in Table 1.

Table 1 — Irradiance for testing the darkened state of photochromic lenses
Wavelength range Irradiance Tolerance
-2 -2
nm W.m W.m
300-340 < 2,5 -
340-380 5,6 1,5
380-420 12 3
420-460 20 3
460-500 26,0 2,6
The luminous transmittance values of photochromic filters defined in ISO 4007 and, unless otherwise are
determined for the conditions given in Table1.
14 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Where testing at 15 000 lx is specified, the irradiance values and the permissible tolerances of these values
are those given in Table 1, but multiplied by a factor 0,3.
The surface temperature of the filter shall be maintained within ± 1 °C of the nominated temperature (see
Table 2).
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Table 2 — Measurement conditions for the different luminous transmittance values
Luminous Surface Illuminance at the
transmittance temperature of surface of the
value the test sample
specimen lux
ºC
23±1 0 Faded state
τ
23±1 50000 ± 5000
τ
τ 5±1 50000 ± 5000
w
35±1 50000 ± 5000
τ
s
23±1 15000 ± 1500
τ
a
Measurements may be carried out in a water bath, However, since immersion of the specimen in water
reduces the reflectivity of the surface thereby increasing the measured transmittance relative to the
transmittance values that would be measured in air, the transmittance values determined using water
immersion need correction to yield the equivalent air values, Calibration of the equipment may be checked
using a test sample with a refractive index deviating by not more than ± 0,01 from the refractive index of the
sample.
The requirements specified in ISO 12312-1 shall be met in the faded state and after irradiation for 15 min.
7.5.2 Method to approximate the spectral distribution of solar radiation for air mass m = 2 using 1
lamp
Use an ozone free high pressure xenon arc lamp, a heat absorbing filter and a cut-on filter as specified in
Figure 5.
Y
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
X
200 600 1 000
1 400
Key
X Wavelength Y Transmittance
Figure 5 — Spectral transmittance of the combination of the heat absorbing filter and the cut-on filter
for the measurement of photochromic glasses
16 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
This transmittance curve can be achieved using, for example, a heat absorbing filter Schott KG 2 with a
thickness of 3 mm or a Pittsburg 2043, 2 mm thick and a clear white crown glass, e, g, B 270 with a thickness
of 5 mm.
7.5.3 Method to approximate the spectral distribution of solar radiation for air mass m = 2 using 2
lamps
In order to approximate as closely as possible the spectral distribution of solar radiation for air mass m = 2,
use 2 ozone free high pressure xenon arc lamps, The radiation of the 2 lamps is superimposed by the means
of semitransparent mirror, If different filtering is used in front of the 2 lamps, the solar spectrum can be
approximated more closely than with one lamp.
The principle could be expanded by the use of more than 2 lamps in order to even better approximate the
solar spectrum in the relevant spectral ranges.
8 Test methods for measuring optical properties
8.1 Test method for spherical, astigmatic and prismatic refractive powers
8.1.1 Principle
Spherical, astigmatic, prismatic refractive powers of lenses or complete eye protectors are measured by
means of a telescope method (recommended method). This method requires a relatively wide measurement
field. Therefore difficulties may appear in applying this method to oculars which exhibit irregular distributions of
optical powers across the field of measurement. In such cases the method described in here may be used for
a spatially resolved determination of optical powers.
NOTE The recommendations given below are for reference. Alternative designs demonstrated to produce results that
are equivalent to those obtained with the reference methods may also be used. For example a focimeter can be used for
the measurement of those optical properties for which equivalent results can be achieved to the reference telescope
method.
8.1.2 Apparatus
8.1.2.1 Electronic means of visual assessment as shown in figure 6.
NOTE Visual assessment is also possible
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Computer
digital
voltmeter
Key
1 Lamp 5 Re-focussing
2 Telescope target 6 Displacement sensor
3 Sample 7 Calibration
4 Telescope 8 Zero point
Figure 6 — Schematics of the telescope set-up
8.1.2.2 Telescope with an aperture of nominally 20 mm and a magnification between 10X and 30X,
fitted with an adjustable eyepiece incorporating a reticle. The focusing adjustment has a scale of refractive
power capable of calibration of the telescope by using the methods as described in Annex I or by utilising any
other applicable method delivering the same precision.
8.1.2.3 Illuminated target, consisting of a black plate incorporating the cut-out pattern shown in
Figure 7, behind which is located a light source of adjustable luminance with a condenser, if necessary, to
focus the magnified image of the light source on the telescope objective.
The large annulus of the target has an outer diameter of (23,0 ± 0,1) mm with an annular aperture of
(0,6 ± 0,1) mm. The small annulus has an inner diameter of (11,0 ± 0,1) mm with an annular aperture of
(0,6 ± 0,1) mm. The central aperture has a diameter of (0,6 ± 0,1) mm. The bars are nominally 20 mm long
and 2 mm wide with a nominal 2 mm separation.
18 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
Figure 7 — Telescope target (dimensions are given in 8.1.2.3)
8.1.2.4 Filter with its maximum transmittance in the green part of the spectrum may be used to
reduce chromatic aberration.
8.1.3 Calibration of the apparatus
The telescope shall be calibrated to achieve an uncertainty of measurement less than or equal to 0,01
-1
m . This may be accomplished by using the method of variable distance (see Annex I) or by using
-
calibration lenses, e.g., these lenses may have positive and negative spherical refractive powers of 0,06 m
1 -1 -1 -1
, 0,12 m and 0,25 m (tolerance ± 0,01 m ).
8.1.4 Test procedure
8.1.4.1 General
Carry out the procedure as follows
a) The telescope and illuminated target are placed on the same optical axis 4,60 m ± 0,02 apart.
b) The observer shall focus the reticule and the target and aligns the telescope to obtain a clear image of the
pattern. This setting is regarded as the zero point of the focusing scale of the telescope. The telescope
shall be aligned so that the central aperture of the target is imaged on the centre of the cross-line
graticule. This setting is regarded as the zero point of the prism scale.
c) The ocular is positioned in front of the telescope mounted in the as-worn position as specified by the
manufacturer. If the as-worn position is unknown, or if no position is specified by the manufacturer then
the ocular shall be positioned normal to the telescopic axis and the tests conducted at the boxed centre
(see Figure 8). Measurements of spherical and astigmatic power shall be taken using the procedures
specified in 8.2.
d) In case of an ocular covering two eyes and the as-worn position as specified by the manufacturer. If the
as-worn position is unknown, or if no position is specified by the manufacturer then the ocular shall be
positioned normal to the telescopic axis and the tests conducted at the boxed centre (see Figure 8).
Measurements of spherical and astigmatic power shall be taken using the procedures specified in 8.2.
e) In case of an ocular covering two eyes and the as-worn position is unknown, or if no position is specified
by the manufacturer then the ocular shall be positioned normal to the telescopic axis and the tests
conducted at the visual centres as shown by Figure 10ii where the length c is the interpupillary distance (if
DRAFT 2011
ISO/DIS 12311
no other value is specified by the manufacturer, the default value of c shall be 64 mm for an adult and 54
mm for a child) and b is the height of the ocular as estimated by the box centring method. The method
shall be used to determine the boxed centre and to determine the visual centres C for measurement in
case that the ocular covers both eyes and no information about the as-worn position is given (default
dimensions are given in previous clause )
If during measurement using the telescope a doubling or other aberration of the image is observed then the
ocular may either be classified as a defective, or subjected to further examination using the method described
in 8.3.
RR
PD
Key: R Reference points
b distance between the tangents to the top and bottom of the ocular

PD the specified inter-pupillary distance

Figure 8 — Determination of the reference points for oculars
8.1.4.2 Spherical refractive power and astigmatic refractive power
The target, or the ocular, is rotated in order to align the principal meridians of the ocular with the bars of
the target. The telescope is focused firstly on one set of bars (measurement D1) and then on the
D + D
1 2
perpendicular bars (measurement D2). The spherical power is the mean , the astigmatic
refractive power is the absolute difference D − D , of the two measurements.
1 2
During this process the best focus shall be used across the whole target for each meridian.
8.1.4.3 Prismatic refractive power for unmounted oculars covering one eye
The ocular to be tested is placed in front of the telescope in the as worn position, and, if the point of
intersection of the lines of the reticule falls outside the image of the large circle, the prismatic power
exceeds 0,25 cm/m. If the point of intersection of the lines of the reticule falls inside the image of the small
circle of the target, the prismatic power is less than 0,12 cm/m.
8.2 Test method for the difference in prismatic refractive powers of complete eye
protectors or oculars covering both eyes
8.2.1 Principle
This method determines the difference in prismatic effect [known as the prism imbalance (relative prism error)]
in the as-worn position at the two reference points of mounted oculars in complete sunglasses, or at the two
20 © ISO 2010 – All rights reserved

DRAFT 2011
b
b/2
ISO/DIS 12311
reference points on the ocular if it is of one piece construction. Prismatic effects at the two reference points
may tend to cancel each other out if in the same direction, or add if they are in the opposite directions.
8.2.2 Apparatus
The arrangement of the reference method is shown in Figure 9. The uncertainty for the determination of the
difference in prismatic refractive power is equal to or less than 0,05 cm/m. Other methods may be used,
e.g. using two parallel laser sources for illumination, provided they are capable of measuring within the
required uncertainty.
8.2.3 Test procedure
a) The diaphragm B , illuminated by the light source, is adjusted so that it produces two images on the
plane B when the eye-protector (P) is not in position.
b) The eye-protector is placed in front of the lens L2 in the as-worn position on the headform, of a size
appropriate to the specimen being tested, and conforming to the national body of the country that the
sunglasses will be sold, shall be used.
c) Select the appropriate diaphragm B . PD/2, with the distance between the centres of the apertures
equalling the reference PD of (64,0 ± 0,4) mm for adult’s and (54,0 ± 0,4) mm for children’s sunglasses.
Other values for the P
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12311
First edition
2013-08-01
Corrected version
2014-08-15
Personal protective equipment — Test
methods for sunglasses and related
eyewear
Équipement de protection individuelle — Méthodes d’essai pour
lunettes de soleil et articles de lunetterie associés
Reference number
©
ISO 2013
© ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2013 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Prerequisites . 1
5 General test requirements . 2
6 Test methods for assessing the construction and materials . 2
6.1 Prior assessment of construction, marking and information . 2
6.2 Test method for assessment of filter material and surface quality. 2
7 Test methods for measuring spectrophotometric properties . 3
7.1 Measurement of spectral transmittance τ(λ). 3
7.2 Measurement of uniformity of luminous transmittance . 5
7.3 Calculation of ultraviolet transmittance . 7
7.4 Calculation of solar blue-light transmittance τ .
sb 9
7.5 Calculation of solar IR transmittance τ .
SIR 9
7.6 Measurement of absolute spectral reflectance ρ(λ) . 9
7.7 Absolute luminous reflectance ρ .
V 10
7.8 Calculation of relative visual attenuation quotient for signal light detection Q .
signal 11
7.9 Wide angle scatter .11
7.10 Polarizing filters .14
7.11 Photochromic filters .17
8 Test methods for measuring optical properties .19
8.1 Test method for spherical, astigmatic and prismatic refractive powers .19
8.2 Test method for the prism imbalance of complete sunglasses or filters covering
both eyes .23
8.3 Test method for local variations in refractive power .25
9 Test methods for mechanical properties .30
9.1 Test method for minimum robustness of filters.30
9.2 Test method for impact resistance of filters, strength level 1 .33
9.3 Test method for impact resistance of sunglasses, strength level 1 .35
9.4 Test method for impact resistance of sunglasses, strength level 2 .36
9.5 Test method for impact resistance of sunglasses, strength level 3 .37
9.6 Test method for frame deformation and filter retention .39
9.7 Test method for increased endurance of sunglasses .42
9.8 Test method for resistance to solar radiation .46
9.9 Test method for resistance to ignition .48
9.10 Test for resistance to perspiration of the sunglass frame .48
Annex A (normative) Application of uncertainty of measurement .52
Annex B (informative) Sources of uncertainty in spectrophotometry and their estimation
and control .54
Annex C (informative) Definitions in summations form .61
Annex D (normative) Product of the energy distribution of Standard Illuminant D65 as specified
in ISO 11664-2 and the spectral visibility function of the average human eye for daylight
vision as specified in ISO 11664-1 .65
Annex E (normative) Spectral functions for the calculation of solar UV and solar blue light
transmittance values .66
Annex F (normative) Spectral distribution of solar irradiance in the infrared spectrum for the
[7]
calculation of the solar infrared transmittance .68
Annex G (normative) Reference test headforms .70
Annex H (normative) Spectral distribution of radiation in incandescent signal lights weighted by
the sensitivity of the human eye V(λ).72
Annex I (informative) Spectral distribution of radiation in LED signal lights weighted by the
sensitivity of the human eye V(λ) .75
Annex J (normative) Long wavelength pass filter .78
Annex K (informative) Method of variable distance for the calibration of the telescope .82
Annex L (normative) Method to correct transmittance for variations in thickness of the filter .84
Bibliography .85
iv © ISO 2013 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on
the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
The committee responsible for this document is ISO/TC 94, Personal safety — Protective clothing and
equipment, Subcommittee SC 6, Eye and face protection.
This corrected version of ISO 12311:2013 incorporates the following correction:
— the second paragraph of 9.7.3.1 has been added.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12311:2013(E)
Personal protective equipment — Test methods for
sunglasses and related eyewear
1 Scope
This International Standard specifies reference test methods for determining the properties of
sunglasses given in ISO 12312 (all parts). It is applicable to all sunglasses and related eyewear.
Other test methods may be used if proven to be equivalent.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 37, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of tensile stress-strain properties
ISO 48, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of hardness (hardness between 10 IRHD and
100 IRHD)
ISO 1042:1998, Laboratory glassware — One-mark volumetric flasks
ISO 3696:1987, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods
ISO 4007, Personal protective equipment — Eye and face protection — Vocabulary
ISO 8596, Ophthalmic optics — Visual acuity testing — Standard optotype and its presentation
ISO 11664-1, Colorimetry — Part 1: CIE standard colorimetric observers
ISO 11664-2, Colorimetry — Part 2: CIE standard illuminants
ISO 12312-1:2013, Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for
general use
ISO/IEC Guide 98-3:2008, Uncertainty of measurement — Part 3: Guide to the expression of uncertainty in
measurement (GUM:1995)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 4007 apply.
4 Prerequisites
The following parameters shall be specified prior to testing [see ISO 12312 (all parts)]:
— the number of specimens;
— specimen preparation;
— any conditioning prior to testing;
— characteristics to be assessed subjectively (inappropriate);
— pass/fail criteria.
5 General test requirements
Unless otherwise specified, the values stated in this International Standard are expressed as nominal
values. Except for temperature limits, values which are not stated as maxima or minima shall be subject
to a tolerance of ± 5 %. Unless otherwise specified, the ambient temperature for testing shall be between
16 °C and 32 °C. Where other temperature limits are specified they shall be subject to an accuracy of
± 1 °C. Relative humidity shall be maintained at (50 ± 20) %.
Unless otherwise specified, the filters shall be tested at the reference points as defined in ISO 4007.
6 Test methods for assessing the construction and materials
6.1 Prior assessment of construction, marking and information
Prior to applying the test methods, a visual inspection shall be carried out with normal or corrected
vision, without magnification. Marking and information supplied by the manufacturer and safety data
sheets (if applicable) or declaration relevant to the materials used in its construction shall also be
assessed.
6.2 Test method for assessment of filter material and surface quality
6.2.1 Principle
The quality of the filter material and surface is assessed by visual inspection.
6.2.2 Apparatus
A suitable apparatus is shown in Figure 1.
2 © ISO 2013 – All rights reserved

Dimensions in millimetres
Key
1 lamp
2 adjustable opaque dull black mask
3 near vision distance (≈300)
4 dull black background (200 × 360)
Figure 1 — Arrangement of apparatus for assessment of quality of material and surface
6.2.3 Test procedure
Carry out the assessment of the quality of material and surface by visual inspection with the aid of a
“light box” or illuminated grid.
NOTE One method of inspection in current use consists of an illuminated grid as a background to be viewed
through the filter which is held at various distances from the eye. Another method is to illuminate the filter by
means of a fluorescent lamp mounted within a dull black chamber and with the amount of illumination adjusted
by means of an adjustable opaque black mask. A suitable arrangement is shown in Figure 1.
6.2.4 Verification and test report
Except for a marginal area 5 mm wide at the edge of the eye protector, any significant defects likely to
impair vision in use shall be recorded in the verification and test report.
7 Test methods for measuring spectrophotometric properties
7.1 Measurement of spectral transmittance τ(λ)
7.1.1 Spectral transmittance
7.1.1.1 General
Test methods shall be used which have relative uncertainties in spectral transmittance less than or
equal to those given in Table 1.
Table 1 — Relative uncertainty of measured spectral transmittance
Spectral transmittance value
Uncertainty
%
Less than % to %
100 17,8 ±2 absolute
17,8 0,44 ±10 relative
0,44 0,023 ±15 relative
0,023 0,0012 ±20 relative
0,0012 0,000023 ±30 relative
The general methods of evaluating the components of uncertainty are set out in ISO/IEC Guide 98-
3. Annex A shows how uncertainty of measurement is to be applied in the reporting of results and
compliance and Annex B is a guide to the sources of uncertainty in spectrophotometry, their minimization
and evaluation.
The location and direction of measurement of transmittance shall be as specified in ISO 12312-1. If the
measurements are not made normal to the surface of the filter, then particular attention should be paid
to the effects of beam displacement (see Annex B). If the direction of measurement is not specified then
it shall be measured normal to the surface of the filter when unmounted.
Calculations shall be carried out at not more than 5 nm intervals (∆λ = 5 nm) in the ultraviolet-visible
region (280 nm to 780 nm) and not more than 10 nm in the infrared region (780 nm to 2 000 nm). The
necessary data at these intervals are provided in Annexes D, E, F, H and I.
7.1.1.2 Test procedure
Place the filter in order to follow the location and direction of measurement of transmittance as specified
in ISO 12312-1.
7.1.2 Calculations of luminous transmittance τ
V
Luminous transmittance is calculated as a percentage from the spectral transmittances and with
reference to a standard observer and a source or illuminant. For the purposes of this International
Standard all calculations use the CIE 2° Standard Observer [ISO 11664-1 and CIE Standard Illuminant
D65 (ISO 11664-2)].
τλ()⋅⋅SV()λλ()⋅ dλ
∫ D65
τ =×100 (1)
V
SV()λλ⋅⋅() dλ
D65

where
λ is the wavelength of the light in nanometres;
τ(λ) is the spectral transmittance of the filter;
V(λ) is the spectral luminous efficiency function for photopic vision;
S (λ) is the spectral distribution of radiation of CIE Standard Illuminant D65 (see ISO 11664-2).
D65
The values of S (λ).V(λ) are given in Annex D.
D65
NOTE These calculations are normally carried out as summations and not as integrations. The equivalent
summations are provided in Annex C.
4 © ISO 2013 – All rights reserved

7.2 Measurement of uniformity of luminous transmittance
7.2.1 Unmounted filters covering one eye
7.2.1.1 Test method
Locate the defined reference point defined in ISO 4007. Determine a circular area around the reference
point with diameter d calculated as follows (see Figure 2):
a) for filters equal to or greater than 50 mm in vertical depth at the reference point, d = (40,0 ± 0,5) mm;
b) for filters less than 50 mm in vertical depth at the reference point, d = [vertical depth of filter
(h) - 10 ± 0,5] mm.
A 5 mm wide portion around the edge of the filter shall be excluded from this circular area.
Scan this circular area with a 5 mm nominal diameter light beam white light or a narrow spectral band
with a maximum spectral energy at (555 ± 25) nm and measure the luminous transmittance with a
detector whose spectral responsivity approximates that of the CIE 2° Standard Observer (ISO 11664-1).
The effects of displacement of the light beam by any prismatic effect of the filter (see B.3.4.1) shall be
compensated for, and variations in thickness shall be corrected as in Annex L.
For filters with bands or gradients of different luminous transmittance, the requirement for variations
in luminous transmittance applies in this circular area but perpendicular to the gradient (see Figure 2).
Two example scans perpendicular to the gradient are shown in Figure 2.
Dimensions in millimetres
a) d = (40 ±0,5)
b) d = ((h-10) ±0,5)
Key
1 light beam 5 mm diameter
2 reference point
3 geometric or boxed centre
Figure 2 — Luminous transmittance uniformity measurement for filters with bands or
gradients of different luminous transmittance
The filter and the light beam are positioned so that the incident light falls normally on the surface of the
filter at the reference point or parallel to that direction at other locations on the filter.
Measure and record the maximum value of luminous transmittance τ , and the minimum value of
vmax
luminous transmittance τ .
vmin
7.2.1.2 Calculations
Calculate the value of ∆ as percentage, from the following formulae:
F
()ττ−
vmax vmin
Δ =×100 (2)
F
τ
vmax
where
τ is the maximum value of luminous transmittance;
vmax
τ is the minimum value of luminous transmittance.
vmin
7.2.1.3 Test report
Record Δ as the uniformity of luminous transmittance.
F
7.2.2 Mounted filters and unmounted filters covering both eyes
7.2.2.1 Test method
Locate the defined reference points defined in ISO 4007. Define two circular areas around the reference
points with diameter d, calculated as follows:
Circular areas are determined around each of these centres with diameters d, calculated as follows:
a) for filters equal to or greater than 50 mm in vertical depth at the reference point, d = (40,0 ± 0,5) mm;
b) for filters less than 50 mm in vertical depth at the reference point, d = [vertical depth of filter
(h) - 10 ± 0,5] mm.
A 5 mm wide portion around the edge of the filter shall be excluded from this circular area.
Scan this circular area with a 5 mm nominal diameter light beam white light or a narrow spectral band
with a maximum spectral energy at (555 ± 25) nm and measure the luminous transmittance with a
detector whose spectral responsivity approximates that of the CIE 2° Standard Observer (ISO 11664-1).
The effects of displacement of the light beam by the any prismatic effect of the filter (see B.3.4.1) shall be
compensated for and variations in thickness shall be corrected as in Annex L.
For filters with bands or gradients of different luminous transmittance, assessments of variations in
luminous transmittance shall be for sections parallel to the line joining the reference points.
Measure and record the value of luminous transmittance τ at the left eye reference point and the value
VL
of luminous transmittance τ at the right eye reference point.
VR
6 © ISO 2013 – All rights reserved

7.2.2.2 Calculations
Divide the absolute difference between the values of the luminous transmittance at the two reference
points τ and τ by the higher value of the luminous transmittance at one of the two reference points
VL VR
and express this ratio, as a percentage Δ .
P
ττ−
VR
VL
Δ =×100 (3)
P
max,()ττ
VR VL
where
τ is the value of luminous transmittance at the reference point of the left filter;
VL
τ is the value of luminous transmittance at the reference point of the right filter.
VR
EXAMPLE If one filter transmits 38,0 % and the other transmits 40,0 %, then the result is 100 ×
(2,0/40,0) = 5,0 %.
7.2.2.3 Test report
Record the value Δ as a percentage.
P
7.3 Calculation of ultraviolet transmittance
7.3.1 Solar UV-transmittance τ
SUV
The calculation of τ (see ISO 4007) as a percentage is:
SUV
380 380
τλ ⋅ESλλ⋅ ⋅ dλ τλ ⋅W λλ⋅ d
() () () () ()
s
∫ ∫
280 280
τ =×100 = 1100× (4)
SUV
380 380
ESλλ⋅ ⋅ dλ W λλ⋅ d
() () ()
s
∫ ∫
280 280
where
λ is the wavelength in nanometres;
τ(λ) is the spectral transmittance;
[7]
E (λ) is the solar radiation at sea level for air mass 2;
S
[8]
S(λ) is the relative spectral effectiveness function for UV radiation;
W(λ) = E (λ)·S(λ) and is the complete weighting function of this product.
S
The values of E (λ), S(λ) and W(λ) are given in Annex E.
S
7.3.2 Solar UVA-transmittance τ
SUVA
Solar UVA-transmittance is the result of the mean of the spectral transmittance between 315 nm and
380 nm and appropriate weighting functions.
The calculation of τ (see ISO 4007) as a percentage is as follows:
SUVA
τλ()⋅⋅ES()λλ()⋅dλ
τλ()⋅⋅W()λλd
S


τ =×100 = 1000× (5)
SUVA
380 380
ES()λλ⋅⋅() dλ W()λλ⋅d
S
∫ ∫
315 315
where
λ is the wavelength in nanometres;
τ(λ) is the spectral transmittance;
[7]
E (λ) is the solar radiation at sea level for air mass 2;
S
[8]
S(λ) is the relative spectral effectiveness function for UV radiation;
W(λ) = E (λ)·S(λ) and is the complete weighting function of this product.
S
The values of E ( λ), S(λ) and W(λ) are given in Annex E.
S
7.3.3 Solar UVB-transmittance τ
SUVB
Solar UVB-transmittance is the result of the mean of the spectral transmittance between 280 nm and
315 nm and appropriate weighting functions.
The calculation of τ (see ISO 4007) as a percentage is as follows:
SUVB
τλ()⋅⋅ES()λλ()⋅dλ
τλ()⋅⋅W()λλd
S


τ =×100 =×100 (6)
SUVB
315 315
W()λλ⋅d
ES()λλ⋅⋅() dλ
S

∫∫
280 280
where
λ is the wavelength in nanometres;
τ(λ) is the spectral transmittance;
[7]
E (λ) is the solar radiation at sea level for air mass 2;
S
[8]
S(λ) is the relative spectral effectiveness function for UV radiation;
W(λ) = E (λ).S(λ) and is the complete weighting function of this product.
S
The values of E (λ), S(λ) and W(λ) are given in Annex E.
S
8 © ISO 2013 – All rights reserved

7.4 Calculation of solar blue-light transmittance τ
sb
Solar blue-light transmittance is the result of the mean of the spectral transmittance between 380 nm
and 500 nm and appropriate weighting functions. The calculation of τ (see ISO 4007) as a percentage
sb
is as follows:
500 500
τλ ⋅EBλλ⋅ ⋅dλ τλ ⋅W λλ⋅d
() () () () ()
B
s
∫ ∫
380 380
τ =×100 = 1000× (7)
sb
500 500
EBλλ⋅ ⋅dλ W λλ⋅d
() () ()
s B
∫ ∫
380 380
where
λ is the wavelength in nanometres;
τ(λ) is the spectral transmittance;
[7]
E (λ) is the solar radiation at sea level for air mass 2;
S
[9]
B(λ) is the blue-light hazard function;
W (λ) = E (λ)·B(λ) and is the complete weighting function of this product.
B S
The values of E (λ), B(λ) and W (λ) are given in Annex E.
S B
7.5 Calculation of solar IR transmittance τ
SIR
The calculation of solar IR transmittance τ (see ISO 4007) as a percentage is obtained by integration
SIR
between the limits 780 nm and 2 000 nm as follows:
τλ()⋅⋅E ()λλd
s

τ =×100 (8)
SIR
E ()λλ⋅d
s

where
λ is the wavelength in nanometres;
τ (λ) is the spectral transmittance;
[7]
E (λ) is the spectral distribution of solar radiation at sea level for air mass 2.
S
The values of E (λ) are given in Annex F.
S
7.6 Measurement of absolute spectral reflectance ρ(λ)
The test methods to be used shall have relative uncertainties in spectral reflectance less than or equal
to those given in Table 2. The angle of incidence is to be ≤ 17°
Table 2 — Relative uncertainty of measured spectral reflectance
Spectral reflectance value
Uncertainty
%
Less than % to %
100 2,5 ±5 % relative
2,5 ±10 % relative
If measurements are made without the use of an integrating sphere, care shall be taken to ensure that
all the reflected light is collected since the beam reflected from a curved surface will be divergent or
[10]
convergent and part of it may fall outside the detector. See Reference for guidance.
7.7 Absolute luminous reflectance ρ
V
The calculation of ρ as a percentage is obtained by the ratio of the luminous flux reflected by the filter
V
Φ to the incident flux Φ as follows:
R I
ρλ()⋅⋅VS()λλ()⋅dλ
D65

Φ
R 380
ρ =×100 =×100 (9)
V
Φ
I
VS()λλ⋅⋅() dλ
D65

where
λ is the wavelength in nanometres;
ρ(λ) is the spectral reflectance of the filter at wavelength λ;
V(λ) is the relative sensitivity of the human eye as defined in ISO 11664-1;
S (λ) is the spectral energy distribution of CIE Standard Illuminant D65 as defined in
D65
ISO 11664-2.
The values of S (λ)·V(λ) are given in Annex D.
D65
10 © ISO 2013 – All rights reserved

7.8 Calculation of relative visual attenuation quotient for signal light detection Q
signal
The quotient of signal detection has the following relationship of τ and τ
signal v
τ
signal
Q = (10)
signal
τ
v
where
τλ()⋅⋅SV()λλ()⋅ dλ
D65

τ =×100 (11)
V
SV()λλ⋅⋅() dλ
D65

and
τλ()⋅⋅EV()λλ()⋅dλ
signal

τ =×100 (12)
signal
EV()λλ⋅ ( ))⋅dλ
signal

where
λ is the wavelength in nanometres;
τ(λ) is the spectral transmittance;
V(λ) is the relative sensitivity of the human eye as defined in ISO 11664-1;
S (λ) is the spectral energy distribution of CIE Standard Illuminant D65 as defined in
D65
ISO 11664-2;
E (λ) is the spectral energy distribution of the red, yellow, green and blue traffic signals.
signal
The values of S (λ)·V(λ) are given in Annex D and the values of E (λ)·V(λ) for incandescent signals
D65 signal
are given in Annex H and for LED signals in Annex I.
7.9 Wide angle scatter
7.9.1 Principle
A hazemeter is used to measure the amount of light which deviates from an incident beam by being
scattered forward when the beam passes through a specimen, compared to the amount scattered by the
test instrument and the amount transmitted by the specimen.
7.9.2 Apparatus
7.9.2.1 Incandescent light source approximating CIE Standard Illuminant A (ISO 11664-2).
7.9.2.2 Hazemeter with integrating sphere, light trap, photodiode and reflectance standard (see
Figure 3) as follows:
a) The integrating sphere shall have:
1) a total port area not exceeding 4,0 % of the total internal reflecting area of the sphere;
2) the entrance and exit ports separated by at least 170°;
3) the exit port subtending 8° at the centre of the entrance port;
4) the photodiode (90 ± 10)° from the entrance port; and
5) all internal surfaces (including the reflectance standard for the exit port) covered with a
substance of high reflectance for wavelengths between 380 nm and 780 nm.
NOTE 1 A barium sulfate paint may be suitable.
b) The light trap shall have a reflectance of less than 0,1 %.
c) The photodiode shall provide proportional measurements of the radiant flux to within 1 % of the
incident flux, across the range of intensity used within the test.
d) These components shall be arranged so that the irradiating beam shall:
1) have the axis of the beam passing through the centre of the entrance and exit ports;
2) be unidirectional, with no ray of the beam deviating from the direction of the axis of the beam
by greater than 3°;
3) when there is no specimen obstructing the beam, have a circular cross-section at the exit port,
while the diameter of the exit port shall exceed the diameter of the irradiating beam so that
there is an annular zone around the beam subtending (1,3 ± 0,1)° at the entrance port;
4) when a specimen covers the entrance port, not form an angle greater than 8° between the axis
of the beam and the normal to the surface of that specimen; and
5) when there is no specimen obstructing the beam, be completely absorbed by the light trap (if
used).
NOTE 2 Although wide angle scatter measurements are made most commonly by the use of a hazemeter, a
spectrophotometer can be used, provided that it meets the geometric and spectral requirements of this subclause.
A spectrophotometer is necessary when the luminous transmittance, τ of the filter is below about 15 %.
V
7.9.3 Specimen
The size of the specimen can vary with the size of the entrance port and the surface curvature of the
integrating sphere. The specimen shall be large enough to completely cover the entrance port but shall
be small enough to be tangential to the wall of the integrating sphere.
7.9.4 Test procedure
Carry out the procedure as follows.
a) Measure the incident light (τ ) without the specimen in position, without the light trap in position
and with the reflectance standard in position.
b) Measure the total light transmitted by the specimen (τ ) with the specimen in position, without the
light trap in position and with the reflectance standard in position.
c) Measure the light scattered by the instrument (τ ) without the specimen in position, with the light
trap in position, and without the reflectance standard in position.
d) Measure the light scattered by the instrument and specimen (τ ) with the specimen in position,
with the light trap in position and without the reflectance standard in position.
12 © ISO 2013 – All rights reserved

e) Repeat step (b) so that four readings are obtained, rotating the specimen between readings by 90°.
f) Repeat step (d) so that four readings are obtained at the same positions as in step (e).
7.9.5 Calculation
The following shall be calculated:
The average values of τ and τ ( ττand ) .
2 4 24
a) The total transmittance from the formula:
τ
τ = (13)
t
τ
b) The scattered light from the formula:
 
τ
ττ=−τ . τ (14)
 4 
d 3 1
τ
 1 
c) The wide angle scatter, expressed as a percentage, from the formula:
τ
d
wide angle scatter= ×100 (15)
τ
t
Key
1 source
2 condenser
3 entrance window
4 lens
5 baffles
6 photocell
7 light trap
8 specimen
9 aperture
10 filter
Figure 3 — Diagram of typical equipment for the measurement of wide angle scatter

4° ±0,1°
7.9.6 Test report
Report the wide angle scatter value.
7.10 Polarizing filters
7.10.1 Plane of transmission
7.10.1.1 Apparatus
7.10.1.1.1 Pair of individually mounted split field polarizers cut to give planes of transmission at
a + 3° and a - 3° angle about the horizontal, or the prescribed axis. The top and bottom halves of the
polarizers shall be joined together and glass mounted, with the line of the join horizontal or perpendicular
to the prescribed axis. The polarizers shall be capable of being rotated by means of a lever carrying a
corresponding pointer. The pointer transverses a scale calibrated in degrees left or right of zero. The split
fields shall be illuminated from behind by a diffused light source (see Figure 3).
7.10.1.2 Test procedure
Mount the sunglass on the apparatus (see Figure 4), with the front towards the split fields on a horizontal
register bar and ensure that the split field appears in the centre of the filter by means of vertical adjusters
and that the pantoscopic angle and the face form angle are ‘as worn’.
For the left filter, move the lever from side to side until the top and bottom halves of the illuminated split
field appear of equal luminance when viewed through the filter.
Read off the pointer position to give the deviation in degrees (plus or minus) of the plane of transmission
of the filter from the horizontal or the prescribed orientation. Repeat the procedures for the right filter.
14 © ISO 2013 – All rights reserved

Key
1 scales
2 top register bar
3 split-field polarizers
4 bottom register bar
5 split-field rotation lever
6 side view
Figure 4 — Apparatus for the determination of the plane of transmission
7.10.2 Polarizing efficiency
7.10.2.1 Principle
The luminous transmittance for visible light is measured with plane polarized light with the plane of
oscillation set to provide the maximum and the minimum transmittance of the lens. This can be done
by a spectrophotometric method and calculation method (the reference method) or, in a broadband
method using a detector with the sensitivity of the human eye (peak at 555 nm) and a source equivalent
to CIE Standard Illuminant D65.
7.10.2.2 Test procedure for the spectrophotometric method
Carry out the procedure as follows.
a) Mount the linear polarizers with their planes of transmission parallel in the reference and sample
beams of the spectrophotometer. The linear polarizers shall have a polarization at least one order
of magnitude better than the requirement being tested against [e.g. if the requirement for the filter
is a polarizing efficiency of 80 % (9:1) then the linear polarizers shall have an efficiency of at least
97,5 % (90:1)].
b) Mount the polarizing filter in the spectrophotometer.
c) With the spectrophotometer wavelength set to (550 ± 5) nm, rotate the filter to the point of maximum
transmittance.
d) At this orientation, measure the spectral transmittances, τ (λ) in the range 380 nm to 780 nm at
pmax
5 nm intervals.
e) Rotate the filter 90° and measure the spectral transmittances, τ (λ), in the same way.
pmin
f) Calculate the luminous transmittances for the two conditions in the same way as set out in 7.2
providing two values of luminous transmittance, τ and τ
pmax pmin.
τλ()⋅⋅SV()λλ()⋅dλ
pmax D65

τ =×100 (16)
pmax
SV()λλ⋅⋅() dλ
D65

τλ()⋅⋅SV()λλ()⋅dλ
D65

pmin
τ =×100 (17)
pmin
SV()λλ⋅⋅() dλ
D65

where
λ is the wavelength in nanometres;
V(λ) is the relative sensitivity of the human eye as defined in ISO 11664-1;
S (λ) is the spectral energy distribution of CIE Standard Illuminant D65 as defined in
D65
ISO 11664-2.
g) Calculate the polarizing efficiency P as a percentage as given in ISO 4007.
ττ−
pmax pmin
P=×100 (18)
ττ+
pmax pmin
NOTE Polarization is sometimes described by the polarizing ratio (R ).
pol
τ
pmax
R = :1
pol
τ
pmin
(19)
7.10.2.3 Test procedure for the broadband method
A light source and filter combination to give a correlated colour temperature of (6 500 ± 1 000) K
(approximating CIE Standard Illuminant D65 in the visible region, see ISO 11664-2) is used to produce a
collimated beam of diameter (5 ± 2) mm to illuminate the filter under test at the reference point defined
in ISO 12312-1. The light is polarized using the same specification linear polarizer as in 7.10.2.2 a).
The light is incident on a detector with approximately the spectral sensitivity of the CIE 2° Standard
Observer (ISO 11664-1). The responsivity of the detector shall be linear to within ± 0,5 % in the range
of illuminance measured.
The filter or the linear polarizer is rotated to the point of maximum transmittance. At this orientation,
the luminous transmittance, τ , is recorded. The filter or linear polarizer is then rotated 90° and the
pmax
luminous transmittance, τ , is recorded.
pmin
16 © ISO 2013 – All rights reserved

7.11 Photochromic filters
7.11.1 Light source(s) to approximate the spectral distribution of solar radiation for air mass
m = 2 for testing
Testing shall be done with a Xenon high pressure lamp with filters chosen so that the specified illuminance
of (50 000 ± 5 000) lx and the irradiance values (with permitted tolerances) given in Table 3 are reached.
Table 3 — Irradiance for testing the darkened state of photochromic lenses
Wavelength range Irradiance Tolerance
−2 −2
nm W·m W·m
300-340 < 2,5 -
340-380 5,6 ±1,5
380-420 12,0 ±3,0
420-460 20,0 ±3,0
460-500 26,0 ±2,6
7.11.1.1 Radiation source using one lamp
Use an ozone free high pressure xenon arc lamp, a heat absorbing filter and a cut-on filter as specified
in Figure 5.
Y
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
200 400 1 000 1 400 X
Key
X wavelength (nm)
Y transmittance (absolute value)
Figure 5 — Spectral transmittance of the combination of the heat absorbing filter and the cut-
on filter for the measurement of photochromic lenses
This transmittance curve can be achieved using, for example, a clear white crown glass, e.g. B 270 with
a thickness of 5 mm and a heat absorbing filter e.g. a Schott KG 2 with a thickness of 3 mm or a Pittsburg
1)
2043 of 2 mm thickness .
7.11.1.2 Radiation source using two lamps
This is done in order to approximate as closely as possible the spectral distribution of solar radiation
for air mass m = 2, and may be more closely approximated with the use of two ozone free high pressure
xenon arc lamps. The radiation of the two lamps is superimposed by means of a semi-transparent mirror.
If different filtering is used in front of the two lamps, the solar spectrum can be approximated more
closely than with one lamp.
The principle may be expanded by the use of more than two lamps in order to even better approximate
the solar spectrum in the relevant spectral ranges.
7.11.2 Conditioning for luminous transmittance in the faded state
Unless the manufacturer specifies a different procedure to reach the faded state in the information
supplied with the product, photochromic filters shall be conditioned by the following procedure.
a) Store filters in the dark at (65 ± 5) °C for (2 ± 0,2) h.
b) Store filters in the dark at (23 ± 5) °C for at least 12 h.
c) Expose filters to (15 000 ± 1 500) lx at (23 ± 1) °C for 15 min using a source similar to the one
described in 7.11.1.
d) Store filters in the dark at (23 ± 1) °C for 60 min.
7.11.3 Measurement
7.11.3.1 Principle
Most photochromic materials respond to normal room lighting and all measurements should therefore
be made in absence of extraneous light. Care should be taken to ensure that the radiation used for the
measurements does not cause darkening or bleaching of the sample.
The surface temperature of the filter shall be maintained within ± 1 °C of the nominated temperature
(see Table 4).
Measurements may be carried out in a water bath. However, immersion of the specimen in water reduces
the refractive index change and, therefore, the reflectance at the filter surface, thereby increasing
the measured transmittance relative to the transmittance values that would be measured in air. The
transmittance values determined using water immersion shall be corrected to provide the equivalent
air values. Calibration of the equipment can be checked using a reference sample with a refractive index
differing by not more than ± 0,01 from the refractive index of the filter under test.
7.11.3.2 Faded state
Measure spectral transmittance from 280 nm to 780 nm (or to 2 000 nm if IR is included) according
to 7.1.
For the requirements specified in ISO 12312-1, calculate the luminous transmittance in the faded state,
τ in accordance with 7.1. These requirements are the solar ultraviolet transmittances (7.3.1 to 7.3.3),
V0
1) Schott KG 2 and B270 are trade names of products supplied by SCHOTT AG and Pittsburg 2043 is the trade
name of a product supplied by Corning INC. This information is given for the convenience of users of this document
and does not constitute an endorsement by ISO of the product named. Equivalent products may be used if they can
be shown to lead to the same results.
18 © ISO 2013 – All rights reserved

the solar blue-light transmittance (see 7.4), the relative visual attenuation quotients for signal light
detection, Q , Q , Q and Q and, if required, the solar infrared transmittance (see 7.5).
red yellow green blue
7.11.3.3 Darkened states
The characteristic luminous transmittance values of photochromic filters are defined in ISO 4007 and,
unless otherwise stated, are determined for the conditions given in Table 4.
Where testing at 15 000 lx
...


PROJET DE NORME INTERNATIONALE ISO/DIS 12311
ISO/TC 94/SC 6 Secrétariat: BSI
Début de vote Vote clos le
2011-01-20 2011-06-20
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION  •  МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ  •  ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION

Équipement de protection individuelle — Méthodes d'essai pour
lunettes de soleil et équipement associé
Personal protective equipment — Test methods for sunglasses and related equipment
ICS 13.340.20
TRAITEMENT PARALLÈLE ISO/CEN
Le présent projet a été élaboré dans le cadre de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) et
soumis selon le mode de collaboration sous la direction de l'ISO, tel que défini dans l'Accord de
Vienne.
Le projet est par conséquent soumis en parallèle aux comités membres de l'ISO et aux comités
membres du CEN pour enquête de cinq mois.
En cas d'acceptation de ce projet, un projet final, établi sur la base des observations reçues, sera
soumis en parallèle à un vote d'approbation de deux mois au sein de l'ISO et à un vote formel au sein
du CEN.
La présente version française de ce document correspond à la version anglaise qui a été
distribuée précédemment, conformément aux dispositions de la Résolution du Conseil 15/1993.

Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du
secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au
Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.
To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee
secretariat. ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at
publication stage.
CE DOCUMENT EST UN PROJET DIFFUSÉ POUR OBSERVATIONS ET APPROBATION. IL EST DONC SUSCEPTIBLE DE MODIFICATION ET NE
PEUT ETRE CITE COMME NORME INTERNATIONALE AVANT SA PUBLICATION EN TANT QUE TELLE.
OUTRE LE FAIT D'ETRE EXAMINES POUR ETABLIR S'ILS SONT ACCEPTABLES A DES FINS INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET
COMMERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ETRE
CONSIDERES DU POINT DE VUE DE LEUR POSSIBILITE DE DEVENIR DES NORMES POUVANT SERVIR DE REFERENCE DANS LA
REGLEMENTATION NATIONALE.
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSERVATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE PRO-
PRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE DOCUMENTATION EXPLICATIVE.
©  Organisation Internationale de Normalisation, 2011

ISO/DIS 12311
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce
fichier peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une
licence autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties
concernées acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO
décline toute responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General
Info du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

Notice de droit d'auteur
Ce document de l'ISO est un projet de Norme internationale qui est protégé par les droits d'auteur de l'ISO.
Sauf autorisé par les lois en matière de droits d'auteur du pays utilisateur, aucune partie de ce projet ISO ne
peut être reproduite, enregistrée dans un système d'extraction ou transmise sous quelque forme que ce soit
et par aucun procédé électronique ou mécanique, y compris la photocopie, les enregistrements ou autres,
sans autorisation écrite préalable.
Les demandes d'autorisation de reproduction doivent être envoyées à l'ISO à l'adresse ci-après ou au
comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Toute reproduction est soumise au paiement de droits ou à un contrat de licence.
Les contrevenants pourront être poursuivis.

ii © ISO 2011 – Tous droits réservés

ISO/DIS 12311
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction.vi
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives.1
3 Termes et définitions .2
4 Conditions préalables .2
5 Exigences générales relatives aux essais .2
6 Méthode d'essai relatives à la construction et aux matériaux .2
6.1 Méthode d'essai relative à la construction.2
6.2 Méthode d'essai relative à la qualité du matériau filtrant et de la surface .2
7 Méthodes d'essai relatives aux propriétés spectrophotométriques .4
7.1 Mesurage du facteur de transmission.4
7.2 Quotient d'atténuation visuelle relatif pour la détection des feux de signalisation.9
7.3 Mesurage de la diffusion à grand angle.9
7.4 Oculaires polarisants.12
7.5 Oculaires photochromiques.14
8 Méthodes d'essai relatives aux propriétés optiques.16
8.1 Méthode d'essai relative aux puissances optiques sphérique, astigmatique et prismatique.16
8.2 Méthode d'essai relative à la différence des puissances optiques prismatiques de
protecteurs oculaires complets ou d'oculaires couvrant les deux yeux.20
8.3 Méthode d'essai relative aux variations locales de la puissance optique .23
9 Méthodes d'essai relatives aux propriétés mécaniques .29
9.1 Méthode d'essai relative à la solidité minimale.29
9.2 Méthode d'essai relative à la résistance au choc de l'oculaire, niveau de résistance 1.31
9.3 Méthode d'essai relative à la déformation de la monture et au maintien de l'oculaire.34
9.4 Méthode d'essai relative à l'endurance des lunettes de soleil .37
9.5 Méthode d'essai relative à la résistance à l'exposition au rayonnement solaire .41
9.6 Méthode d'essai relative à la résistance à l'inflammation.43
9.7 Méthode d'essai relative à la résistance au choc de l'oculaire, niveau de résistance 2.43
9.8 Méthode d'essai relative à la résistance au choc de l'oculaire, niveau de résistance 3 ou
supérieur .44
9.9 Essai de résistance à la transpiration.46
Annexe A (normative) Application de l'incertitude de mesure .48
Annexe B (normative) Valeurs d'énergie spectrale relative pour un radiateur thermique à 1 900 K.50
Annexe C (normative) Filtre passe-bande de grande longueur d'onde .52
Annexe D (normative) Répartition spectrale du rayonnement des feux de signalisation pondérée
par la sensibilité de l'œil humain V(l) .56
Annexe E (normative) Fonctions spectrales pour le calcul des valeurs du facteur de transmission
des ultraviolets solaires.58
Annexe F (normative) Répartition spectrale de l'éclairement énergétique solaire dans l'infrarouge
pour le calcul du facteur de transmission de l'infrarouge solaire Réf. [3] .61
Annexe G (normative) Répartition spectrale du rayonnement des feux de signalisation à diode
électroluminescente (LED) pondérée par la sensibilité de l'œil humain V(l) .63
PROJET 20112
ISO/DIS 12311
Annexe H (informative) Sources d'incertitude en spectrophotométrie - estimation et contrôle . 65
Annexe I (informative) Méthode de la distance variable pour l'étalonnage de la lunette de visée. 74
Bibliographie . 76

iv © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
ISO/DIS 12311
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 12311 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 94, Sécurité individuelle - Vêtements et
équipements de protection, sous-comité SC 6, Protection des yeux et du visage en collaboration avec le
comité technique CEN/TC 85, Équipements de protection des yeux.
PROJET 20112
ISO/DIS 12311
Introduction
Le présent projet de Norme internationale vient à l'appui des normes spécifiques relatives aux lunettes
de soleil et articles de lunetterie associés. Les méthodes d'essai sont spécifiées pour les lunettes de soleil
complètes ou leurs composants.
vi © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
PROJET DE NORME INTERNATIONALE ISO/DIS 12311

Équipement de protection individuelle — Méthodes d'essai pour
lunettes de soleil et équipement associé
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale décrit les méthodes d'essai à utiliser pour réaliser les mesurages prescrits
par l'ISO 12312-1, Protection du visage et des yeux – Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés –
Partie 1 : Lunettes de soleil pour usage général.
Ces méthodes d'essai sont les méthodes de référence. D'autres méthodes d'essai peuvent être utilisées s'il
est démontré qu'elles sont équivalentes.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 12312-1, Protection du visage et des yeux — Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés —
Partie 1 : Lunettes de soleil pour usage général.
ISO 3696, Eau pour laboratoire à usage analytique — Spécification et méthodes d'essai.
ISO/DIS 4007:2009, Équipement de protection individuelle — Protection du visage et des yeux –
Vocabulaire.
ISO 8598-1, Optique et instruments d'optique — Frontofocomètres — Partie 1 : Instruments pour cas
généraux.
ISO 8624:2002, Optique ophtalmique — Montures de lunettes — Système de mesure et terminologie.
ISO 12870:2004, Optique ophtalmique — Montures de lunettes — Exigences et méthodes d'essai.
ISO/CEI 17025:2005, Exigences générales concernant la compétence des laboratoires d'étalonnages et
d'essais.
ISO/CEI Guide 98:1995, Guide pour l'expression de l'incertitude de mesure.
ISO/CIE 10527:2007, Observateurs de référence colorimétrique CIE.
ISO/CIE 10526:2007, Illuminants colorimétriques normalisés CIE.
CIE 85:1989, Solar spectral irradiance.
PROJET 2011
ISO/DIS 12311
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes et définitions donnés dans l'ISO/DIS 4007
s'appliquent.
4 Conditions préalables
Pour mettre en œuvre l'ISO 12311, les paramètres suivants au moins doivent être spécifiés dans la norme
relative au dispositif :
⎯ le nombre d'éprouvettes ;
⎯ la préparation du dispositif ;
⎯ tout conditionnement ou essai préalable ;
⎯ tout écart par rapport à la (aux) méthode(s) spécifiée(s) ;
⎯ les caractéristiques à évaluer subjectivement (inappropriées) ;
⎯ les critères de réussite/échec.
5 Exigences générales relatives aux essais
Sauf spécification contraire, les valeurs indiquées dans la présente Norme internationale sont des valeurs
nominales. Exception faite des limites de température, une tolérance de ± 5% doit être appliquée aux valeurs
non indiquées en tant que valeurs maximales ou minimales. Sauf spécification contraire, la température
ambiante pour les essais doit être comprise entre 16 °C et 32 °C et toute limite de température doit être
spécifiée avec une exactitude de ± 1 °C.
6 Méthode d'essai relatives à la construction et aux matériaux
6.1 Méthode d'essai relative à la construction
6.1.1 Principe
La vérification doit être effectuée par un examen visuel réalisé en vision normale ou corrigée, sans
grossissement, avant les essais en laboratoire et les essais de performances pratiques. L'examen visuel doit
inclure l'évaluation du marquage des lunettes de soleil, de la notice d'information du fabricant et des fiches
techniques de sécurité (le cas échéant) ou de la déclaration relative aux matériaux utilisés pour leur
fabrication.
6.2 Méthode d'essai relative à la qualité du matériau filtrant et de la surface
6.2.1 Principe
La qualité du matériau filtrant et de la surface est évaluée par un examen visuel.
2 © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
ISO/DIS 12311
6.2.2 Appareillage
Un appareillage approprié est illustré à la Figure 1.
Dimensions en millimètres
Légende
1 Lampe 3 Distance de vision de près (≈ 300)
2 Cache opaque noir mat réglable 4 Fond noir mat (200 x 360)
Figure 1 — Montage de l'appareillage pour l'évaluation de la qualité du matériau et de la surface
6.2.3 Mode opératoire
L'évaluation de la qualité du matériau et de la surface est effectuée par un examen visuel à l'aide d'une
« boîte lumineuse » ou d'une grille éclairée.
L'une des méthodes d'examen couramment utilisées consiste en une grille éclairée comme fond à observer à
travers l'oculaire, lequel est tenu à différentes distances de l'œil. Une autre méthode consiste à éclairer
l'oculaire au moyen d'une lampe fluorescente montée à l'intérieur d'une chambre noire mate, la quantité de
lumière étant réglée au moyen d'un cache noir opaque réglable. Un montage d'essai approprié est représenté
à la Figure 7.
En cas de doute sur l'acceptabilité de la qualité du matériau et de la surface, il est possible d'examiner les
zones concernées à l'aide d'un faisceau lumineux de 5 mm de diamètre nominal ou de réaliser un essai
objectif de diffusion à grand angle (voir 7.3).
6.2.4 Rapport d'essai
A l'exception d'une zone marginale de 5 mm de largeur en bordure du protecteur de l'œil, tout défaut
significatif susceptible d'altérer la vision pendant l'utilisation doit être consigné dans le rapport d'essai. Les
matériaux et la surface doivent être exempts de défauts visibles.
PROJET 20112
ISO/DIS 12311
7 Méthodes d'essai relatives aux propriétés spectrophotométriques
7.1 Mesurage du facteur de transmission
7.1.1 Facteur de transmission spectral
Plusieurs méthodes et instruments appropriés permettent de mesurer le facteur de transmission spectral.
Aucun instrument ou technique ne présente de supériorité particulière par rapport aux autres. En
conséquence, l'approche adoptée dans la présente norme consiste à spécifier les incertitudes de mesure
maximales acceptables dans ce contexte.
Les méthodes d'évaluation des composantes d'incertitude sont décrites dans le guide ISO pour l'expression
de l'incertitude de mesure. L'Annexe H est un guide relatif aux sources d'incertitude en spectrophotométrie,
leur réduction et leur évaluation.
La direction de mesurage du facteur de transmission doit être spécifiée dans la norme de produit mentionnant
la présente norme. Si les mesurages ne sont pas réalisés perpendiculairement à la surface de l'oculaire, une
attention particulière doit alors être prêtée aux effets de déplacement du faisceau (Annexe H). Si la direction
de mesurage n'est pas spécifiée, le facteur de transmission doit alors être mesuré perpendiculairement à la
surface de l'oculaire ou de la monture.
Les mesurages du facteur de transmission des oculaires doivent être réalisés sur l'oculaire à la (aux)
position(s) indiquée(s) dans la norme pertinente. Si cette position n'est pas spécifiée, le centre géométrique
doit alors être utilisé.
La présente norme est élaborée en se fondant sur des calculs effectués à intervalles de 5 nm (∆λ = 5 nm) et
les données nécessaires sont fournies pour cet intervalle.
7.1.2 Facteur de transmission dans le visible
Le facteur de transmission dans le visible est calculé à partir des facteurs de transmission spectraux
déterminés ci-après et par référence à un observateur de référence et une source ou un illuminant
normalisé(e). Pour les besoins de la présente norme, tous les calculs utilisent l'observateur de référence à 2°
de la CIE (ISO/CIE 10527:1991). L'illuminant normalisé A de la CIE et/ou l'illuminant normalisé D65 de la CIE
(ISO/CIE 10526:1999) peuvent être spécifiés. Un radiateur thermique de température 1 900 K est utilisé dans
la spécification des filtres de protection contre le rayonnement infrarouge.
780 nm
τ (λ) Sλ(λ)V(λ) dλ
F

380 nm
τ = 100 × %
V
780 nm
Sλ(λ)V(λ) dλ

380 nm
où E et E sont définis dans l'ISO/CIE 10526, V(λ) est défini dans l'ISO/CIE 10527 et E est défini dans
A D65 1900K
l'ISO/DIS 4007:2009, Tableau 1.
4 © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
ISO/DIS 12311
7.1.3 Méthode d'essai relative à l'uniformité du facteur de transmission dans le visible
7.1.3.1 Oculaires non montés couvrant un œil
Localiser le point de référence défini. Si aucun point de référence n'est spécifié, le centre de la boîte doit être
utilisé. Déterminer une zone circulaire autour du point de référence, dont le diamètre d est calculé comme
suit :
a) pour les oculaires de dimension verticale supérieure à 50 mm, d = (40,0 ± 0,5) mm ;
b) pour les oculaires de dimension verticale inférieure à 50 mm, d = (dimension verticale de l'oculaire
(h) - 10 ± 0,5) mm.
Balayer cette zone circulaire avec un faisceau lumineux de 5 mm de diamètre nominal, tout en mesurant le
facteur de transmission dans le visible.
NOTE La norme de produit peut spécifier une partie à exclure en bordure de l'oculaire.
Pour les oculaires avec des bandes ou des gradients de différents facteurs de transmission dans le visible,
l'exigence relative aux variations du facteur de transmission dans le visible s'applique dans cette zone
circulaire, mais perpendiculairement au gradient (voir Figure 2).
Dimensions en millimètres
Légende
1 Faisceau lumineux de 5 mm de diamètre 3 Centre géométrique
2 Centre visuel
Figure 2 — Bandes de facteur de transmission dans le visible sur l'oculaire
L'oculaire et le faisceau lumineux sont placés de telle sorte que la lumière incidente tombe à la normale à la
surface de l'oculaire ou parallèlement à la ligne de visée.
PROJET 20112
ISO/DIS 12311
Mesurer et enregistrer la valeur maximale du facteur de transmission dans le visible, τ , la valeur minimale
v max
du facteur de transmission dans le visible, τ , et la valeur du facteur de transmission dans le visible au
v min
centre, τ . Calculer les valeurs de ∆ et ∆ à l'aide des équations suivantes :
vc 1 2
(τ −τ )
v max vc
∆ (%) = x100
τ
vc
(τ − τ )
vc v min
∆ (%) = x100
τ
vc
Enregistrer la plus grande des deux valeurs, ∆ ou ∆ , comme valeur de P.
1 2
7.1.3.2 Oculaires montés et oculaires non montés couvrant les deux yeux
Localiser les points de référence définis. Si aucun point de référence n'est spécifié, les points situés à 32 mm
de part et d'autre du milieu de la ligne médiane horizontale de la boîte doivent être utilisés. Déterminer deux
zones circulaires autour des points de référence, dont le diamètre d est calculé comme suit :
Les zones circulaires sont délimitées autour de chacun de ces centres et ont un diamètre d calculé comme
suit :
a) pour les oculaires de dimension verticale supérieure à 50 mm, d = (40,0 ± 0,5) mm ;
b) pour les oculaires de dimension verticale inférieure à 50 mm, d = (dimension verticale de l'oculaire
(h) - 10 ± 0,5) mm.
Balayer chaque zone avec un faisceau lumineux de 5 mm de diamètre nominal, tout en mesurant le facteur
de transmission dans le visible.
NOTE La norme de produit peut spécifier une partie à exclure en bordure de l'oculaire.
Pour les oculaires avec des bandes ou des gradients de différents facteurs de transmission dans le visible,
l'exigence relative aux variations du facteur de transmission dans le visible s'applique dans chaque zone
circulaire, mais perpendiculairement au gradient.
Pour l'oculaire gauche, mesurer et enregistrer la valeur maximale du facteur de transmission dans le visible,
τ , la valeur minimale du facteur de transmission dans le visible, τ , et la valeur du facteur de
Lmax Lmin
transmission dans le visible au centre, τ . Calculer les valeurs de ∆ et ∆ à l'aide des équations suivantes :
Lc L1 L2
(τ −τ )
L max Lc
∆ (%) = 100 ×
L1
τ
Lc
(τ −τ )
Lc L min
∆ (%) = 100 ×
L2
τ
Lc
Enregistrer la plus grande des deux valeurs, ∆ ou ∆ , comme valeur de P .
L1 L2 L
De la même manière, pour l'oculaire droit, enregistrer la plus grande des deux valeurs, ∆ ou ∆ , comme
R1 R2
valeur de P .
R
Diviser la valeur la plus faible du facteur de transmission dans le visible à l'un des deux points de référence
par la valeur la plus élevée du facteur de transmission dans le visible à l'autre point de référence et exprimer
la différence de ce rapport à 1 en pourcentage. Enregistrer ce pourcentage en tant que P.
6 © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
ISO/DIS 12311
7.1.4 Facteur de transmission des ultraviolets
7.1.4.1 Facteur de transmission des ultraviolets solaires τ
SUV
Moyenne du facteur de transmission spectral entre 280 nm et 380 nm, pondérée par le rayonnement solaire
E (λ) au niveau de la mer, pour un coefficient de masse d'air de 2, et par l'efficacité lumineuse relative
S
spectrale pour le rayonnement UV, S(λ), définie par la CIPRNI (Commission internationale de protection
contre les rayonnements non ionisants). La fonction de pondération complète est le produit : W(λ) = E(λ).S(λ).
Les fonctions de pondération sont indiquées à l'Annexe E.
Le calcul de τ est le suivant :
SUV
380 nm 380 nm
τ ()λ E ()λ S()λ dλ τ ()λ W ()λ dλ
F sλ F λ
∫ ∫
280 nm 280 nm
τ = 100 × = 100 × %
SUV
380 nm 380 nm
E ()λ S()λ dλ W ()λ dλ
sλ λ
∫ ∫
280 nm 280 nm
7.1.4.2 Facteur de transmission de l'UVA solaire τ
SUVA
Moyenne du facteur de transmission spectral entre 315 nm et 380 nm, pondérée par le rayonnement solaire,
Esλ(λ) au niveau de la mer, pour un coefficient de masse d'air de 2, et par l'efficacité lumineuse relative
spectrale pour le rayonnement UV E (λ). La fonction de pondération complète est le produit : W(λ) = E(λ).S(λ).
S
Les fonctions de pondération sont indiquées à l'Annexe E.
Le calcul de τ est le suivant :
SUVA
380nm
380 nm
τ (λ)E (λ)S(λ)dλ
τ (λ)Wλ(λ)dλ

F F


315nm
315 nm
τ = 100 × = 100 × %
SUVA
380nm 380 nm
E (λ)S(λ)dλ W (λ)dλ
λ

∫ ∫
315nm 315 nm
7.1.4.3 Facteur de transmission de l'UVB solaire τ
SUVB
Moyenne du facteur de transmission spectral entre 280 nm et 315 nm, pondérée par le rayonnement solaire,
E (λ) au niveau de la mer, pour un coefficient de masse d'air de 2, et par l'efficacité lumineuse relative
S
spectrale pour le rayonnement UV S(λ). La fonction de pondération complète est le produit : W(λ) = E(λ).S(λ).
Les fonctions de pondération sont indiquées à l'Annexe E.
Le calcul de τ est le suivant :
SUVB
315 nm
315 nm
τ (λ)E (λ)S(λ)dλ
Sλ τ (λ)W (λ)dλ
F F λ


280 nm
280 nm
τ = 100 × = 100 × %
SUVB
315 nm 315 nm
E (λ)S(λ)dλ W (λ)dλ
λ



280 nm 280 nm
PROJET 20112
ISO/DIS 12311
7.1.4.4 Facteur de transmission de la lumière bleue solaire τ
sb
Moyenne du facteur de transmission spectral entre 380 nm et 500 nm, pondérée par le rayonnement solaire
E (λ) au niveau de la mer, pour un coefficient de masse d'air de 2, et par la fonction de risque de la lumière
S
bleue B(λ). La fonction de pondération complète est le produit : WB(λ) = E (λ) B(λ).
×
S
Les valeurs de ces fonctions sont indiquées à l'Annexe E. Le calcul de τ est le suivant :
sb
500 nm 500 nm
τ ()λ E ()λ B()λ dλ τ ()λ WB ()λ dλ
F sλ F λ
∫ ∫
380 nm 380 nm
τ = 100 × = 100 × %
sb
500 nm 500 nm
E ()λ B(λ)dλ WB ()λ dλ
sλ λ
∫ ∫
380 nm 380 nm
7.1.5 Facteur de transmission de l'infrarouge solaire τ
SIR
Facteur de transmission τ obtenu par intégration entre les limites 780 nm et 2 000 nm, en prenant pour
SIR
base la distribution spectrale du rayonnement solaire E (λ) au niveau de la mer, pour un coefficient de masse
S
d'air de 2. Les valeurs de E (λ) sont données à l'Annexe F.
S
2000 nm
τ (λ)E (λ)dλ
F λ
s

780 nm
τ = 100 × %
SIR
2000 nm
E (λ)dλ


780 nm
7.1.6 Facteur de réflexion solaire dans le visible ρ
D65
Rapport du flux lumineux réfléchi par le filtre au flux incident La base de calcul est l'efficacité lumineuse
relative spectrale V(λ). Les valeurs de l'efficacité lumineuse relative spectrale V(λ) sont données dans
l'ISO/CIE 10527.
ρ(λ) × V(λ) × E (λ) × ∆λ
∑ D65
ρ =
D65
V(λ) × E (λ) × ∆λ
∑ D65
Il est mesuré à l'aide d'un spectrophotomètre muni d'une sphère d'intégration. L'angle d'incidence doit être
de 8° ± 2°. La sphère doit être configurée de manière à inclure la lumière réfléchie de façon spéculaire.
8 © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
ISO/DIS 12311
7.2 Quotient d'atténuation visuelle relatif pour la détection des feux de signalisation
Le quotient relatif à la détection des feux de signalisation est défini par la relation suivante entre τ et τ :
v
signal
τ
sign
Q = .
τ
v

780 nm
τ (λ) Sλ(λ)V(λ) dλ
F

380 nm
τ = 100 × %
V
780 nm
Sλ(λ)V(λ) dλ

380 nm
et
780 nm
τ (λ)τ (λ)S (λ)V(λ)dλ
F Signalλ Aλ
λ

380 nm
τ = 100 × %
Signal
780 nm
τ (λ)S (λ)V(λ)dλ
Signalλ Aλ

380 nm
Pour les feux de signalisation à incandescence rouge, jaune, vert et bleu, les valeurs de E (λ) sont
signal
indiquées à l'Annexe D.
NOTE A titre d'information, les valeurs de E (λ) pour les feux de signalisation à diode électroluminescente (LED)
signal
rouge, jaune, verte et bleue sont indiquées à l'Annexe G.
7.3 Mesurage de la diffusion à grand angle
7.3.1 Principe
Un « hazemeter » est utilisé pour mesurer la quantité de lumière qui dévie par rapport à un faisceau incident
en étant diffusée vers l'avant lorsque le faisceau traverse une éprouvette, comparée à la quantité diffusée par
l'instrument d'essai et à la quantité transmise par l'éprouvette.
7.3.2 Appareillage
L'appareillage suivant est nécessaire :
a) une source de lumière à incandescence s'approchant de l'illuminant normalisé A de la CIE
(ISO/CIE 10526) ;
b) un « hazemeter » muni d'une sphère d'intégration, d'une trappe à lumière, d'une photodiode et d'un
étalon de facteur de réflexion (voir Figure 3) comme suit :
c) la sphère d'intégration doit avoir :
1) une surface totale des orifices ne dépassant pas 4,0 % de la surface interne réfléchissante totale de
la sphère ;
2) des orifices d'entrée et de sortie distants d'au moins 170° ;
PROJET 20112
ISO/DIS 12311
3) un orifice de sortie sous-tendant un angle de 8° au centre de l'orifice d'entrée ;
4) une photodiode à 90° ± 10° par rapport à l'orifice d'entrée ; et
5) des surfaces internes (y compris l'étalon de facteur de réflexion pour l'orifice de sortie) entièrement
revêtues d'une substance ayant un facteur de réflexion élevé pour les longueurs d'onde comprises
entre 380 nm et 780 nm ;
NOTE Une peinture à base de sulfate de baryum peut convenir.
d) la trappe à lumière doit avoir un facteur de réflexion inférieur à 0,1 % ;
e) la photodiode doit fournir des mesures proportionnelles du flux énergétique, à 1 % du flux incident près,
sur toute la plage d'intensité utilisée au cours de l'essai ;
f) ces composants doivent être disposés de telle sorte que le faisceau d'irradiation :
1) ait un axe passant par le centre des orifices d'entrée et de sortie ;
2) soit unidirectionnel, aucun rayon du faisceau ne déviant de plus de 3° de la direction de l'axe du
faisceau ;
3) ait une section circulaire au niveau de l'orifice de sortie et sous-tende un anneau de (1,3 ± 0,1)° au
niveau de l'orifice d'entrée, lorsqu'aucune éprouvette ne fait obstacle au faisceau ;
4) ne forme pas un angle supérieur à 8° entre l'axe du faisceau et la normale à la surface de
l'éprouvette lorsqu'une éprouvette couvre l'orifice d'entrée ; et
5) soit totalement absorbé par la trappe à lumière (si elle est utilisée) lorsqu'aucune éprouvette ne fait
obstacle au faisceau.
7.3.3 Éprouvette
Les dimensions de l'éprouvette peuvent varier en fonction de la dimension de l'orifice d'entrée et de la
courbure de la surface de la sphère d'intégration. L'éprouvette doit être suffisamment grande pour couvrir
entièrement l'orifice d'entrée, mais doit être suffisamment petite pour être tangentielle à la paroi de la sphère
d'intégration.
7.3.4 Conditionnement
Toutes les éprouvettes doivent être conditionnées à une température de (20 ± 2) °C et une humidité relative
de (65 ± 2) % pendant au moins 16 h.
7.3.5 Mode opératoire
Le mode opératoire doit se dérouler de la manière suivante :
a) la lumière incidente (T ) est mesurée sans l'éprouvette, sans la trappe à lumière et sans l'étalon de
facteur de réflexion ;
b) la lumière totale transmise par l'éprouvette (T ) est mesurée avec l'éprouvette en place, mais sans la
trappe à lumière ni l'étalon de facteur de réflexion ;
c) la lumière diffusée par l'instrument (T ) est mesurée sans l'éprouvette ni l'étalon de facteur de réflexion,
mais avec la trappe à lumière ;
d) la lumière diffusée par l'instrument et l'éprouvette (T ) est mesurée avec l'éprouvette et la trappe à
lumière en place, mais sans l'étalon de facteur de réflexion ;
10 © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
ISO/DIS 12311
e) l'étape (b) est répétée de manière à obtenir quatre mesures, en faisant tourner l'éprouvette d'environ 90°
entre les mesures ;
f) l'étape (d) est répétée de manière à obtenir quatre mesures à des positions approximativement
identiques à celles de l'étape (e).
7.3.6 Calcul
Les valeurs suivantes doivent être calculées :
a) les valeurs moyennes de ;
T and T (T and T )
2 4
2 4
b) le facteur de transmission total à l'aide de l'équation :
T
T =
t
T
c) la lumière diffusée à l'aide de l'équation :
⎡ ⎤
T
T = ⎢T − T . ⎥ T
d 3 1
T
⎢ ⎥
⎣ ⎦
d) la diffusion à grand angle, exprimée en pourcentage, à l'aide de l'équation :
T
d
e) diffusion à grand angle = 100
T
f)
Légende
1 Source 5 Déflecteurs 9 Ouverture
2 Condenseur 6 Cellule photoélectrique 10 Filtre
3 Fenêtre d'entrée 7 Trappe à lumière
4 Lentille 8 Éprouvette
Figure 3 — Schéma d'un appareillage type pour le mesurage de la diffusion globale
PROJET 20112
ISO/DIS 12311
7.4 Oculaires polarisants
7.4.1 Plan de transmission
7.4.1.1 Appareillage
Deux polariseurs à champs dédoublés montés séparément doivent être découpés de manière à obtenir des
plans de transmission à un angle de + 3° et de - 3° par rapport à l'horizontale. Les moitiés supérieure et
inférieure des polariseurs doivent ensuite être réunies et montées sous verre, la ligne de joint étant
horizontale. Les polariseurs doivent être orientables à l'aide d'un levier portant une aiguille. Cette aiguille
balaie une échelle graduée en degrés de part ou d'autre du zéro. Les champs dédoublés doivent être éclairés
par derrière par une source de lumière diffuse (voir Figure 4).
7.4.1.2 Mode opératoire
Monter les lunettes de soleil sur l'appareillage, c'est-à-dire l'avant dirigé vers les champs dédoublés et posé
sur une barre horizontale de repérage. Vérifier que le champ apparaît au centre de l'oculaire grâce aux
dispositifs de réglage verticaux.
Pour l'oculaire gauche, déplacer le levier latéralement jusqu'à ce que les moitiés supérieure et inférieure du
champ dédoublé éclairé apparaissent de même luminance lorsqu'on les observe à travers l'oculaire.
Relever la position de l'aiguille pour obtenir la déviation en degrés (plus ou moins) du plan de transmission de
l'oculaire par rapport à la verticale. Répéter la même opération pour l'oculaire droit.

Légende
1 Échelles graduées 4 Barre de repérage inférieure
2 Barre de repérage supérieure 5 Leviers de rotation des champs dédoublés
3 Polariseurs à champs dédoublés 6 Vue de côté
Figure 4 — Appareillage permettant la détermination du plan de transmission
12 © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
ISO/DIS 12311
7.4.2 Efficacité de la polarisation
7.4.2.1 Principe
Le facteur de transmission dans le visible pour l'illuminant normalisé D de la CIE est mesuré avec une
lumière polarisée linéairement, le plan d'oscillation étant réglé pour obtenir le facteur de transmission maximal
et minimal du verre. Pour cela, il est possible d'employer une méthode spectrophotométrique ou, plus
simplement, une méthode à large bande.
7.4.2.2 Méthode spectrophotométrique
L'oculaire polarisant est monté dans le spectrophotomètre. Des polariseurs linéaires sont montés avec leurs
axes de polarisation parallèles dans les faisceaux de référence et d'échantillonnage du spectrophotomètre.
Les polariseurs linéaires doivent avoir une polarisation supérieure d'au moins un ordre de grandeur à
l'exigence d'essai (par exemple, si l'exigence relative à l'oculaire est une efficacité de polarisation de 80 %
(9:1), les polariseurs linéaires doivent alors avoir une efficacité d'au moins 97,5 % (90:1)). Régler la longueur
d'onde du spectrophotomètre à 555 nm. Faire tourner l'oculaire jusqu'au point où le facteur de transmission
est maximal. Dans cette position, les facteurs de transmission spectraux, τ (λ), sont mesurés de 380 nm à
780 nm à intervalles de 5 nm. Faire ensuite tourner l'oculaire de 90° et mesurer de la même manière les
facteurs de transmission spectraux, τ (λ). Pour les deux conditions, les facteurs de transmission dans le
visible sont calculés de la manière indiquée en 7.1.2 et l'on obtient deux valeurs du facteur de transmission
dans le visible, τ et τ .
1 2
780nm
τ (λ).V(λ).E (λ).∆λ
∑ 1 D65
380nm
τ =
780nm
V(λ).E (λ).∆λ
∑ D65
380nm
780nm
τ (λ).V(λ).E (λ).∆λ
∑ 2 D65
380nm
τ =
780nm
V(λ).E (λ).∆λ
∑ D65
380nm
Le degré de polarisation ou l'efficacité de polarisation est calculé(e) par :
τ −τ
1 2
P =
τ +τ
1 2
La polarisation est parfois décrite par le rapport de polarisation (R) τ :τ
1 2
7.4.2.3 Méthode à large bande
Une combinaison d'une source lumineuse et d'un filtre permettant d'obtenir une température de couleur
proximale de (6500 ± 1000) K (s'approchant de l'illuminant normalisé D65 de la CIE dans le domaine visible)
est utilisée pour produire un faisceau collimaté de (5 ± 2) mm de diamètre afin d'éclairer l'oculaire à contrôler
au niveau du point de référence. La lumière est polarisée en utilisant un polariseur linéaire répondant aux
mêmes spécifications qu'en 7.4.2.2. La lumière incidente frappe un détecteur ayant approximativement la
sensibilité spectrale de l'observateur de référence à 2° de la CIE (ISO/CIE 10527). La sensibilité du détecteur
doit être linéaire, à ± 0,5 % près, dans le domaine.
Faire tourner l'oculaire ou le polariseur linéaire jusqu'au point où le facteur de transmission est maximal. Dans
cette position, le facteur de transmission dans le visible, τ , est enregistré. Faire ensuite tourner l'oculaire ou
le polariseur linéaire de 90° et enregistrer le facteur de transmission dans le visible, τ .
PROJET 20112
ISO/DIS 12311
Le degré de polarisation ou l'efficacité de polarisation est calculé(e), comme ci-dessus, par :
τ −τ
1 2
P =
τ +τ
1 2
La polarisation est parfois décrite par le rapport de polarisation (R) τ :τ
1 2
7.5 Oculaires photochromiques
7.5.1 Conditionnement
Sauf spécification contraire du fabricant dans les informations fournies avec le produit, pour atteindre l'état
clair, les filtres photochromiques doivent être conditionnés selon le mode opératoire suivant. Entreposer les
échantillons à l'abri de la lumière à (65 ± 5) °C pendant (2 ± 0,2) h. Les entreposer ensuite à l'abri de la
lumière à (23 ± 5) °C pendant au moins 12 h.
7.5.1.1 Conditionnement pour le facteur de transmission dans le visible à l'état clair
Sauf spécification contraire du fabricant dans les informations fournies avec le produit, pour atteindre l'état
clair, les filtres photochromiques doivent être conditionnés selon le mode opératoire suivant.
1) Entreposer les échantillons à l'abri de la lumière à (65 ± 5) °C pendant (2 ± 0,2) h.
2) Les entreposer ensuite à l'abri de la lumière à (23 ± 5) °C pendant au moins 12 h.
3) Les filtres sont ensuite exposés à (15 000 ± 1 500) lux à (23 ± 1) °C pendant 15 min.
4) Les filtres sont ensuite entreposés à l'abri de la lumière à (23 ± 1) °C pendant 60 min.
7.5.1.2 Mesurage
La plupart des matériaux photochromiques réagissent à un éclairage ambiant normal et il convient donc
d'effectuer tous les mesurages en l'absence de lumière parasite.
Mesurer le facteur de transmission spectral et calculer le facteur de transmission dans le visible
conformément à l'Article 8.
7.5.2 Mesurage
NOTE La plupart des matériaux photochromiques réagissent à un éclairage ambiant normal et il convient donc
d'effectuer tous les mesurages en l'absence de lumière parasite.
AVERTISSEMENT — Il convient de veiller à ce que le rayonnement utilisé pour les mesurages ne
cause ni assombrissement ni éclaircissement de l'échantillon.
Pour vérifier la variabilité du facteur de transmission, une source simulant la lumière du jour doit être utilisée. Il
convient que celle-ci se rapproche le plus possible de la répartition spectrale du rayonnement solaire pour un
coefficient de masse d'air m = 2 (Réf. [1] ; voir également CIE 85:1989, Tableau 8, pour la répartition
spectrale du rayonnement solaire) sous un éclairement de (50 000 ± 5 000) lux, et respecte les valeurs
données dans le Tableau 1.
Les essais doivent être effectués avec une lampe xénon à haute pression en choisissant les filtres de manière
à obtenir l'éclairement spécifié de (50 000 ± 5 000) lux et les valeurs d'éclairement énergétique indiquées
dans le Tableau 1. Les tolérances admissibles pour les valeurs d'éclairement énergétique sont également
indiquées dans le Tableau 1.
14 © ISO 2010 – Tous droits réservés

PROJET 20112
ISO/DIS 12311
Tableau 1 — Éclairement énergétique pour les essais à
l'état foncé des verres photochromiques
Domaine de longueurs Éclairement Tolérance
-2
d'onde énergétique W.m
-2
nm W.m
300-340 < 2,5 -
340-380 5,6 1,5
380-420 12 3
420-460 20 3
460-500 26,0 2,6
Sauf indication contraire, les valeurs du facteur de transmission dans le visible des filtres photochromiques
définis dans l'ISO/TC94/SC6/WG1N20 sont déterminées pour les conditions indiquées dans le Tableau 9.
Lorsque des essais à 15 000 lx sont spécifiés, les valeurs d'éclairement énergétique et les tolérances
admissibles sur ces valeurs sont celles indiquées dans le Tableau 1, mais multipliées par un facteur de 0,3.
La température de surface du filtre doit être maintenue à la température requise, à ± 1 °C près (voir
Tableau 2).
Tableau 2 — Conditions de mesurage des différentes
valeurs du facteur de transmission dans le visible
Valeur du facteur Température de Éclairement de la
de transmission surface de surface de
dans le visible l'éprouvette l'échantillon
ºC lux
τ 23±1 0 État clair
23±1 50000 ± 5000
τ
5±1 50000 ± 5000
τ
w
35±1 50000 ± 5000
τ
s
τ 23±1 15000 ± 1500
a
NOTE Les mesurages peuvent être effectués dans un bain d'eau. Toutefois, l'immersion de l'éprouvette dans l'eau
réduisant la réflectivité de la surface et, par suite, augmentant le facteur de transmission mesuré par rapport à celui qui
serait mesuré dans l'air, les valeurs du facteur de transmission mesurées dans l'eau nécessitent une correction pour
obtenir les valeurs équivalentes dans l'air. L'étalonnage de l'équipement peut être vérifié en utilisant un échantillon d'essai
dont l'indice de réfraction ne présente pas d'écart supérieur à ± 0,01 par rapport à l'indice de réfraction de l'échantillon.
Les exigences doivent être satisfaites à l'état clair et après un
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 12311
Première édition
2013-08-01
Version corrigée
2014-08-15
Équipement de protection
individuelle — Méthodes d’essai
pour lunettes de soleil et articles de
lunetterie associés
Personal protective equipment — Test methods for sunglasses and
related eyewear
Numéro de référence
©
ISO 2013
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Version française parue en 2014
Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Conditions préalables . 1
5 Exigences générales relatives aux essais . 2
6 Méthodes d’essai relatives à la construction et aux matériaux . 2
6.1 Évaluation préalable de la construction . . 2
6.2 Méthode d’essai relative à la qualité du matériau filtrant et de la surface. 2
7 Méthodes d’essai relatives au mesurage des propriétés spectrophotométriques .3
7.1 Mesurage du facteur de transmission spectrale, τ(λ) . 3
7.2 Mesurage de l’uniformité du facteur de transmission dans le visible . 5
7.3 Calcul du facteur de transmission des ultraviolets . 7
7.4 Calcul du facteur de transmission de la lumière bleue solaire, τ .
sb 8
7.5 Calcul du facteur de transmission de l’infrarouge solaire, τ .
SIR 9
7.6 Mesurage du facteur de réflexion spectrale absolu, ρ(λ) . 9
7.7 Facteur de réflexion absolu dans le visible, ρ .
V 10
7.8 Calcul du quotient d’atténuation visuelle relatif pour la détection des feux de
signalisation, Q .
signal 11
7.9 Diffusion à grand angle .11
7.10 Filtres polarisants.14
7.11 Filtres photochromiques .17
8 Méthodes d’essai relatives au mesurage des propriétés optiques .20
8.1 Méthode d’essai relative aux puissances optiques sphérique, astigmatique
et prismatique .20
8.2 Méthode d’essai relative à la différence d’effet prismatique de lunettes de soleil complètes
ou de filtres couvrant les deux yeux .24
8.3 Méthode d’essai relative aux variations locales de la puissance optique.26
9 Méthodes d’essai relatives aux propriétés mécaniques .32
9.1 Méthode d’essai relative à la solidité minimale des filtres .32
9.2 Méthode d’essai relative à la résistance au choc des filtres, niveau de résistance 1 .35
9.3 Méthode d’essai relative à la résistance au choc des lunettes de soleil, niveau de
résistance 1 .37
9.4 Méthode d’essai relative à la résistance au choc des lunettes de soleil, niveau de
résistance 2 .39
9.5 Méthode d’essai relative à la résistance au choc des lunettes de soleil, niveau de
résistance 3 ou supérieur .40
9.6 Méthode d’essai relative à la déformation de la monture et au maintien des filtres .41
9.7 Méthode d’essai relative à l’endurance améliorée des lunettes de soleil .44
9.8 Méthode d’essai relative à la résistance au rayonnement solaire .49
9.9 Méthode d’essai relative à la résistance à l’inflammation .51
9.10 Essai de résistance à la transpiration de la monture des lunettes de soleil .52
Annexe A (normative) Application de l’incertitude de mesure .55
Annexe B (informative) Sources d’incertitude en spectrophotométrie — Estimation et contrôle .57
Annexe C (informative) Définitions sous forme de sommes .65
Annexe D (normative) Produit de la répartition de l’énergie de l’illuminant normalisé D65
de la CIE, telle que spécifiée dans l’ISO 11664‑2, par l’efficacité lumineuse relative
spectrale de la vision photopique de l’œil humain moyen, telle que spécifiée dans
l’ISO 11664-1 .69
Annexe E (normative) Fonctions spectrales pour le calcul des valeurs du facteur de transmission
des ultraviolets solaires et de la lumière bleue solaire .70
Annexe F (normative) Répartition spectrale de l’éclairement énergétique solaire dans
[1]
l’infrarouge pour le calcul du facteur de transmission de l’infrarouge solaire .72
Annexe G (normative) Fausses têtes d’essai de référence .74
Annexe H (normative) Répartition spectrale du rayonnement des feux de signalisation
à incandescence pondérée par la sensibilité de l’œil humain, V(λ) .76
Annexe I (informative) Répartition spectrale du rayonnement des feux de signalisation à diode
électroluminescente (LED) pondérée par la sensibilité de l’œil humain, V(λ) .79
Annexe J (normative) Filtre passe-bande de grande longueur d’onde .82
Annexe K (informative) Méthode de la distance variable pour l’étalonnage de la lunette de visée 86
Annexe L (normative) Méthode de correction du facteur de transmission pour les variations
d’épaisseur du filtre .88
Bibliographie .89
iv © ISO 2013 – Tous droits réservés

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les Normes internationales. Les projets de
Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote.
Leur publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L’ISO 12311 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 94, Sécurité individuelle — Vêtements et
équipements de protection, sous-comité SC 6, Protection des yeux et du visage.
La présente version corrigée de l’ISO 12311:2013 inclut la correction suivante:
— ajout du deuxième alinéa en 9.7.3.1.
NORME INTERNATIONALE ISO 12311:2013(F)
Équipement de protection individuelle — Méthodes d’essai
pour lunettes de soleil et articles de lunetterie associés
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie les méthodes d’essai de référence permettant de déterminer
les propriétés des lunettes de soleil indiquées dans l’ISO 12312 (toutes les parties). Elle s’applique à
toutes les lunettes de soleil et aux articles de lunetterie associés.
D’autres méthodes d’essai peuvent être utilisées s’il est démontré qu’elles sont équivalentes.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l’application du présent document. Pour
les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition
du document de référence s’applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 37, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination des caractéristiques de contrainte-
déformation en traction
ISO 48, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination de la dureté (dureté comprise entre 10
DIDC et 100 DIDC)
ISO 1042:1998, Verrerie de laboratoire — Fioles jaugées à un trait
ISO 3696, Eau pour laboratoire à usage analytique — Spécification et méthodes d’essai
ISO 4007, Équipement de protection individuelle — Protection du visage et des yeux — Vocabulaire
ISO 11664-1, Colorimétrie — Partie 1: Observateurs CIE de référence pour la colorimétrie
ISO 11664-2, Colorimétrie — Partie 2: Illuminants CIE normalisés
ISO 12312-1:2013, Protection du visage et des yeux — Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés —
Partie 1: Lunettes de soleil pour usage général
Guide ISO/CEI 98-3:2008, Incertitude de mesure — Partie 3: Guide pour l’expression de l’incertitude de
mesure (GUM:1995)
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4007 s’appliquent.
4 Conditions préalables
Les paramètres suivants doivent être spécifiés avant les essais [voir l’ISO 12312 (toutes les parties)]:
— le nombre d’éprouvettes;
— la préparation de l’éprouvette;
— tout conditionnement ou essai préalable;
— tout écart par rapport à la (aux) méthode(s) spécifiée(s);
— les caractéristiques à évaluer subjectivement (inappropriées);
— les critères de réussite/échec.
5 Exigences générales relatives aux essais
Sauf spécification contraire, les valeurs indiquées dans la présente Norme internationale sont des
valeurs nominales. Exception faite des limites de température, une tolérance de ± 5 % doit être appliquée
aux valeurs non indiquées en tant que valeurs maximales ou minimales. Sauf spécification contraire, la
température ambiante pour les essais doit être comprise entre 16 °C et 32 °C. Lorsque d’autres limites
de température sont spécifiées, elles doivent faire l’objet d’une exactitude de ± 1 °C. L’humidité relative
doit être maintenue à (50 ± 20) %.
Sauf spécification contraire, les filtres doivent être contrôlés aux points de référence tels que définis
dans l’ISO 4007.
6 Méthodes d’essai relatives à la construction et aux matériaux
6.1 Évaluation préalable de la construction
Avant d’appliquer les méthodes d’essai, un examen visuel doit être réalisé en vision normale ou corrigée,
sans grossissement. Le marquage, la notice d’information du fabricant et les fiches techniques de sécurité
(le cas échéant) ou la déclaration relative aux matériaux utilisés pour la fabrication doivent également
être évalués.
6.2 Méthode d’essai relative à la qualité du matériau filtrant et de la surface
6.2.1 Principe
La qualité du matériau filtrant et de la surface est évaluée par un examen visuel.
6.2.2 Appareillage
Un appareillage approprié est illustré à la Figure 1.
2 © ISO 2013 – Tous droits réservés

Dimensions en millimètres
Légende
1 lampe
2 cache opaque noir mat réglable
3 distance de vision de près (approximately 300)
4 fond noir mat (200 × 360)
Figure 1 — Montage de l’appareillage pour l’évaluation de la qualité du matériau et de la surface
6.2.3 Mode opératoire d’essai
Évaluer la qualité du matériau et de la surface par un examen visuel à l’aide d’une « boîte lumineuse » ou
d’une grille éclairée.
NOTE L’une des méthodes d’examen couramment utilisées consiste en une grille éclairée comme fond à
observer à travers le filtre, lequel est tenu à différentes distances de l’œil. Une autre méthode consiste à éclairer
le filtre au moyen d’une lampe fluorescente montée à l’intérieur d’une chambre noire mate, la quantité de lumière
étant réglée au moyen d’un cache noir opaque réglable. Un montage d’essai approprié est représenté à la Figure 1.
6.2.4 Rapport de vérification et d’essai
A l’exception d’une zone marginale de 5 mm de largeur en bordure du protecteur de l’œil, tout défaut
significatif susceptible d’altérer la vision pendant l’utilisation doit être consigné dans le rapport de
vérification et d’essai.
7 Méthodes d’essai relatives au mesurage des propriétés spectrophotométr-
iques
7.1 Mesurage du facteur de transmission spectrale, τ(λ)
7.1.1 Facteur de transmission spectrale
7.1.1.1 Généralités
Il est nécessaire d’utiliser des méthodes d’essai caractérisées par des incertitudes relatives du facteur
de transmission spectrale inférieures ou égales à celles indiquées dans le Tableau 1.
Tableau 1 — Incertitude relative du facteur de transmission spectrale mesuré
Valeur du facteur de transmission spectrale Incertitude
inférieure à (%) jusqu’à (%) %
100 17,8 ± 2 absolue
17,8 0,44 ± 10 relative
0,44 0,023 ± 15 relative
0,023 0,001 2 ± 20 relative
0,001 2 0,000 023 ± 30 relative
Les méthodes générales d’évaluation des composantes d’incertitude sont décrites dans le
Guide ISO/CEI 98-3. L’Annexe A indique comment l’incertitude de mesure doit être appliquée dans
la communication des résultats et de la conformité et l’Annexe B est un guide relatif aux sources
d’incertitude en spectrophotométrie, leur réduction et leur évaluation.
L’emplacement et la direction de mesurage du facteur de transmission doivent être tels que spécifiés
dans l’ISO 12312-1. Si les mesurages ne sont pas réalisés perpendiculairement à la surface du filtre,
il convient alors de prêter une attention particulière aux effets de déplacement du faisceau (voir
Annexe B). Si la direction de mesurage n’est pas spécifiée, le facteur de transmission doit alors être
mesuré perpendiculairement à la surface du filtre lorsque celui-ci n’est pas monté.
Les calculs doivent être effectués à intervalles inférieurs ou égaux à 5 nm (∆λ = 5 nm) dans les domaines
ultraviolet et visible (280 nm à 780 nm) et inférieurs ou égaux à 10 nm dans le domaine infrarouge (780
à 2 000 nm). Les données nécessaires à ces intervalles sont indiquées dans les Annexes D, E, F, H et I.
7.1.2 Calculs du facteur de transmission dans le visible, τ
V
Le facteur de transmission dans le visible est calculé en pourcentage à partir des facteurs de transmission
spectrale et par référence à un observateur de référence et une source ou un illuminant normalisé(e).
Pour les besoins de la présente Norme internationale, tous les calculs utilisent l’observateur de référence
à 2° de la CIE (ISO 11664-1) et l’illuminant normalisé D65 de la CIE (ISO 11664-2).
τλ()⋅⋅SV()λλ()⋅ dλ
∫ D65
τ =×100 (1)
V
SV()λλ⋅⋅() dλ
D65


λ est la longueur d’onde de la lumière, en nanomètres;
τ(λ) est le facteur de transmission spectrale du filtre;
V(λ) est l’efficacité lumineuse relative spectrale pour la vision photopique;
S (λ) est la répartition spectrale du rayonnement de l’illuminant normalisé D65 de la CIE (voir
D65
l’ISO 11664-2).
Les valeurs de S (λ).V(λ) sont indiquées dans l’Annexe D.
D65
NOTE Ces calculs sont normalement effectués par sommation et non par intégration. Les sommations
équivalentes sont données à l’Annexe C.
4 © ISO 2013 – Tous droits réservés

7.2 Mesurage de l’uniformité du facteur de transmission dans le visible
7.2.1 Filtres non montés couvrant un œil
7.2.1.1 Méthode d’essai
Localiser le point de référence défini dans l’ISO 4007. Déterminer une zone circulaire autour du point de
référence, dont le diamètre d est calculé comme suit (voir Figure 2):
a) pour les filtres de dimension verticale supérieure ou égale à 50 mm au niveau du point de référence,
d = (40,0 ± 0,5) mm;
b) pour les filtres de dimension verticale inférieure à 50 mm au niveau du point de référence,
d = [dimension verticale du filtre (h) – 10 ± 0,5] mm.
Une zone marginale de 5 mm de largeur en bordure du filtre doit être exclue de cette zone circulaire.
Balayer cette zone circulaire à l’aide d’un faisceau de lumière blanche de 5 mm de diamètre nominal
ou d’une bande spectrale étroite ayant une énergie spectrale maximale à (555 ± 25) nm et mesurer le
facteur de transmission dans le visible à l’aide d’un détecteur dont la sensibilité spectrale est proche de
celle de l’observateur de référence à 2° de la CIE (ISO 11664-1). Les effets du déplacement du faisceau
lumineux par un effet prismatique du filtre (voir B.3.4.1) doivent être compensés et les variations
d’épaisseur doivent être corrigées comme indiqué dans l’Annexe L.
Pour les filtres avec des bandes ou des gradients de différents facteurs de transmission dans le visible,
l’exigence relative aux variations du facteur de transmission dans le visible s’applique dans cette
zone circulaire, mais perpendiculairement au gradient (voir Figure 2). Deux exemples de balayage
perpendiculaire au gradient sont donnés à la Figure 2.
Dimensions en millimètres
a) d = (40 ±0,5)
b) d = ((h-10) ±0,5)
Légende
1 faisceau lumineux de 5 mm de diamètre
2 point de référence
3 centre géométrique ou centre de la boîte
Figure 2 — Mesurage de l’uniformité du facteur de transmission dans le visible pour des filtres
avec des bandes ou des gradients de différents facteurs de transmission dans le visible
Le filtre et le faisceau lumineux sont placés de sorte que la lumière incidente tombe à la normale à
la surface du filtre au niveau du point de référence ou parallèlement à cette direction en d’autres
emplacements sur le filtre.
Mesurer et enregistrer la valeur maximale du facteur de transmission dans le visible τ , et la valeur
vmax
minimale du facteur de transmission dans le visible τ .
vmin
7.2.1.2 Calculs
Calculer la valeur de ∆ en pourcentage, à l’aide des formules suivantes:
F
()ττ−
vmax vmin
Δ=100× (2)
F
τ
vmax

τ est la valeur maximale du facteur de transmission dans le visible;
vmax
τ est la valeur minimale du facteur de transmission dans le visible.
vmin
7.2.1.3 Rapport d’essai
Enregistrer Δ en tant qu’uniformité du facteur de transmission dans le visible.
F
7.2.2 Filtres montés et filtres non montés couvrant les deux yeux
7.2.2.1 Méthode d’essai
Localiser les points de référence définis dans l’ISO 4407. Déterminer deux zones circulaires autour des
points de référence, dont le diamètre d est calculé comme suit:
Les zones circulaires sont délimitées autour de chacun de ces centres et ont un diamètre d calculé
comme suit:
a) pour les filtres de dimension verticale supérieure ou égale à 50 mm au niveau du point de référence,
d = (40,0 ± 0,5) mm;
b) pour les filtres de dimension verticale inférieure à 50 mm au niveau du point de référence,
d = [dimension verticale du filtre (h) - 10 ± 0,5] mm.
Une zone marginale de 5 mm de largeur en bordure du filtre doit être exclue de cette zone circulaire.
Balayer cette zone circulaire à l’aide d’un faisceau de lumière blanche de 5 mm de diamètre nominal
ou d’une bande spectrale étroite ayant une énergie spectrale maximale à (555 ± 25) nm et mesurer le
facteur de transmission dans le visible à l’aide d’un détecteur dont la sensibilité spectrale est proche de
celle de l’observateur de référence à 2° de la CIE (ISO 11664-1). Les effets du déplacement du faisceau
lumineux par un effet prismatique du filtre (voir B.3.4.1) doivent être compensés et les variations
d’épaisseur doivent être corrigées comme indiqué dans l’Annexe L.
Pour les filtres avec des bandes ou des gradients de différents facteurs de transmission dans le visible, les
variations du facteur de transmission dans le visible doivent être évaluées pour des sections parallèles à
la droite reliant les points de référence.
Mesurer et enregistrer la valeur du facteur de transmission dans le visible τ au niveau du point de
VL
référence de l’œil gauche et la valeur du facteur de transmission dans le visible τ au niveau du point
VR
de référence de l’œil droit.
6 © ISO 2013 – Tous droits réservés

7.2.2.2 Calculs
Diviser la différence absolue entre les valeurs du facteur de transmission dans le visible au niveau des
deux points de référence τ et τ par la plus faible valeur du facteur de transmission dans le visible au
VL VR
niveau de l’un des deux points de référence et exprimer ce rapport en pourcentage Δ .
P
ÄÄ−
VR VL
Δ =×100 (3)
P
max ÄÄ,
()
VR VL

τ est la valeur du facteur de transmission dans le visible au niveau du point de référence du
VL
filtre gauche;
τ est la valeur du facteur de transmission dans le visible au niveau du point de référence du
VL
filtre droit.
EXEMPLE Si un filtre transmet 40,0 % et l’autre 42,0 %, alors le résultat est 100 × (2,0/40,0) = 5,0 %.
7.2.2.3 Rapport d’essai
Enregistrer la valeur Δ en pourcentage.
P
7.3 Calcul du facteur de transmission des ultraviolets
7.3.1 Facteur de transmission des ultraviolets solaires, τ
SUV
Le calcul de τ (voir l’ISO 4007) en pourcentage est le suivant:
SUV
380 380
τλ ⋅ESλλ⋅ ⋅ dλ τλ ⋅W λλ⋅ d
() () () () ()
s
∫ ∫
280 280
τ =×100 = 1100× (4)
SUV
380 380
ESλλ⋅ ⋅ dλ W λλ⋅ d
() () ()
s
∫ ∫
280 280

λ est la longueur d’onde en nanomètres;
τ(λ) est le facteur de transmission spectrale;
[7]
E (λ) est le rayonnement solaire au niveau de la mer pour un coefficient de masse d’air de 2;
S
[8]
S(λ) est l’efficacité lumineuse relative spectrale pour le rayonnement UV;
W(λ) = E (λ)⋅S(λ) et représente la fonction de pondération complète de ce produit.
S
Les valeurs de E (λ), S(λ) et W(λ) sont données à l’Annexe E.
S
7.3.2 Facteur de transmission de l’UVA solaire, τ
SUVA
Le facteur de transmission de l’UVA solaire est le résultat de la moyenne du facteur de transmission
spectrale entre 315 nm et 380 nm et des fonctions de pondération appropriées.
Le calcul de τ (voir l’ISO 4007) en pourcentage est le suivant:
SUVA
τλ()⋅⋅ES()λλ()⋅dλ
τλ()⋅⋅W()λλd
S


τ =×100 = 1000× (5)
SUVA
380 380
ES()λλ⋅⋅() dλ W()λλ⋅d
S
∫ ∫
315 315

λ est la longueur d’onde en nanomètres;
τ(λ) est le facteur de transmission spectrale;
[7]
E (λ) est le rayonnement solaire au niveau de la mer pour un coefficient de masse d’air de 2;
S
[8]
S(λ) est l’efficacité lumineuse relative spectrale pour le rayonnement UV;
W(λ) =E (λ)⋅S(λ) et représente la fonction de pondération complète de ce produit.
S
Les valeurs de E (λ), S(λ) et W(λ) sont données à l’Annexe E.
S
7.3.3 Facteur de transmission de l’UVB solaire, τ
SUVB
Le facteur de transmission de l’UVB solaire est le résultat de la moyenne du facteur de transmission
spectrale entre 280 nm et 315 nm et des fonctions de pondération appropriées.
Le calcul de τ (voir l’ISO 4007) en pourcentage est le suivant:
SUVB
τλ()⋅⋅ES()λλ()⋅dλ
τλ()⋅⋅W()λλd
S


τ =×100 =×100 (6)
SUVB
315 315
W()λλ⋅d
ES()λλ⋅⋅() dλ
S

∫∫
280 280

λ est la longueur d’onde en nanomètres;
τ(λ) est le facteur de transmission spectrale;
[7]
E (λ) est le rayonnement solaire au niveau de la mer pour un coefficient de masse d’air de 2;
S
[8]
S(λ) est l’efficacité lumineuse relative spectrale pour le rayonnement UV;
W(λ) =E (λ)⋅S(λ) et représente la fonction de pondération complète de ce produit.
S
Les valeurs de E (λ), S(λ) et W(λ) sont données à l’Annexe E.
S
7.4 Calcul du facteur de transmission de la lumière bleue solaire, τ
sb
Le facteur de transmission de la lumière bleue solaire est le résultat de la moyenne du facteur de
transmission spectrale entre 380 nm et 500 nm et des fonctions de pondération appropriées. Les
8 © ISO 2013 – Tous droits réservés

valeurs de ces fonctions sont indiquées à l’Annexe E. Le calcul de τ (voir l’ISO 4007) en pourcentage
sb
est le suivant:
500 500
τλ ⋅EBλλ⋅ ⋅dλ τλ ⋅W λλ⋅d
() () () () ()
B
s
∫ ∫
380 380
τ =×100 = 1000× (7)
sb
500 500
EBλλ⋅ ⋅dλ W λλ⋅d
() () ()
B
s
∫ ∫
380 380

λ est la longueur d’onde en nanomètres;
τ(λ) est le facteur de transmission spectrale;
[7]
E (λ) est le rayonnement solaire au niveau de la mer pour un coefficient de masse d’air de 2;
S
[9]
B(λ) est la fonction de risque de la lumière bleue;
W (λ) = E (λ)⋅B(λ) et représente la fonction de pondération complète de ce produit.
B S
Les valeurs de E (λ), B(λ) et de W (λ) sont données à l’Annexe F.
S B
7.5 Calcul du facteur de transmission de l’infrarouge solaire, τ
SIR
Le facteur de transmission de l’infrarouge solaire τ (voir l’ISO 4007) en pourcentage est calculé par
SIR
intégration entre les limites 780 nm et 2 000 nm comme suit:
τλ()⋅⋅E ()λλd
s

τ =×100 (8)
SIR
E ()λλ⋅d
s


λ est la longueur d’onde en nanomètres;
τ(λ) est le facteur de transmission spectrale;
E (λ) est la répartition spectrale du rayonnement solaire au niveau de la mer pour un coefficient
S
[7]
de masse d’air de 2.
Les valeurs de E (λ) sont données à l’Annexe F.
S
7.6 Mesurage du facteur de réflexion spectrale absolu, ρ(λ)
Les méthodes d’essai à utiliser doivent être caractérisées par des incertitudes relatives du facteur de
réflexion spectrale inférieures ou égales à celles indiquées dans le Tableau 2. L’angle d’incidence doit
être ≤ 17°.
Tableau 2 — Incertitude relative du facteur de réflexion spectrale mesuré
Valeur du facteur de réflexion Incertitude
spectrale
inférieure à (%) jusqu’à (%) %
100 2,5 ±5 % relative
2,5 ±10 % relative
Si les mesurages sont réalisés sans utiliser de sphère d’intégration, il faut veiller à ce que toute la lumière
réfléchie soit collectée car le faisceau réfléchi par une surface courbe sera divergent ou convergent et
une partie peut tomber en dehors du détecteur. Voir la Référence [10] pour plus d’informations.
7.7 Facteur de réflexion absolu dans le visible, ρ
V
La valeur de ρ en pourcentage est calculée par le rapport du flux lumineux réfléchi par le filtre Φ au
V R
flux incident Φ comme suit:
I
ρλ()⋅⋅VS()λλ()⋅dλ
D65

¦
R 380
ρ =×100 =×100 (9)
V
¦
I
VS()λλ⋅⋅() dλ
D65


λ est la longueur d’onde en nanomètres;
ρ(λ) est le facteur de réflexion spectrale du filtre à la longueur d’onde λ;
V(λ) est la sensibilité relative de l’œil humain, telle que définie dans l’ISO 11664-1;
S (λ) est la répartition de l’énergie spectrale de l’illuminant normalisé D65 de la CIE, tel que
D65
défini dans l’ISO 11664-2.
Les valeurs de S (λ)⋅V(λ) sont indiquées à l’Annexe D.
D65
10 © ISO 2013 – Tous droits réservés

7.8 Calcul du quotient d’atténuation visuelle relatif pour la détection des feux de sig-
nalisation, Q
signal
Le quotient relatif à la détection des feux de signalisation est défini par la relation suivante entre τ
signal
et τ :
v
τ
Signal
Q = (10)
signal
τ
v

τλ()⋅⋅SV()λλ()⋅ dλ
D65

τ =×100 (11)
V
SV()λλ⋅⋅() dλ
D65

et
τλ()⋅⋅EV()λλ()⋅dλ
signal

τ =×100 (12)
signal
EV()λλ⋅ ( ))⋅dλ
signal


λ est la longueur d’onde en nanomètres;
τ(λ) est le facteur de transmission spectrale;
V(λ) est la sensibilité relative de l’œil humain telle que définie dans l’ISO 11664-1;
S (λ) est la répartition de l’énergie spectrale de l’illuminant normalisé D65 de la CIE, tel que
D65
défini dans l’ISO 11664-2;
E (λ) est la répartition de l’énergie spectrale des feux de signalisation routière rouge, jaune,
signal
vert et bleu.
Les valeurs de S (λ).V(λ) sont données à l’Annexe D et les valeurs de E (λ)⋅V(λ) sont données à
D65 signal
l’Annexe H pour les feux de signalisation à incandescence et à l’Annexe I pour les feux de signalisation à
diode électroluminescente (LED).
7.9 Diffusion à grand angle
7.9.1 Principe
Un « hazemeter » est utilisé pour mesurer la quantité de lumière qui dévie par rapport à un faisceau
incident en étant diffusée vers l’avant lorsque le faisceau traverse une éprouvette, comparée à la quantité
diffusée par l’instrument d’essai et à la quantité transmise par l’éprouvette.
7.9.2 Appareillage
7.9.2.1 Source de lumière à incandescence s’approchant de l’illuminant normalisé A de la CIE
(ISO 11664-2).
7.9.2.2 « Hazemeter » muni d’une sphère d’intégration, d’une trappe à lumière, d’une photodiode et
d’un étalon de facteur de réflexion (voir Figure 3) comme suit:
a) La sphère d’intégration doit avoir:
1) une surface totale des orifices ne dépassant pas 4,0 % de la surface interne réfléchissante totale
de la sphère;
2) des orifices d’entrée et de sortie distants d’au moins 170°;
3) un orifice de sortie sous-tendant un angle de 8° au centre de l’orifice d’entrée;
4) une photodiode à (90 ± 10)° par rapport à l’orifice d’entrée; et
5) des surfaces internes (y compris l’étalon de facteur de réflexion pour l’orifice de sortie)
entièrement revêtues d’une substance ayant un facteur de réflexion élevé pour les longueurs
d’onde comprises entre 380 nm et 780 nm.
NOTE Une peinture à base de sulfate de baryum peut convenir.
b) La trappe à lumière doit avoir un facteur de réflexion inférieur à 0,1 %.
c) La photodiode doit fournir des mesures proportionnelles du flux énergétique, à 1 % près du flux
incident, sur toute la plage d’intensité utilisée au cours de l’essai.
d) Ces composants doivent être disposés de sorte que le faisceau d’irradiation:
1) ait un axe passant par le centre des orifices d’entrée et de sortie;
2) soit unidirectionnel, aucun rayon du faisceau ne déviant de plus de 3° de la direction de l’axe du
faisceau;
3) ait une section circulaire au niveau de l’orifice de sortie lorsqu’aucune éprouvette ne fait
obstacle au faisceau, le diamètre de l’orifice de sortie devant être supérieur au diamètre du
faisceau d’irradiation de manière à obtenir une zone annulaire autour du faisceau sous-tendant
un angle de (1,3 ± 0,1)° au niveau de l’orifice d’entrée;
4) ne forme pas un angle supérieur à 8° entre l’axe du faisceau et la normale à la surface de
l’éprouvette lorsqu’une éprouvette couvre l’orifice d’entrée; et
5) soit totalement absorbé par la trappe à lumière (si elle est utilisée) lorsqu’aucune éprouvette ne
fait obstacle au faisceau.
NOTE Bien que les mesurages de la diffusion à grand angle soient le plus souvent réalisés à l’aide d’un
« hazemeter », il est possible d’utiliser un spectrophotomètre, à condition qu’il satisfasse aux exigences
géométriques et spectrales du présent paragraphe. Un spectrophotomètre est nécessaire lorsque le facteur de
transmission dans le visible, τ , du filtre est inférieur à 15 % environ.
V
7.9.3 Éprouvette
Les dimensions de l’éprouvette peuvent varier en fonction de la dimension de l’orifice d’entrée et de
la courbure de la surface de la sphère d’intégration. L’éprouvette doit être suffisamment grande pour
couvrir entièrement l’orifice d’entrée, mais doit être suffisamment petite pour être tangentielle à la
paroi de la sphère d’intégration.
7.9.4 Mode opératoire d’essai
Respecter le mode opératoire suivant:
a) mesurer la lumière incidente, τ , sans l’éprouvette ni la trappe à lumière, mais avec l’étalon de
facteur de réflexion;
12 © ISO 2013 – Tous droits réservés

b) mesurer la lumière totale transmise par l’éprouvette, τ , avec l’éprouvette et l’étalon de facteur de
réflexion en place, mais sans la trappe à lumière;
c) mesurer la lumière diffusée par l’instrument, τ , sans l’éprouvette ni l’étalon de facteur de réflexion,
mais avec la trappe à lumière;
d) mesurer la lumière diffusée par l’instrument et l’éprouvette, τ , avec l’éprouvette et la trappe à
lumière en place, mais sans l’étalon de facteur de réflexion;
e) répéter l’étape b) de manière à obtenir quatre mesures, en faisant tourner l’éprouvette de 90° entre
les mesures;
f) répéter l’étape d) de manière à obtenir quatre mesures aux mêmes positions que dans l’étape e).
7.9.5 Calcul
Les valeurs suivantes doivent être calculées:
a) les valeurs moyennes de τ et τ (ττ et );
2 4
b) le facteur de transmission total à l’aide de la formule:
τ
τ = (13)
t
τ
c) la lumière diffusée à l’aide de la formule:
 
τ
ττ=−τ . τ (14)
 
d 3 1
τ
 
d) la diffusion à grand angle, exprimée en pourcentage, à l’aide de la formule:
τ
d
diffusion à grand angle= ×100 (15)
τ
t
Légende
1 source
2 condenseur
3 fenêtre d’entrée
4 lentille
5 déflecteurs
6 cellule photoélectrique
7 trappe à lumière
8 éprouvette
9 ouverture
10 filtre
Figure 3 — Schéma d’un appareillage type pour le mesurage de la diffusion à grand angle
7.9.6 Rapport d’essai
Consigner dans le rapport la valeur de diffusion à grand angle.
7.10 Filtres polarisants
7.10.1 Plan de transmission
7.10.1.1 Appareillage
7.10.1.1.1 Une paire de polariseurs à champs dédoublés montés séparément, découpés de manière
à obtenir des plans de transmission à un angle de + 3° et de − 3° par rapport à l’horizontale ou de l’axe
spécifié. Les moitiés supérieure et inférieure des polariseurs doivent être réunies et montées sous
verre, la ligne de joint étant horizontale ou perpendiculaire à l’axe spécifié. Les polariseurs doivent être
orientables à l’aide d’un levier portant une aiguille. Cette aiguille balaie une échelle graduée en degrés
de part ou d’autre du zéro. Les champs dédoublés doivent être éclairés par derrière par une source de
lumière diffuse (voir Figure 3).
7.10.1.2 Mode opératoire d’essai
Monter les lunettes de soleil sur l’appareillage, avec l’avant dirigé vers les champs dédoublés et posé
sur une barre horizontale de repérage. S’assurer que le champ apparaît au centre du filtre grâce aux
dispositifs de réglage verticaux.
14 © ISO 2013 – Tous droits réservés

4° ±0,1°
Pour le filtre gauche, déplacer le levier latéralement jusqu’à ce que les moitiés supérieure et inférieure du
champ dédoublé éclairé apparaissent de même luminance lorsqu’on les observe à travers le filtre.
Relever la position de l’aiguille pour obtenir la déviation en degrés (plus ou moins) du plan de transmission
du filtre par rapport à l’horizontale ou à l’orientation spécifiée. Répéter la même opération pour le filtre
droit.
Légende
1 échelles graduées
2 barre de repérage supérieure
3 polariseurs à champs dédoublés
4 barre de repérage inférieure
5 leviers de rotation des champs dédoublés
6 vue de côté
Figure 4 — Appareillage permettant la détermination du plan de transmission
7.10.2 Efficacité de la polarisation
7.10.2.1 Principe
Le facteur de transmission dans le visible pour la lumière visible est mesuré avec une lumière polarisée
linéairement, le plan d’oscillation étant réglé pour obtenir le facteur de transmission maximal et minimal
du verre. Pour cela, il est possible d’employer une méthode spectrophotométrique et une méthode de
calcul (méthode de référence) ou une méthode à large bande en utilisant un détecteur ayant la sensibilité
de l’œil humain (sensibilité maximale à 555 nm) et une source équivalente à l’illuminant normalisé D65
de la CIE.
7.10.2.2 Mode opératoire d’essai pour la méthode spectrophotométrique
Respecter le mode opératoire suivant:
a) monter les polariseurs linéaires avec leurs plans de transmission parallèles dans les faisceaux
de référence et d’échantillonnage du spectrophotomètre. Les polariseurs linéaires doivent avoir
une polarisation supérieure d’au moins un ordre de grandeur à l’exigence d’essai [par exemple, si
l’exigence relative au filtre est une efficacité de polarisation de 80 % (9:1), les polariseurs linéaires
doivent alors avoir une efficacité d’au moins 97,5 % (90:1)];
b) monter le filtre polarisant dans le spectrophotomètre;
c) la longueur d’onde du spectrophotomètre étant réglée à (550 ± 5) nm, faire tourner le filtre jusqu’au
point où le facteur de transmission est maximal;
d) dans cette position, mesurer les facteurs de transmission spectrale τ (λ) dans la plage de 380 nm
pmax
à 780 nm à intervalles de 5 nm;
e) faire tourner le filtre de 90° et mesurer les facteurs de transmission spectrale τ (λ) de la même
pmin
manière;
f) pour les deux conditions, calculer les facteurs de transmission dans le visible de la manière indiquée
en 7.2 pour obtenir deux valeurs du facteur de transmission dans le visible, τ et τ :
pmax pmin
τλ()⋅⋅SV()λλ()⋅dλ
pmax D65

τ =×100 (16)
pmax
SV()λλ⋅⋅() dλ
D65

τλ()⋅⋅SV()λλ()⋅dλ
D65

pmin
τ =×100 (17)
pmin
SV()λλ⋅⋅() dλ
D65


λ est la longueur d’onde en nanomètres;
V(λ) est la sensibilité relative de l’œil humain, telle que définie dans l’ISO 11664-1;
S (λ) est la répartition de l’énergie spectrale de l’illuminant normalisé D65 de la CIE, tel que
D65
défini dans l’ISO 11664-2;
g) calculer l’efficacité de la polarisation P en pourcentage, comme indiqué dans l’ISO 4007:
ττ−
pmax pmin
P=×100 (18)
ττ+
pmax pmin
NOTE La polarisation est parfois décrite par le rapport de polarisation (R ):
pol
τ
pmax
R = :1 (19)
pol
τ
pmin
16 © ISO 2013 – Tous droits réservés

7.10.2.3 Mode opératoire d’essai pour la méthode à large bande
Une combinaison d’une source lumineuse et d’un filtre permettant d’obtenir une température de couleur
proximale de (6 500 ± 1 000) K (s’approchant de l’illuminant normalisé D65 de la CIE dans le domaine
visible, voir l’ISO 11664-2) est utilisée pour produire un faisceau collimaté de (5 ± 2) mm de diamètre
afin d’éclairer le filtre à contrôler au niveau du point de référence défini dans l’ISO 12312-1. La lumière
est polarisée en utilisant un polariseur linéaire répondant aux mêmes spécifications qu’en 7.10.2.2 a). La
lumière incidente frappe un détecteur ayant approximativement la sensibilité spectrale de l’observateur
de référence à 2° de la CIE (ISO 11664-1). La sensibilité du détecteur doit être linéaire, à ± 0,5 % près,
dans la plage d’éclairement lumineux mesuré.
Faire tourner le filtre ou le polariseur linéaire jusqu’au point où le facteur de transmission est maximal.
Dans cette position, le facteur de transmission dans le visible, τ , est enregistré. Faire ensuite tourner
pmax
le filtre ou le polariseur linéaire de 90° et enregistrer le facteur de transmission dans le visible, τ .
pmin
7.11 Filtres photochromiques
7.11.1 Source(s) lumineuse(s) permettant d’approcher la répartition spectrale du rayonnement
solaire pour un coefficient de masse d’air m = 2 pour les essais
Les essais doivent être effectués avec une lampe xénon à haute pression en choisissant les filtres de
manière à obtenir l’éclairement lumineux spécifié de (50 000 ± 5 000) lx et les valeurs d’éclairement
énergétique (avec les tolérances autorisées) indiquées dans le Tableau 3.
Tableau 3 — Éclairement énergétique pour les essais à l’état foncé des verres photochromiques
Domaine de longueurs Éclairement énergé- Tolérance
d’onde tique
−2
W⋅m
−2
nm W⋅m
300-340 < 2,5 —
340-380 5,6 ± 1,5
380-420 12,0 ± 3,0
420-460 20,0 ± 3,0
460-500 26,0 ± 2,6
7.11.1.1 Source de rayonnement utilisant une lampe.
Utiliser une lampe à arc au xénon à haute pression sans ozone, un filtre anticalorique et un filtre passe-
b
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...