ISO/IEC Guide 73:2002
(Main)Risk management — Vocabulary — Guidelines for use in standards
Risk management — Vocabulary — Guidelines for use in standards
Management du risque — Vocabulaire — Lignes directrices pour l'utilisation dans les normes
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
GUIDE 73
Risk management —
Vocabulary — Guidelines for use
in standards
Management du risque —
Vocabulaire — Principes
directeurs pour l'utilisation dans
les normes
First edition 2002
Première édition 2002
©
ISO/IEC 2002
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2002
The reproduction of the terms and definitions contained in this Guide is permitted in teaching manuals, instruction booklets, technical
publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are: that no modifications are
made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications offered for sale; and that this
Guide is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body in
the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans le présent Guide est autorisée dans les manuels d'enseignement, les modes
d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en application. Les conditions d'une telle
reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la reproduction n'est pas autorisée dans des
dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; le présent Guide est cité comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit
et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à l'adresse ci-après ou
du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii © ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Guides are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft Guides adopted by the responsible Committee or Group are circulated to the member bodies for voting.
Publication as a Guide requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this Guide may be the subject of patent rights. ISO
and IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO/IEC Guide 73 was prepared by the ISO Technical Management Board Working Group on risk management
terminology.
This Guide may be revised after 5 years on the basis of practical experience. Committees writing standards are
invited to inform the ISO Central Secretariat of any difficulties encountered with the implementation of its
provisions.
Annex A forms a normative part of this Guide.
© ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Guides sont rédigés conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Guides adoptés par le comité ou le groupe responsable sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Guides requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent Guide peuvent faire l'objet de droits de
propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO et la CEI ne sauraient être tenues pour responsables de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
Le Guide ISO/CEI 73 a été élaboré par le Groupe de travail du Bureau de gestion technique (TMB) de l'ISO sur la
terminologie du management du risque.
Le présent Guide peut être révisé après cinq ans sur la base de l'expérience acquise. Les comités qui élaborent
des normes sont invités à informer le Secrétariat central de l'ISO de toute difficulté à laquelle ils pourraient se voir
confrontés dans la mise en application des présentes dispositions.
L'annexe A constitue un élément normatif du présent Guide.
iv © ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
Introduction
All types of undertaking are faced with situations (or events) that constitute opportunities for benefit or threats to
their success. Opportunities can be realized or threats averted by effective management.
In certain fields, such as finance, risk management regards currency fluctuation as representing opportunity for
gain as well as potential for loss. Consequently, the risk management process is increasingly recognized as being
concerned with both the positive as well as the negative aspects of these uncertainties. This Guide deals with risk
management from both the positive and negative perspectives.
In the preparation or revision of a standard that includes risk management aspects, first considerations should be
given to the definitions within this Guide. It aims to provide basic vocabulary to develop common understanding
among organizations across countries. However, it may be necessary to deviate from the exact wording to meet
the needs of a specific domain. In this case, the Technical Committee responsible should ensure that the
terminology actually used is not in conflict with this Guide or ISO/IEC Guide 51. The rationale for deviation should
be made clear to the reader.
In the safety field, risk management is focused on prevention and mitigation of harm. ISO/IEC Guide 51 should be
used for safety aspects.
This Guide is generic and is compiled to encompass the general field of risk management. The terms are arranged
in the following order.
a) Basic terms
risk,
consequence,
probability,
event,
source,
risk criteria,
risk management,
risk management system.
b) Terms related to people or organizations affected by risk
stakeholder,
interested party,
risk perception,
risk communication.
c) Terms related to risk assessment
risk assessment,
risk analysis,
risk identification,
source identification,
risk estimation,
risk evaluation.
d) Terms related to risk treatment and control
risk treatment,
risk control,
risk optimization,
risk reduction,
mitigation,
risk avoidance,
risk transfer,
risk financing,
risk retention,
risk acceptance,
residual risk.
© ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
Introduction
Tous les types d'entreprise sont confrontés à des situations (ou événements) qui sont des opportunités de profit ou
des menaces pour leur réussite. Un management efficace peut tirer profit de ces opportunités ou éviter ces
menaces.
Dans certains domaines, tels que le secteur financier, le processus de management du risque considère les
fluctuations monétaires comme étant aussi bien une opportunité de gain qu'un potentiel de perte. Par conséquent,
le management du risque est de plus en plus reconnu comme étant concerné par les aspects à la fois positifs et
négatifs de ces incertitudes. Le présent Guide envisage le management du risque du point de vue positif et du
point de vue négatif.
Au cours de l'élaboration ou de la révision d'une norme comportant des aspects du management du risque, il
convient en premier lieu de tenir compte des définitions contenues dans le présent Guide, lequel a pour objectif de
fournir une terminologie de base pour développer une compréhension commune parmi les organisations de divers
pays. Il peut toutefois être nécessaire de s'écarter de la formulation exacte pour satisfaire les besoins d'un domaine
spécifique. Dans ce cas, il convient que le comité technique responsable s'assure que la terminologie réellement
employée ne présente pas de contradiction avec le présent Guide ou le Guide ISO/CEI 51. Il convient de préciser
au lecteur les motifs de l'écart.
Dans le domaine de la sécurité, le management du risque insiste sur la prévention et la limitation des dommages. Il
convient d'utiliser le Guide ISO/CEI 51 pour les aspects relatifs à la sécurité.
Le présent Guide est générique et de ce fait est destiné à englober le domaine général du management du risque.
Les termes sont donnés dans l'ordre suivant.
a) Termes de base
risque,
conséquence,
probabilité,
événement,
source,
critères de risque,
management du risque,
système de management du risque.
b) Termes relatifs aux personnes ou aux organisations affectées par le risque
partie prenante,
partie intéressée,
perception du risque,
communication relative au risque.
c) Termes relatifs à l'appréciation du risque
appréciation du risque,
analyse du risque,
identification des risques,
identification des sources,
estimation du risque,
évaluation du risque.
d) Termes relatifs au traitement et à la maîtrise du risque
traitement du risque,
maîtrise du risque,
optimisation du risque,
réduction du risque,
vi © ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
atténuation,
refus du risque,
transfert du risque,
financement du risque,
prise de risque,
acceptation du risque,
risque résiduel.
© ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
Risk management — Management du risque —
Vocabulary — Guidelines for Vocabulaire — Principes
use in standards directeurs pour l'utilisation
dans les normes
1 Scope 1 Domaine d'application
This Guide provides standards writers with generic Le présent Guide fournit aux rédacteurs de normes
definitions of risk management terms. It is intended as des définitions génériques de termes relatifs au
a top-level generic document in the preparation or management du risque. Il est destiné à être utilisé
revision of standards that include aspects of risk comme un document générique de haut niveau lors
management. de l’élaboration ou de la révision de normes
comprenant des aspects du management du risque.
The aim of this Guide is to promote a coherent
approach to the description of risk management L'objectif du présent Guide est de promouvoir une
activities and the use of risk management approche cohérente de la description des activités
terminology. Its purpose is to contribute towards relatives au management du risque et de l'utilisation
mutual understanding amongst the members of ISO de la terminologie du management du risque. Il est
and IEC rather than provide guidance on risk destiné à contribuer a une compréhension mutuelle
management practice. parmi les membres de l’ISO et de la CEI, plutôt que
de donner des conseils sur la pratique du
management du risque.
ISO/IEC Guide 51 deals with safety aspects.
NOTE 1 The term “standard” — used throughout this Le Guide ISO/CEI 51 traite des aspects relatifs à la
Guide — includes Technical Reports and Guides.
sécurité.
NOTE 2 Such standards can deal exclusively with risk
NOTE 1 Le terme «norme» — utilisé tout au long du
management or can include clauses specific to risk
présent Guide — inclut les Rapports techniques et les
management.
Guides.
NOTE 2 De telles normes peuvent traiter exclusivement
du management du risque ou peuvent inclure des articles
spécifiques au management du risque.
2 Overview of risk management terms 2 Aperçu général des termes et
and definitions définitions relatifs au management du
risque
The relationships between the terms and definitions Les relations entre les termes et définitions du
for risk management are shown in Figures 1 to 3. management du risque sont décrites aux Figures 1
à 3.
Risk management is part of the broader management
processes of organizations. Risk management Le management du risque fait partie des processus
depends on the context in which it is used. The words de management des organismes. Le management du
used in each context may vary. risque dépend du contexte dans lequel il est utilisé.
Les mots utilisés dans chaque contexte peuvent
varier.
© ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
Where terms related to risk management are used in Lorsque des termes concernant le management du
a standard, it is imperative that their intended risque sont utilisés dans une norme, il est impératif
meanings within the context of the standard are not que leur sens dans le contexte de la norme ne
misinterpreted or misunderstood. Accordingly, this conduise pas à des erreurs d’interprétation. En
Guide provides definitions for the various meanings conséquence, le présent Guide donne des définitions
that each term is likely to have, without giving pour les différents sens qu’un terme peut avoir, en
definitions that contradict each other. veillant à ne pas donner de définitions contradictoires.
Increasingly, organizations utilize risk management Les organismes utilisent de plus en plus les
processes in order to optimize the management of processus de management du risque afin d’optimiser
potential opportunities. This differs from the risk le management des opportunités potentielles prenant
assessment process explained in ISO/IEC Guide 51, ainsi en compte les conséquences. Cette démarche
where risk is taken as producing only negative est différente de celle qu’explique le Guide
consequences. However, since the business commu- ISO/CEI 51, où le risque est uniquement considéré
nity increasingly adopts the broader approach to risk, comme ayant des conséquences négatives. Cepen-
this Guide seeks to address both situations. dant, étant donné que les entreprises adoptent de
plus en plus cette approche élargie de la notion de
The definitions in this Guide are broader in concept risque, le présent Guide concerne les deux cas de
figure.
than those in ISO/IEC Guide 51. For all safety-related
matters, the definitions given in ISO/IEC Guide 51
apply. These are given in annex A. Les définitions du présent Guide couvrent des
concepts plus larges que celles du Guide ISO/CEI 51.
An alphabetical list of terms is given in both English Pour tout ce qui concerne la sécurité, les définitions
données dans le Guide ISO/CEI 51 s'appliquent.
and French.
Celles-ci figurent dans l'annexe A.
NOTE When a term which is defined in this Guide is cited
in another definition, it is given in boldface with its cross-
Une liste alphabétique des termes est donnée en
reference. Terms cited in the notes are in boldface but
anglais et en français.
without cross-references.
NOTE Lorsqu'un terme qui est défini dans le présent
Guide est cité dans une autre définition, il est imprimé en
caractères gras et accompagné d'une référence croisée.
Les termes cités dans les notes sont également imprimés
en caractères gras, mais sans référence croisée.
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
3.1 Basic terms 3.1 Termes de base
3.1.1 3.1.1
risk risque
combination of the probability (3.1.3) of an event combinaison de la probabilité (3.1.3) d’un
(3.1.4) and its consequence (3.1.2) événement (3.1.4) et de ses conséquences (3.1.2)
NOTE 1 The term “risk” is generally used only when NOTE 1 Le terme «risque» est généralement utilisé
there is at least the possibility of negative consequences. uniquement lorsqu'il existe au moins la possibilité de
conséquences négatives.
NOTE 2 In some situations, risk arises from the
possibility of deviation from the expected outcome or event. NOTE 2 Dans certaines situations, le risque provient de
la possibilité d'un écart par rapport au résultat ou à
l'événement attendu.
NOTE 3 See ISO/IEC Guide 51 for issues related to
safety.
NOTE 3 Voir le Guide ISO/CEI 51 pour les questions
relatives à la sécurité.
2 © ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
3.1.2 3.1.2
consequence conséquence
outcome of an event (3.1.4) résultat d'un événement (3.1.4)
NOTE 1 There can be more than one consequence from NOTE 1 Il peut y avoir plus d'une conséquence d'un
one event. événement.
NOTE 2 Consequences can range from positive to NOTE 2 Les conséquences peuvent englober des
negative. However, consequences are always negative for aspects positifs et des aspects négatifs. Cependant, les
safety aspects. conséquences sont toujours négatives pour les aspects liés
à la sécurité.
NOTE 3 Consequences can be expressed qualitatively
or quantitatively. NOTE 3 Les conséquences peuvent être exprimées de
façon qualitative ou quantitative.
3.1.3 3.1.3
probability probabilité
extent to which an event (3.1.4) is likely to occur degré de vraisemblance pour qu'un événement
(3.1.4) se produise
NOTE 1 ISO 3534-1:1993, definition 1.1, gives the
mathematical definition of probability as “a real number in
NOTE 1 L'ISO 3534-1:1993, définition 1.1, donne la
the scale 0 to 1 attached to a random event. It can be
définition mathématique de la probabilité comme «un
related to a long-run relative frequency of occurrence or to a
nombre réel dans l'intervalle de 0 à 1, associé à un
degree of belief that an event will occur. For a high degree
événement aléatoire. Ce nombre peut se rapporter à une
of belief, the probability is near 1.”
fréquence relative d'une occurrence dans une longue série
ou à un degré de croyance qu'un événement se produira.
Pour un haut degré de croyance, la probabilité est proche
NOTE 2 Frequency rather than probability may be used
in describing risk. de 1.»
NOTE 2 La fréquence plutôt que la probabilité peut être
NOTE 3 Degrees of belief about probability can be
chosen as classes or ranks, such as utilisée pour décrire le risque.
rare/unlikely/moderate/likely/almost certain, or
NOTE 3 Le degré de croyance de la probabilité peut être
choisi en tant que classe ou en tant que rang, tels que
incredible/improbable/remote/occasional/probable/
frequent.
rare/invraisemblable/modéré/vraisemblable/presque
certain, ou
incroyable/improbable/peu probable/occasionnel/
probable/fréquent.
3.1.4 3.1.4
event événement
occurrence of a particular set of circumstances occurrence d’un ensemble particulier de circonstances
NOTE 1 The event can be certain or uncertain. NOTE 1 L'événement peut être certain ou incertain.
NOTE 2 The event can be a single occurrence or a NOTE 2 L'événement peut être une seule occurrence ou
series of occurrences. une série d'occurrences.
NOTE 3 The probability associated with the event can NOTE 3 La probabilité associée à l'événement peut
be estimated for a given period of time. être estimée sur une période de temps donnée.
3.1.5 3.1.5
source source
item or activity having a potential for a consequence élément ou activité qui a des conséquences (3.1.2)
(3.1.2) potentielles
NOTE In the context of safety, source is a hazard NOTE Dans le contexte de la sécurité, la source est
(refer to annex A and ISO/IEC Guide 51:1999). un phénomène dangereux (se référer à l'annexe A et au
Guide ISO/CEI 51:1999).
© ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
3.1.6 3.1.6
risk criteria critères de risque
terms of reference by which the significance of risk
termes de référence permettant d’apprécier l’impor-
(3.1.1) is assessed tance des risques (3.1.1)
NOTE Risk criteria can include associated cost and NOTE Les critères de risque peuvent comprendre les
benefits, legal and statutory requirements, socio-economic coûts et les avantages, les exigences d’ordre légal et
and environmental aspects, the concerns of stakeholders, réglementaire, les aspects socio-économiques et environ-
priorities and other inputs to the assessment. nementaux, les préoccupations des parties prenantes, les
priorités et d'autres éléments pour l'appréciation.
3.1.7 3.1.7
risk management management du risque
coordinated activities to direct and control an activités coordonnées visant à diriger et piloter un
organization with regard to risk (3.1.1) organisme vis-à-vis du risque (3.1.1)
NOTE Risk management generally includes risk NOTE Le management du risque inclut généralement
assessment, risk treatment, risk acceptance and risk l'appréciation du risque, le traitement du risque,
communication. l'acceptation du risque et la communication relative au
risque.
3.1.8 3.1.8
risk management system système de management du risque
set of elements of an organization’s management ensemble d'éléments du système de management
system concerned with managing risk (3.1.1)
d’un organisme concerné par le management des
risques (3.1.1)
NOTE 1 Management system elements can include
strategic planning, decision making, and other processes for
NOTE 1 Les éléments du système de management
dealing with risk.
peuvent inclure la planification stratégique, la prise de
décision et d'autres processus vis-à-vis du risque.
NOTE 2 The culture of an organization is reflected in its
risk management system.
NOTE 2 La culture d'un organisme se reflète dans son
système de management du risque.
3.2 Terms related to people or organizations 3.2 Termes relatifs aux personnes ou aux
affected by risk organisations affectées par le risque
3.2.1 3.2.1
stakeholder partie prenante
any individual, group or organization that can affect, toute personne, groupe ou organisme susceptible
be affected by, or perceive itself to be affected by, a d'affecter, d'être affecté ou de se sentir lui-même
risk (3.1.1) affecté par un risque (3.1.1)
NOTE 1 The decision-maker is also a stakeholder. NOTE 1 Le décideur est également une partie prenante.
NOTE 2 The term “stakeholder” includes but has a NOTE 2 Le terme «partie prenante» inclut, mais a un
broader meaning than interested party (which is defined in sens plus large que «partie intéressée» (qui est définie
ISO 9000:2000). dans l'ISO 9000:2000).
3.2.2 3.2.2
interested party partie intéressée
person or group having an interest in the performance personne ou groupe de personnes ayant un intérêt
or success of an organization dans le fonctionnement ou le succès d’un organisme
EXAMPLES Customers, owners, people in an organ- EXEMPLES Clients, propriétaires, personnes d'un
ization, suppliers, bankers, unions, partners or society. organisme, fournisseurs, banques, syndicats, partenaires
ou société.
4 © ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
NOTE A group can comprise an organization, a part NOTE Un groupe de personnes peut être un organisme,
thereof, or more than one organization. une partie de celui-ci ou plusieurs d’entre eux.
[ISO 9000:2000, definition 3.3.7] [ISO 9000:2000, définition 3.3.7]
3.2.3 3.2.3
risk perception perception du risque
way in which a stakeholder (3.2.1) views a risk manière dont une partie prenante (3.2.1) considère
un risque (3.1.1) à partir d'un ensemble de valeurs ou
(3.1.1), based on a set of values or concerns
de préoccupations
NOTE 1 Risk perception depends on the stakeholder’s
needs, issues and knowledge.
NOTE 1 La perception du risque dépend des besoins,
questions et connaissances des parties prenantes.
NOTE 2 Risk perception can differ from objective data.
NOTE 2 La perception du risque peut différer des
données objectives.
3.2.4 3.2.4
risk communication communication relative au risque
exchange or sharing of information about risk (3.1.1)
échange ou partage d'informations concernant le
between the decision-maker and other stakeholders risque (3.1.1) entre le décideur et d'autres parties
prenantes (3.2.1)
(3.2.1)
NOTE The information can relate to the existence, NOTE Les informations peuvent concerner l'existence,
nature, form, probability, severity, acceptability, treatment la nature, la forme, la probabilité, la gravité, l'acceptabilité,
or other aspects of risk. le traitement, ou d'autres aspects du risque.
3.3 Terms related to risk assessment 3.3 Termes relatifs à l’appréciation du
risque
3.3.1 3.3.1
risk assessment appréciation du risque
overall process of risk analysis (3.3.2) and risk ensemble du processus d'analyse du risque (3.3.2)
evaluation (3.3.6) et d'évaluation du risque (3.3.6)
3.3.2 3.3.2
risk analysis analyse du risque
systematic use of information to identify sources
utilisation systématique d’informations pour identifier
(3.1.5) and to estimate the risk (3.1.1) les sources (3.1.5) et pour estimer le risque (3.1.1)
NOTE 1 Risk analysis provides a basis for risk
NOTE 1 L'analyse du risque fournit une base à
evaluation, risk treatment and risk acceptance. l'évaluation du risque, au traitement du risque et à
l’acceptation du risque.
NOTE 2 Information can include historical data,
theoretical analysis, informed opinions, and the concerns of NOTE 2 Les informations peuvent inclure des données
stakeholders. historiques, une analyse théorique, des opinions justifiées,
et des préoccupations des parties prenantes.
NOTE 3 See ISO/IEC Guide 51 for risk analysis in the
context of safety. NOTE 3 Voir le Guide ISO/CEI 51 pour l'analyse du
risque dans le contexte de la sécurité.
3.3.3 3.3.3
risk identification identification des risques
process to find, list and characterize elements of risk
processus permettant de trouver, lister et caractériser
(3.1.1) les éléments du risque (3.1.1)
NOTE 1 Elements can include source or hazard, event, NOTE 1 Les éléments peuvent inclure les sources ou
consequence and probability. les phénomènes dangereux, les événements, les
conséquences et la probabilité.
© ISO 2002 – All rights reserved/Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 73:2002(E/F)
NOTE 2 Risk identification can also reflect the concerns of NOTE 2 L'identification des risques peut également
stakeholders. refléter les préoccupations des parties prenantes.
3.3.4 3.3.4
source identification identification d
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.