Textile machinery and accessories — Flat warp knitting machines — Part 2: Vocabulary of warp let-off, fabric take-up and batching

ISO 8640-2:2004 establishes a vocabulary of terms related to warp let-off, fabric take-up and batching parts on flat warp knitting machines: yarn carriers, yarn braking devices, yarn delivery devices, yarn guiding and tensioning devices, fabric take-up devices and fabric batching and folding devices.

Matériel pour l'industrie textile — Machines à tricoter rectilignes à mailles jetées — Partie 2: Vocabulaire du déroulement de la chaîne, de l'enroulement et du chargement du tissu

L'ISO 8640-2:2004 établit un vocabulaire des termes relatifs au déroulement de la chaîne, à l'enroulement et au chargement du tissu des machines à tricoter rectilignes à mailles jetées, à savoir, passe-fils, dispositifs de freinage du fil, dispositifs délivreurs de fil, guides et tendeurs de fil, dispositifs de chargement du tissu et dispositifs d'enroulement et de pliage du tissu.

General Information

Status
Published
Publication Date
09-Sep-2004
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
09-Sep-2024
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 8640-2:2004
English language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 8640-2
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE
2004-09-01
Textile machinery and accessories — Flat
warp knitting machines —
Part 2:
Vocabulary of warp let-off, fabric take-up
and batching
Matériel pour l'industrie textile —
Machines à tricoter rectilignes à mailles
jetées —
Partie 2:
Vocabulaire du déroulement de la chaîne,
de l'enroulement et du chargement
du tissu
Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2004
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

©  ISO 2004
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

Contents Page
Foreword.v
Scope. 1
Terms and definitions. 2
Bibliography . 18
Alphabetical index . 19
French alphabetical index (Index alphabétique). 20
German alphabetical index (Alphabetisches Stichwortverzeichnis) . 21

Sommaire Page
Avant-propos .vi
Domaine d'application .1
Termes et définitions .2
Bibliographie.18
Index alphabétique anglais (Alphabetical index).19
Index alphabétique.20
Index alphabétique allemand (Alphabetisches Stichwortverzeichnis) .21

iv © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 8640-2 was prepared by Technical Committee ISO/TC 72, Textile machinery and machinery for dry-
cleaning and industrial laundering, Subcommittee SC 3, Machinery for fabric manufacturing including
preparatory machinery.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 8640-2:1990), which has been technically
revised.
ISO 8640 consists of the following parts, under the general title Textile machinery and accessories — Flat
warp knitting machines:
 Part 1: Vocabulary of basic structure and knitting elements
 Part 2: Vocabulary of warp let-off, fabric take-up and batching
 Part 3: Vocabulary of patterning devices
 Part 4: Vocabulary of stitch bonding machines and stitch bonding devices

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 8640-2 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 72, Matériel pour l'industrie textile et machines
pour le nettoyage à sec et la blanchisserie industrielle, sous-comité SC 3, Matériel pour la fabrication d'étoffes
y compris le matériel de préparation, et accessoires.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 8640-2:1990), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
L'ISO 8640 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Matériel pour l'industrie textile —
Machine à tricoter rectilignes à mailles jetées:
 Partie 1: Vocabulaire de la structure de base et des éléments de tricotage
 Partie 2: Vocabulaire du déroulement de la chaîne, de l'enroulement et du chargement du tissu
 Partie 3: Vocabulaire des dispositifs à dessin
 Partie 4: Vocabulaire des machines et dispositifs de couture-tricotage

vi © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Textile machinery and Matériel pour l'industrie
accessories — Flat warp textile — Machines à tricoter
knitting machines — rectilignes à mailles jetées —
Part 2: Partie 2:
Vocabulary of warp let-off, Vocabulaire du déroulement
fabric take-up and batching de la chaîne, de l'enroulement
et du chargement du tissu
Scope Domaine d'application
This part of ISO 8640 establishes a vocabulary of La présente partie de l'ISO 8640 établit un voca-
terms related to warp let-off, fabric take-up and bulaire des termes relatifs au déroulement de la
batching parts on flat warp knitting machines: yarn chaîne, à l'enroulement et au chargement du tissu
carrier, yarn braking devices, yarn delivery devices, des machines à tricoter rectilignes à mailles jetées, à
yarn guiding and tensioning devices, fabric take-up savoir, passe-fils, dispositifs de freinage du fil, dis-
devices and fabric batching and folding devices. positifs délivreurs de fil, guides et tendeurs de fil,
dispositifs de chargement du tissu, et dispositifs
NOTE 1 The figures in this part of ISO 8640 illustrate the
d'enroulement et de pliage du tissu.
working principle of the various aggregates. They do not
represent the only, or even the most common,
NOTE 1 Les figures de la présente partie de l'ISO 8640
arrangements. In any case, to the extent technically
illustrent les principes de fonctionnement des différents
possible, these devices are able to be combined.
éléments. Elles ne représentent pas la seule disposition, ni
même la plus courante. Dans tous les cas, ces dispositifs
NOTE 2 In addition to terms used in English and French,
peuvent être combinés dans la mesure des possibilités
two of the three official ISO languages, this part of ISO 8640
techniques.
gives the equivalent terms in German; these are published
under the responsibility of the member body for Germany
NOTE 2 En complément des termes en anglais et fran-
(DIN). However, only the terms and definitions given in the
çais, deux des trois langues officielles de l'ISO, la présente
official languages can be considered as ISO terms and
partie de l'ISO 8640 donne les termes équivalents en
definitions.
allemand; ces termes sont publiés sous la responsabilité
du Comité membre allemand (DIN). Toutefois, seuls les
termes et définitions donnés dans les langues officielles
peuvent être considérés comme étant des termes et
définions de l'ISO.
Terms and definitions Termes et définitions Begriffe und Definitionen

1 Yarn carriers 1 Passe-fils 1 Fadenvorlagen
1.1 1.1 1.1
warp chaîne Kette
total number of approximately nombre total de fils approximative- Gesamtzahl von annähernd
parallel threads of equal length at ment parallèles d'une même lon- parallelen Fäden gleicher Länge
a warp beam (1.2) gueur dans une ensouple (1.2) auf einem Kettbaum (1.2)

1.2 1.2 1.2
warp beam ensouple Kettbaum
warp beam shaft with fixed or arbre muni de disques d'ensouple Kettbaumrohr mit festen oder ver-
adjustable warp beam flanges for fixes ou réglables de
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.