Extracorporeal systems for blood purification - Part 2: Extracorporeal blood and fluid circuits for haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and haemoconcentrators

This document specifies requirements for disposable extracorporeal blood and fluid circuits and accessories used in combination with haemodialysis equipment intended for extracorporeal blood treatment therapies such as, but not limited to, haemodialysis, haemodiafiltration, haemofiltration. This document does not apply to: - haemodialysers, haemodiafilters or haemofilters; - plasmafilters; - haemoperfusion devices; - vascular access devices. NOTE 1 Requirements for haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and haemoconcentrators are specified in ISO 8637-1. NOTE 2 Requirements for plasmafilters are specified in ISO 8637-3.

Systèmes extracorporels pour la purification du sang — Partie 2: Circuits sanguins extracorporels et liquidiens pour les hémodialyseurs, les hémodiafiltres, les hémofiltres et les hémoconcentrateurs

Le présent document spécifie les exigences relatives aux circuits sanguins extracorporels et liquidiens jetables et aux accessoires utilisés conjointement avec un appareil d’hémodialyse destiné aux thérapies avec traitement du sang extracorporel, notamment, entre autres, l’hémodialyse, l’hémodiafiltration et l’hémofiltration. Le présent document ne s’applique pas aux: — hémodialyseurs, hémodiafiltres ou hémofiltres; — filtres pour plasma; — dispositifs d’hémoperfusion; — dispositifs d’accès vasculaire. NOTE 1 Les exigences relatives aux hémodialyseurs, hémodiafiltres, hémofiltres et hémoconcentrateurs sont spécifiées dans l’ISO 8637-1. NOTE 2 Les exigences relatives aux filtres pour plasma sont spécifiées dans l’ISO 8637-3.

General Information

Status
Published
Publication Date
07-Apr-2024
Current Stage
9092 - International Standard to be revised
Start Date
13-Oct-2025
Completion Date
13-Dec-2025

Relations

Effective Date
06-Jun-2022
Effective Date
06-Jul-2024
Effective Date
23-Apr-2020

Overview

ISO 8637-2:2024 specifies safety and performance requirements for disposable extracorporeal blood and fluid circuits and associated accessories used with haemodialysis equipment for extracorporeal blood treatment therapies such as haemodialysis, haemodiafiltration and haemofiltration. It applies to single‑use blood and fluid circuits (including fluid circuits) but does not cover haemodialysers/haemodiafilters/haemofilters themselves, plasmafilters, haemoperfusion devices or vascular access devices. The second edition (2024) updates the 2018 edition with revised haemocompatibility testing, a risk‑based approach to structural integrity testing, connector dimensional details and broader scope for disposable fluid circuits.

Key topics and requirements

ISO 8637-2:2024 addresses the full lifecycle of disposable extracorporeal circuits with emphasis on patient safety and device interoperability. Major technical topics include:

  • Biological safety and haemocompatibility - requirements and test methods to minimize adverse blood–material interactions.
  • Sterility and non‑pyrogenicity - requirements for sterile manufacture and verification of non‑pyrogenic properties.
  • Mechanical characteristics - structural integrity, connector interfaces (to haemodialysers and ancillary components), color coding, access ports, blood pathway volume, air capture chamber fill level and transducer protectors.
  • Functional characteristics - blood pump system performance, dialysis fluid pump performance, net fluid removal, substitution fluid flow and temperature, dialysis fluid composition and temperature, fluid path occlusion prevention, air‑infusion prevention, pressure monitoring and blood leak detection.
  • Expiry, labelling and packaging - device, unit and shipping labelling, required accompanying documentation, and packaging requirements to preserve sterility and function.
  • Test methods - standardized methods for verifying compliance with biological, mechanical and functional requirements.

Practical applications and users

This standard is essential for stakeholders involved in the design, manufacture, testing, regulation and procurement of extracorporeal blood treatment consumables:

  • Medical device manufacturers designing single‑use extracorporeal blood and fluid circuits and accessories.
  • Quality, R&D and regulatory teams preparing conformity documentation, risk assessments and performance testing.
  • Test laboratories and notified bodies performing verification against ISO 8637‑2 test methods.
  • Hospital procurement and clinical engineering teams assessing compatibility and safety of disposable circuits for haemodialysis systems.
  • Standards developers and compliance officers aligning products with international safety requirements.

Related standards

  • ISO 8637-1 - requirements for haemodialysers, haemodiafilters and haemofilters.
  • ISO 8637-3 - requirements for plasmafilters.
  • IEC 60601-2-16 - electrical medical equipment standards referenced for harmonized terms and definitions.

Keywords: ISO 8637-2:2024, extracorporeal blood and fluid circuits, haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters, haemoconcentrators, haemodialysis equipment, haemocompatibility, sterility, connectors, blood pump performance, disposable circuits.

Standard

ISO 8637-2:2024 - Extracorporeal systems for blood purification — Part 2: Extracorporeal blood and fluid circuits for haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and haemoconcentrators Released:8. 04. 2024

English language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

ISO 8637-2:2024 - Systèmes extracorporels pour la purification du sang — Partie 2: Circuits sanguins extracorporels et liquidiens pour les hémodialyseurs, les hémodiafiltres, les hémofiltres et les hémoconcentrateurs Released:8. 04. 2024

French language
28 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 8637-2:2024 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Extracorporeal systems for blood purification - Part 2: Extracorporeal blood and fluid circuits for haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and haemoconcentrators". This standard covers: This document specifies requirements for disposable extracorporeal blood and fluid circuits and accessories used in combination with haemodialysis equipment intended for extracorporeal blood treatment therapies such as, but not limited to, haemodialysis, haemodiafiltration, haemofiltration. This document does not apply to: - haemodialysers, haemodiafilters or haemofilters; - plasmafilters; - haemoperfusion devices; - vascular access devices. NOTE 1 Requirements for haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and haemoconcentrators are specified in ISO 8637-1. NOTE 2 Requirements for plasmafilters are specified in ISO 8637-3.

This document specifies requirements for disposable extracorporeal blood and fluid circuits and accessories used in combination with haemodialysis equipment intended for extracorporeal blood treatment therapies such as, but not limited to, haemodialysis, haemodiafiltration, haemofiltration. This document does not apply to: - haemodialysers, haemodiafilters or haemofilters; - plasmafilters; - haemoperfusion devices; - vascular access devices. NOTE 1 Requirements for haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and haemoconcentrators are specified in ISO 8637-1. NOTE 2 Requirements for plasmafilters are specified in ISO 8637-3.

ISO 8637-2:2024 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 11.040.40 - Implants for surgery, prosthetics and orthotics. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 8637-2:2024 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 15471:2016, ISO 22109, ISO 8637-2:2018. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 8637-2:2024 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


International
Standard
ISO 8637-2
Second edition
Extracorporeal systems for blood
2024-04
purification —
Part 2:
Extracorporeal blood and fluid
circuits for haemodialysers,
haemodiafilters, haemofilters and
haemoconcentrators
Systèmes extracorporels pour la purification du sang —
Partie 2: Circuits sanguins extracorporels et liquidiens pour
les hémodialyseurs, les hémodiafiltres, les hémofiltres et les
hémoconcentrateurs
Reference number
ISO 8637-2:2024(en)
© ISO 2024
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
ISO 8637-2:2024(en)
Contents  Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2  Normative references . 1
3  Terms and definitions . 2
4  Requirements . 6
4.1 General .6
4.2 Biological safety and haemocompatibility .6
4.3 Sterility .6
4.4 Non-pyrogenicity .7
4.5 Mechanical characteristics .7
4.5.1 Structural integrity.7
4.5.2 Connectors to haemodialyser, haemodiafilter or haemofilter.7
4.5.3 Connectors to vascular access device.10
4.5.4 Connectors to ancillary components .10
4.5.5 Colour coding .10
4.5.6 Access ports .10
4.5.7 Blood pathway volume .11
4.5.8 Air capture chamber fill level .11
4.5.9 Transducer protectors .11
4.6 Functional characteristics .11
4.6.1 General .11
4.6.2 Blood pump system performance .11
4.6.3 Dialysis fluid pump performance . 12
4.6.4 Net fluid removal . 12
4.6.5 Substitution fluid flow rate . 12
4.6.6 Dialysis fluid composition . . 12
4.6.7 Dialysis fluid temperature . 12
4.6.8 Substitution fluid temperature . 12
4.6.9 Fluid path occlusion. 12
4.6.10 Prevention of air infusion . 13
4.6.11 Pressure monitoring . 13
4.6.12 Blood leak detection . 13
4.7 Expiry date . 13
5 Test methods .13
5.1 General . 13
5.2 Biological safety and haemocompatibility .14
5.3 Sterility .14
5.4 Non-pyrogenicity .14
5.5 Mechanical characteristics .14
5.5.1 Structural integrity.14
5.5.2 Connectors to haemodialyser, haemodiafilter or haemofilter. 15
5.5.3 Connectors to vascular access device. 20
5.5.4 Connectors to ancillary components . 20
5.5.5 Colour coding . 20
5.5.6 Access ports .21
5.5.7 Blood pathway volume .21
5.5.8 Air capture chamber fill level .21
5.5.9 Transducer protectors .21
5.6 Functional characteristics . 22
5.6.1 General . 22
5.6.2 Blood pump system performance . 22
5.6.3 Dialysis fluid pump performance . 22

iii
ISO 8637-2:2024(en)
5.6.4 Net fluid removal . 22
5.6.5 Substitution fluid flow rate . 22
5.6.6 Dialysis fluid composition . . 22
5.6.7 Dialysis fluid temperature . 22
5.6.8 Substitution fluid temperature . 22
5.6.9 Fluid path occlusion. 23
5.6.10 Prevention of air infusion . 23
5.6.11 Pressure monitoring . 23
5.6.12 Blood leak detection . 23
5.7 Expiry date . 23
6  Labelling .23
6.1 Labelling on the device. 23
6.2 Labelling on unit protective packaging . 23
6.3 Labelling on the outer shipping container .24
6.4 Information to be given in the accompanying documentation .24
7  Packaging.26
Bibliography .27

iv
ISO 8637-2:2024(en)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical committee ISO/TC 150, Implants for surgery, Subcommittee SC 2,
Cardiovascular implants and extracorporeal systems, in collaboration with the European Committee for
Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 205, Non-active medical devices, in accordance with the
Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 8637-2:2018), which has been technically
revised.
The main changes are:
— dimensional details of reference connectors for the testing of blood port connectors have been included
together with an illustration of a conical gauge suitable to test the blood connector socket;
— blood and fluid circuits with haemodialysis equipment have been integrated throughout this document;
— the terms and definitions have been aligned with those used in other parts of the ISO 8637 series and
IEC 60601-2-16;
— a risk-based approach to structural integrity testing has been introduced;
— haemocompatibility testing has been updated;
— the scope has been widened to include disposable fluid circuits.
A list of all the parts in the ISO 8637 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.

v
ISO 8637-2:2024(en)
Introduction
This document is concerned with the extracorporeal blood and fluid circuits manufactured for single use
and intended for use in conjunction with haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and heamodialysis
equipment. The requirements specified in this document for the extracorporeal blood and fluid circuits will
help to ensure safety and satisfactory function.
It was not found practicable to specify materials of construction. This document therefore requires only that
materials which have been tested and that the methods and results are made available upon request. There
is no intention to specify, or to set limits on, the performance characteristics of the devices because such
restrictions are unnecessary for the qualified user and would limit the alternatives available when choosing
a device for a specific application. This document therefore requires only that materials have been tested
and that the methods and results are made available upon request.
The dimensions of the connectors intended for connecting the extracorporeal blood and fluid circuits to
a haemodialyser, haemodiafilter or haemofilter have been reviewed to ensure compatibility with these
devices, as specified in ISO 8637-1. The design and dimensions selected are intended to minimize the risk of
leakage of blood and ingress of air. Connectors with either fixed or loose locking shells are permitted.
This document reflects the consensus of physicians, manufacturers and other interested parties for devices
that are approved for clinical use.

vi
International Standard ISO 8637-2:2024(en)
Extracorporeal systems for blood purification —
Part 2:
Extracorporeal blood and fluid circuits for haemodialysers,
haemodiafilters, haemofilters and haemoconcentrators
1 Scope
This document specifies requirements for disposable extracorporeal blood and fluid circuits and accessories
used in combination with haemodialysis equipment intended for extracorporeal blood treatment therapies
such as, but not limited to, haemodialysis, haemodiafiltration, haemofiltration.
This document does not apply to:
— haemodialysers, haemodiafilters or haemofilters;
— plasmafilters;
— haemoperfusion devices;
— vascular access devices.
NOTE 1 Requirements for haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and haemoconcentrators are specified in
ISO 8637-1.
NOTE 2 Requirements for plasmafilters are specified in ISO 8637-3.
2  Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 7864, Sterile hypodermic needles for single use — Requirements and test methods
ISO 10993-1, Biological evaluation of medical devices — Part 1: Evaluation and testing within a risk
management process
ISO 10993-4, Biological evaluation of medical devices — Part 4: Selection of tests for interactions with blood
ISO 10993-11, Biological evaluation of medical devices — Part 11: Tests for systemic toxicity
ISO 80369-7, Small-bore connectors for liquids and gases in healthcare applications — Part 7: Connectors for
intravascular or hypodermic applications
ISO 80369-20:2015, Small-bore connectors for liquids and gases in healthcare applications — Part 20: Common
test methods
ISO 11607-1, Packaging for terminally sterilized medical devices — Part 1: Requirements for materials, sterile
barrier systems and packaging systems
ISO 11607-2, Packaging for terminally sterilized medical devices — Part 2: Validation requirements for forming,
sealing and assembly processes

ISO 8637-2:2024(en)
ISO 11737-2, Sterilization of health care products — Microbiological methods — Part 2: Tests of sterility
performed in the definition, validation and maintenance of a sterilization process
ISO 20417, Medical devices — Information to be supplied by the manufacturer
IEC 60601-2-16:2018, Medical electrical equipment – Part 2-16: Particular requirements for basic safety and
essential performance of haemodialysis, haemodiafiltration and haemofiltration equipment
3  Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
active medical device
medical device that relies on a source of energy other than that generated by the human body for that
purpose, or by gravity, and which acts by changing the density of that energy or converting that energy
Note 1 to entry: Devices intended to transmit energy, substances or other elements between an active device and the
patient, without any significant change, shall not be deemed to be active devices. Software shall also be deemed to be
an active device.
3.2
non-active medical device
medical device without an integral power source
EXAMPLE A non-active medical device can be a disposable extracorporeal blood and fluid circuits (3.5).
3.3
haemodialysis system
extracorporeal blood and fluid circuits (3.5), in combination with its haemodialysis equipment (3.6),
haemodialysers, haemodiafilters or haemofilters, and other additional accessory
Note 1 to entry: Haemodialysers, haemodiafilters or haemofilters are covered in ISO 8637-1.
3.4
extracorporeal blood circuit
disposable circuit with direct contact to blood or blood components, used to perform haemodialysis (3.8),
heamodiafiltration and/or haemofiltration (3.9)
Note 1 to entry: The extracorporeal blood circuit can also contain accessory tubing for attaching the extracorporeal
blood circuit to monitors forming part of the haemodialysis system (3.3).
Note 2 to entry: Extracorporeal blood circuits can also be used for other extracorporeal therapies such as
plasmafiltration and plasma adsorption.
3.5
fluid circuit
disposable circuit with indirect or no contact to the blood or blood components, used to perform
haemodialysis (3.8), haemodiafiltration and/or haemofiltration (3.9)
Note 1 to entry: Fluid circuits can also be used for other extracorporeal therapies such as plasmafiltration and plasma
adsorption.
Note 2 to entry: System components regarding fluid circuit can include dialysis fluid (3.23), dialysis water (3.21) and
concentrates and are covered by the ISO 23500 series.

ISO 8637-2:2024(en)
Note 3 to entry: Dialysis water is defined as water that has been treated to meet the requirements of ISO 23500-3 and
which is suitable for use in haemodialysis applications, including the preparation of dialysis fluid, reprocessing of
dialysers, preparation of concentrates and preparation of substitution fluid (3.24) for online convective therapies (see
ISO 23500-1:2019, 3.17).
3.6
haemodialysis equipment
active medical device (3.1) used to perform haemodialysis (3.8), haemodiafiltration and/or haemofiltration (3.9)
3.7
manufacturer
natural or legal person responsible for the design, manufacture, packaging or labelling (3.27) of the
extracorporeal circuit or the fluid circuit (3.5), assembling an extracorporeal circuit or a fluid circuit, or
adapting an extracorporeal circuit or a fluid circuit, regardless of whether these operations are performed
by that person or on that person's behalf by a third party
Note 1 to entry: In some jurisdictions, the responsible organization can be considered as a manufacturer when
involved in the activities described.
3.8
haemodialysis
process whereby concentrations of water-soluble substances in a patient's blood and an excess of fluid of
a patient are corrected by bidirectional diffusive transport and ultrafiltration across a semi-permeable
membrane separating the blood from the dialysis fluid (3.23)
Note 1 to entry: This process typically includes fluid removal by filtration. This process is usually also accompanied by
diffusion of substances from the dialysis fluid into the blood.
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.209]
3.9
haemofiltration
process whereby concentrations of water-soluble substances in a patient’s blood and an excess of fluid of a
patient are corrected by convective transport via ultrafiltration and partial replacement by a substitution
fluid (3.24) resulting in the required net fluid removal (3.25)
Note 1 to entry: Convective transport is achieved by ultrafiltration across a high flux membrane. Fluid balance
is maintained by the infusion of a replacement solution into the blood either before the haemofilter (pre-dilution
haemofiltration) or after the haemofilter (post-dilution haemofiltration) or a combination of the two (mixed dilution
haemofiltration).
Note 2 to entry: In haemofiltration, there is no dialysis fluid (3.23) stream.
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.211, modified — Notes 1 and 2 to entry have been added.]
3.10
haemodiafiltration
process whereby concentrations of water-soluble substances in a patient’s blood and an excess of fluid of a
patient are corrected by a simultaneous combination of haemodialysis and haemofiltration
Note 1 to entry: Diffusive solute removal is achieved using a dialysis fluid (3.23) stream as in haemodialysis (3.8).
Enhanced convective solute removal is achieved by adding ultrafiltration in excess of that needed to achieve the
desired weight loss; fluid balance is maintained by the infusion of a replacement solution into the blood circuit either
before (pre-dilution haemodiafiltration) or after (post-dilution haemodiafiltration) or a combination of the two (mixed
dilution haemodiafiltration).
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.208], modified — Note 1 to entry has been added.]

ISO 8637-2:2024(en)
3.11
basic safety
freedom from unacceptable risk caused directly by physical hazards when haemodialysis system (3.3) is used
under normal condition and single fault condition
[SOURCE: IEC 60601-1:2020, 3.10]
3.12
protective measure
constructional feature, specifically designed to protect the patient or user against hazardous situations
3.13
essential performance
performance of a clinical function, other than that related to basic safety (3.11), where loss or degradation
beyond the limits specified by the manufacturer (3.7) results in an unacceptable risk
Note 1 to entry: Essential performance is most easily understood by considering whether its absence or degradation
would result in an unacceptable risk.
[SOURCE: IEC 60601-1:2020, 3.27]
3.14
fluid pathway
internal surfaces of the fluid circuit (3.5)
3.15
blood pathway
internal surfaces of the blood circuit
3.16
arterial pressure
pressure measured in the blood withdrawal segment or line of the extracorporeal blood circuit between the
patient connection and dialyzer connection
Note 1 to entry: The withdrawal segment of the extracorporeal circuit can be referred to as the arterial or blood
access side.
Note 2 to entry: Pressure in the segment of the extracorporeal circuit taking the blood from the patient can be further
differentiated as the pre-pump pressure, which relates to the extracorporeal circuit before the blood pump, and post-
pump pressure, which relates to the segment of the extracorporeal blood circuit between the blood pump and the inlet
to the dialyser.
3.17
venous pressure
pressure measured in the blood return segment or line of the extracorporeal blood circuit between the
dialyzer connection and patient connection
Note 1 to entry: The return segment of the extracorporeal blood circuit between the dialyser connection and the
patient connection can be referred to as the venous or blood return side.
3.18
pump system
portion of the extracorporeal blood circuit (3.4) and/or the fluid circuit (3.5) that is acted upon by the pumping
mechanisms forming part of the haemodialysis (3.8) machine

ISO 8637-2:2024(en)
3.19
air capture chamber
drip chamber
bubble trap
venous and arterial blood chamber
component intended to capture air, and which can also provide compliance to the blood circuit or allow
pressure to be monitored
Note 1 to entry: Air capture chambers can be equipped with a filter that captures blood thrombi.
3.20
transducer protector
pressure-transmitting sterile barrier
component of the extracorporeal blood circuit (3.4) and/or the fluid circuit (3.5) that is intended to provide
a sterile interconnection between the extracorporeal circuits and haemodialysis equipment (3.6) while
allowing the pressure within the extracorporeal circuits to be measured by the haemodialysis equipment
3.21
dialysis water
water that has been treated to meet the requirements of ISO 23500-3 and which is suitable for use in
haemodialysis (3.8) applications, including the preparation of dialysis fluid (3.23), reprocessing of dialyzers,
preparation of concentrates and preparation of substitution fluid (3.24) for online convective therapies
Note 1 to entry: Ultrapure dialysis water is highly purified dialysis water (<0,1 CFU/ml and < 0,03 EU/ml) that is
produced by some integrated validated systems, such as two stage RO systems with endotoxin filters. Other alternative
design systems can also produce such water prior to mixing with concentrates to produce ultrapure dialysis fluid.
[SOURCE: ISO 23500-1:2019, 3.17, modified — Note 1 to entry has been deleted.]
3.22
dialysis fluid concentrate
mixture of chemicals and water or chemicals in a highly concentrated media which are mixed with dialysis
water (3.21) to produce dialysis fluid (3.23)
Note 1 to entry: Chemicals can also be in the form of a dry powder.
3.23
dialysis fluid
dialysing fluid
DEPRECATED: dialysate
DEPRECATED: dialysis solution
aqueous fluid containing electrolytes and, usually, buffer and glucose, which is intended to exchange solutes
with blood during haemodialysis (3.8) or haemodiafiltration (3.10)
Note 1 to entry: The term “dialysis fluid” is used throughout this document to mean the fluid [made from dialysis water
(3.21) and concentrates] which is delivered to the haemodialyser or haemodiafilter by a dialysis fluid delivery system.
Note 2 to entry: The dialysis fluid entering the haemodialyser or haemodiafilter is referred to as “fresh dialysis fluid”,
while the fluid leaving the haemodialyser or haemodiafilter is referred to as “spent dialysis fluid”.
Note 3 to entry: Dialysis fluid does not include pre-packaged parenteral fluids used in some renal replacement
therapies, such as haemodiafiltration and haemofiltration (3.9).
[SOURCE: ISO 23500-1:2019, 3.15, modified — Note 1 to entry has been shortened and Note 2 to entry has
been deleted.]
ISO 8637-2:2024(en)
3.24
substitution fluid
fluid used in haemofiltration and haemodiafiltration treatments which is directly infused into the
extracorporeal circuit as a replacement for the fluid that is removed from the blood by filtration
[SOURCE: ISO 23500-1:2019, 3.40, modified — the words “patient's blood” and ”ultrafiltration” have been
respectively replaced by “extracorporeal circuit” and “filtration” in the definition, and Notes 1 and 2 to entry
have been deleted.]
3.25
net fluid removal
DEPRECATED: weight loss
fluid loss from the patient
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.212]
3.26
blood leak
movement of blood from the blood compartment to the dialysis fluid (3.23) compartment of the dialyzer or
movement from the blood compartment to the environment
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.202]
3.27
labelling
written, printed, graphic or electronic matter that is affixed to the extracorporeal blood and/or fluid circuit
(3.5) packaging and container which is related to identification, technical description and use of the circuit
but excluding shipping documents
3.28
rigid material
material with a modulus of elasticity either in flexure or in tension greater than 3 433 MPa e.g. metal, glass,
some fibre-reinforced polymers and high-performance polymers
3.29
semi-rigid material
material with a modulus of elasticity either in flexure or in tension between 700 and 3 433 MPa e.g.
thermoplastics
4  Requirements
4.1  General
Clause 4 gives the requirements for an extracorporeal circuit.
4.2  Biological safety and haemocompatibility
Parts of the disposable circuit that are intended to come into direct or indirect contact with blood shall be
evaluated for freedom from biological hazards in accordance with 5.2. Attention is drawn to the need to
establish whether national standards governing toxicology and biocompatibility testing exist in the country
in which the circuit is produced or to be marketed.
4.3 Sterility
The blood and fluid pathways of the circuit and the internal mating surfaces of all connectors in contact
(directly or indirectly) with blood during use shall be sterile. Conformity shall be verified in accordance with
5.3. Elements of the blood and fluid circuits can have sections that are never in direct or indirect contact to
the blood. Such elements do not require to be sterile.

ISO 8637-2:2024(en)
4.4  Non-pyrogenicity
The blood and fluid pathways of the circuit and the internal mating surfaces of all connectors in contact
with blood during use shall be non-pyrogenic. Conformity shall be verified in accordance with 5.4.
NOTE 1 Pyrogenicity in this context refers to endotoxin mediated pyrogenicity. Material mediated pyrogenicty is
addressed under 4.2.
NOTE 2 Elements of the blood and fluid circuits can have sections that are never in direct or indirect contact to the
blood. Such elements do not require to be non-pyrogenic.
4.5  Mechanical characteristics
4.5.1  Structural integrity
Structural integrity is the ability to withstand positive and negative pressures inside the device, to prevent
blood or fluid loss to the outside, and to prevent air intake. Two approaches to define the ability to withstand
positive and negative pressures may be used:
— the device shall be capable of withstanding a maximum positive pressure above atmospheric pressure
and a maximum negative sub-atmospheric pressure that can occur at specific points of the device in the
haemodialysis system in accordance with the outputs of the manufacturers risk management process; or
— the device shall be capable of withstanding a positive pressure of 1,5 times the manufacturer's
recommended maximum pressure above atmospheric pressure and a negative pressure not exceeding
66,7 kPa (500 mmHg) below atmospheric pressure; if the manufacturer does not derive the tested
pressure values from the haemodialysis system with which the circuit is used, the recommended
maximum pressure shall be stated for the user in the accompanying documentation.
Conformity shall be verified in accordance with 5.5.1.
4.5.2  Connectors to haemodialyser, haemodiafilter or haemofilter
4.5.2.1  General
All connectors that connect haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators shall
provide a safe connection. To ensure a safe connection, leakage of air from the outside or loss of blood
to the environment shall be avoided. The degree of acceptable leakage rate, minimum separation force,
minimum separation torque and maximum connection torque at this position in the haemodialysis system
shall be defined in accordance with the outputs of the manufacturer’s risk management process. Boundary
parameters used in tests such as torques, connection forces and disconnection forces, holding times, and
ambient temperatures, shall be considered and defined as part of the manufacturer's assessment on the use
of the product. The selected forces and torques used in tests shall be representative of the typical physical
conditions of users. If necessary, occupational health and safety guidelines for maximum permissible torques
and forces should be taken into account.
4.5.2.2  Dimensional requirements
Except where the haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators and the
extracorporeal blood circuit are designed as an integral system, the dimensions, and tolerances of the
connectors to the haemodialysers, haemodiafilters or haemofilter shall conform to the dimensions and
tolerances given in Figure 1 and Table 1. Conformity shall be verified in accordance with 5.5.2.2.

ISO 8637-2:2024(en)
Key
α angle of thread S cone diameter for socket
β angle of thread V core diameter
γ dimension taper rate W root diameter
δ thread X thread length
E length of tapered region Y thread width
Figure 1 — Main fitting dimensions of blood circuit connector to the blood compartment connector
of haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators

ISO 8637-2:2024(en)
Table 1 — Blood circuit connector dimensions
a b b
α β γ δ E S V W X Y
° ° mm mm mm mm mm mm mm
Minimum — — — 6,33 — 12,60 — 1,90
10 or 10,55 or 4,00 or
Nominal 15 15 6:100 8,0 6,33 12,80 2,0
more less more
Maximum — — — 6,405 — 12,80 — 2,10
Key
α angle of thread
β angle of thread
γ dimension taper rate
δ thread
E length of tapered region
S cone diameter for socket
V core diameter
W root diameter
X thread length
Y thread width
a
Double thread pitch.
b
Socket connectors manufactured from soft or semi-rigid materials are not required to fulfil dimensional requirements but
are required to comply with functional requirements.
4.5.2.3  Leakage by pressure decay
Connectors to the haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators made of soft or
semi-rigid material, shall not exceed a defined leakage rate while being subjected to a defined pressure over
a defined holding period using air as the medium. Conformity shall be verified in accordance with 5.5.2.3.
4.5.2.4  Sub-atmospheric pressure air leakage
Connectors to the haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters or haemoconcentrators made of soft
or semi-rigid material, shall be evaluated for sub-atmospheric pressure air leakage. Connectors to the
haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators shall not leak by more than defined
while being subjected to a defined sub-atmospheric pressure over a defied holding period. Conformity shall
be verified in accordance with 5.5.2.4.
4.5.2.5  Stress cracking
Connectors to the haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators made of soft or semi-
rigid material, shall be evaluated for stress cracking. Connectors to the haemodialysers, haemodiafilters or
haemofilter shall meet the requirements of 4.5.2.2 after being subjected to stresses of ISO 80369-20:2015,
Annex E. Conformity shall be verified in accordance with 5.5.2.5.
4.5.2.6  Resistance to separation from axial load
Connectors to the haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators made of soft or
semi-rigid material, shall be evaluated for separation from axial load. Connectors to the haemodialysers,
haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators shall not separate from the reference connector over
a defined holding period while being subjected to a defined axial disconnection force. Conformity shall be
verified in accordance with 5.5.2.6.

ISO 8637-2:2024(en)
4.5.2.7  Resistance to separation from unscrewing
Connectors to the haemodialysers, haemodiafilters or haemofilter made of soft or semi-rigid material,
shall be evaluated for separation from unscrewing. Connectors to the haemodialysers, haemodiafilters
or haemofilter shall not separate from the reference connector for a defined holding period while being
subjected to a defined unscrewing torque. Conformity shall be verified in accordance with 5.5.2.7.
4.5.2.8  Resistance to overriding
Connectors to the haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or haemoconcentrators made of soft or semi-
rigid material, connectors shall be evaluated for resistance to overriding. Connectors to the haemodialysers,
haemodiafilters or haemofilter shall not override the threads or lugs of the reference connector while being
subjected to a defined torque over a defined holding period. Conformity shall be verified in accordance with
5.5.2.8.
4.5.3  Connectors to vascular access device
Except where the extracorporeal blood circuit and the vascular access device are an integral system, the
dimensions of the connectors intended for connection to vascular access devices shall be a conical type
6 % (Luer) taper lock fitting and meet the performance requirements of ISO 80369-7. Connectors made of
semi-rigid materials shall similarly meet the performance requirements of ISO 80369-7. Conformity shall be
verified in accordance with 5.5.3.
4.5.4  Connectors to ancillary components
All parts of the extracorporeal blood circuit and fluid circuits intended for use with non-integral ancillary
components, such as heparin lines, pressure-transducer lines, medication-administration lines and level-
adjustment lines, shall terminate in fittings that meet the performance requirements of ISO 80369-7.
Conformity shall be verified in accordance with 5.5.4.
4.5.5  Colour coding
The patient-connection end and connectors to haemodialysers, haemodiafilters haemofilters or
haemoconcentrators of the arterial side shall be colour-coded
...


Norme
internationale
ISO 8637-2
Deuxième édition
Systèmes extracorporels pour la
2024-04
purification du sang —
Partie 2:
Circuits sanguins extracorporels et
liquidiens pour les hémodialyseurs,
les hémodiafiltres, les hémofiltres
et les hémoconcentrateurs
Extracorporeal systems for blood purification —
Part 2: Extracorporeal blood and fluid circuits for
haemodialysers, haemodiafilters, haemofilters and
haemoconcentrators
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2024
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vii
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Exigences . 6
4.1 Généralités .6
4.2 Sécurité biologique et hémocompatibilité .6
4.3 Stérilité .6
4.4 Apyrogénicité .7
4.5 Caractéristiques mécaniques .7
4.5.1 Intégrité structurelle .7
4.5.2 Raccords de l’hémodialyseur, de l’hémodiafiltre ou de l’hémofiltre .7
4.5.3 Raccords du dispositif d’accès vasculaire .10
4.5.4 Raccords des composants auxiliaires .10
4.5.5 Code couleur .10
4.5.6 Orifices d’accès .10
4.5.7 Volume du compartiment sanguin .11
4.5.8 Niveau de remplissage de la chambre de capture d’air .11
4.5.9 Protecteurs de transducteur .11
4.6 Caractéristiques fonctionnelles.11
4.6.1 Généralités .11
4.6.2 Performances du système de pompe sanguine .11
4.6.3 Performances de la pompe à liquide de dialyse . 12
4.6.4 Extraction nette de liquide . . 12
4.6.5 Débit du liquide de substitution . 12
4.6.6 Composition du liquide de dialyse . 12
4.6.7 Température du liquide de dialyse . 12
4.6.8 Température du liquide de substitution . 12
4.6.9 Obstruction du compartiment liquidien . 13
4.6.10 Prévention de l’infusion d’air . 13
4.6.11 Surveillance de la pression . 13
4.6.12 Détection des fuites de sang . 13
4.7 Date de péremption . 13
5 Méthodes d’essai .13
5.1 Généralités . 13
5.2 Sécurité biologique et hémocompatibilité .14
5.3 Stérilité .14
5.4 Apyrogénicité . 15
5.5 Caractéristiques mécaniques . 15
5.5.1 Intégrité structurelle . 15
5.5.2 Raccords de l’hémodialyseur, de l’hémodiafiltre ou de l’hémofiltre . 15
5.5.3 Raccords du dispositif d’accès vasculaire .21
5.5.4 Raccords des composants auxiliaires .21
5.5.5 Code couleur .21
5.5.6 Orifices d’accès .21
5.5.7 Volume du compartiment sanguin . 22
5.5.8 Niveau de remplissage de la chambre de capture d’air . 22
5.5.9 Protecteurs de transducteur . 22
5.6 Caractéristiques fonctionnelles. 23
5.6.1 Généralités . 23
5.6.2 Performances du système de pompe sanguine . 23
5.6.3 Performances de la pompe à liquide de dialyse . 23

iii
5.6.4 Extraction nette de liquide . . 23
5.6.5 Débit du liquide de substitution . 23
5.6.6 Composition du liquide de dialyse . 23
5.6.7 Température du liquide de dialyse . 23
5.6.8 Température du liquide de substitution . 23
5.6.9 Obstruction du compartiment liquidien . 23
5.6.10 Prévention de l’infusion d’air .24
5.6.11 Surveillance de la pression .24
5.6.12 Détection des fuites de sang .24
5.7 Date de péremption .24
6 Étiquetage .24
6.1 Étiquetage sur le dispositif .24
6.2 Étiquetage de l’emballage protecteur unitaire .24
6.3 Étiquetage du conteneur externe . . 25
6.4 Informations à donner dans les documents d’accompagnement . 25
7 Emballage .27
Bibliographie .28

iv
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de propriété revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n’avait pas
reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l’adresse
www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou partie de
tels droits de propriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de
l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 150, Implants chirurgicaux, sous-comité
SC 2, Implants cardiovasculaires et circuits extracorporels, en collaboration avec le comité technique CEN/
TC 205, Dispositifs médicaux non actifs, du Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l’Accord
de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 8637-2:2018), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— inclusion des détails dimensionnels des raccords de référence pour l’essai des raccords sanguins destinés
à des ports, ainsi qu’une illustration d’un outil de mesure conique approprié pour l’essai de l’emboîture
des raccords sanguins;
— intégration du cas des circuits sanguins et liquidiens utilisés avec un appareil d’hémodialyse dans
l’ensemble du présent document;
— alignement des termes et définitions sur ceux utilisés dans d’autres parties de la série ISO 8637 et dans
l’IEC 60601-2-16;
— introduction d’une approche basée sur le risque des essais d’intégrité structurelle;
— mise à jour des essais d’hémocompatibilité;
— élargissement du domaine d’application pour inclure les circuits liquidiens jetables.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 8637 se trouve sur le site Web de l’ISO.

v
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.

vi
Introduction
Le présent document concerne les circuits sanguins extracorporels et liquidiens fabriqués pour un usage
unique et destinés à une utilisation conjointe avec les hémodialyseurs, les hémodiafiltres, les hémofiltres
et l’appareil d’hémodialyse. Les exigences spécifiées dans le présent document pour les circuits sanguins
extracorporels et liquidiens contribueront à garantir un fonctionnement sans danger et satisfaisant.
Il s’est révélé impossible d’en spécifier les matériaux de construction. Par conséquent, le présent document
requiert uniquement que les matériaux aient été soumis à essai et que les méthodes et les résultats soient
disponibles sur demande. Il n’existe aucune intention de spécifier les caractéristiques de performances
des dispositifs, ou d’en fixer les limites, car de telles restrictions sont inutiles pour l’utilisateur qualifié et
limiteraient les alternatives disponibles lors du choix d’un dispositif pour une application spécifique. Par
conséquent, le présent document requiert uniquement que les matériaux aient été soumis à essai et que les
méthodes et les résultats soient disponibles sur demande.
Les dimensions des raccords destinés à raccorder les circuits sanguins extracorporels et liquidiens à un
hémodialyseur, un hémodiafiltre ou un hémofiltre ont été revues pour garantir leur compatibilité avec ces
dispositifs, tel que spécifié dans l’ISO 8637-1. La conception et les dimensions choisies visent à réduire au
minimum le risque de fuite de sang et d’entrée d’air. Les raccords équipés de coques à verrouillage fixe ou
libre sont autorisés.
Le présent document illustre le consensus des médecins, fabricants et autres parties concernées à propos
des dispositifs homologués pour une utilisation en milieu clinique.

vii
Norme internationale ISO 8637-2:2024(fr)
Systèmes extracorporels pour la purification du sang —
Partie 2:
Circuits sanguins extracorporels et liquidiens pour les
hémodialyseurs, les hémodiafiltres, les hémofiltres et les
hémoconcentrateurs
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences relatives aux circuits sanguins extracorporels et liquidiens
jetables et aux accessoires utilisés conjointement avec un appareil d’hémodialyse destiné aux thérapies
avec traitement du sang extracorporel, notamment, entre autres, l’hémodialyse, l’hémodiafiltration et
l’hémofiltration.
Le présent document ne s’applique pas aux:
— hémodialyseurs, hémodiafiltres ou hémofiltres;
— filtres pour plasma;
— dispositifs d’hémoperfusion;
— dispositifs d’accès vasculaire.
NOTE 1 Les exigences relatives aux hémodialyseurs, hémodiafiltres, hémofiltres et hémoconcentrateurs sont
spécifiées dans l’ISO 8637-1.
NOTE 2 Les exigences relatives aux filtres pour plasma sont spécifiées dans l’ISO 8637-3.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour
les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 7864, Aiguilles hypodermiques stériles, non réutilisables — Exigences et méthodes d'essai
ISO 10993-1, Évaluation biologique des dispositifs médicaux — Partie 1: Évaluation et essais au sein d'un
processus de gestion du risque
ISO 10993-4, Évaluation biologique des dispositifs médicaux — Partie 4: Choix des essais pour les interactions
avec le sang
ISO 10993-11, Évaluation biologique des dispositifs médicaux — Partie 11: Essais de toxicité systémique
ISO 80369-7, Raccords de petite taille pour liquides et gaz utilisés dans le domaine de la santé — Partie 7:
Connecteurs pour les applications intravasculaires ou hypodermiques
ISO 80369-20:2015, Raccords de petite taille pour liquides et gaz utilisés dans le domaine de la santé — Partie
20: Méthodes d'essai communes
ISO 11607-1, Emballages des dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal — Partie 1: Exigences relatives
aux matériaux, aux systèmes de barrière stérile et aux systèmes d'emballage
ISO 11607-2, Emballages des dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal — Partie 2: Exigences de validation
pour les procédés de formage, scellage et assemblage
ISO 11737-2, Stérilisation des produits de santé — Méthodes microbiologiques — Partie 2: Contrôles de stérilité
pratiqués au moment de la définition, de la validation et de la maintenance d'un procédé de stérilisation
ISO 20417, Dispositifs médicaux — Informations à fournir par le fabricant
IEC 60601-2-16:2018, Appareils électromédicaux — Partie 2-16: Exigences particulières pour la sécurité de base
et les performances essentielles des appareils d’hémodialyse, d’hémodiafiltration et d’hémofiltration
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
dispositif médical actif
dispositif médical qui repose sur une source d’énergie autre que celle générée par le corps humain à cette
fin, ou par gravité, et qui agit en modifiant la densité de cette énergie ou en la convertissant
Note 1 à l'article: Les dispositifs destinés à transmettre de l’énergie, des substances ou d’autres éléments entre un
dispositif actif et le patient, sans aucune modification significative, ne doivent pas être considérés comme des
dispositifs actifs. Un logiciel doit également être considéré comme un dispositif actif.
3.2
dispositif médical non actif
dispositif médical sans source d’énergie intégrée
EXEMPLE Un dispositif médical non actif peut être un circuit sanguin extracorporel ou liquidien jetable (3.5).
3.3
système d’hémodialyse
circuits sanguins extracorporels et liquidiens (3.5), conjointement avec leurs appareils d’hémodialyse (3.6),
hémodialyseurs, hémodiafiltres ou hémofiltres et autres accessoires supplémentaires
Note 1 à l'article: Les hémodialyseurs, hémodiafiltres ou hémofiltres sont couverts dans l’ISO 8637-1.
3.4
circuit sanguin extracorporel
circuit jetable avec contact direct avec le sang ou des composants du sang, utilisé pour réaliser l’hémodialyse
(3.8), l’hémodiafiltration et/ou l’hémofiltration (3.9)
Note 1 à l'article: Le circuit sanguin extracorporel peut également comporter des tubulures accessoires permettant de
fixer le circuit sanguin extracorporel aux moniteurs faisant partie du système d’hémodialyse (3.3).
Note 2 à l'article: Les circuits sanguins extracorporels peuvent également être utilisés pour d’autres thérapies
extracorporelles, telles que la plasmafiltration et l’adsorption de plasma.

3.5
circuit liquidien
circuit jetable avec contact indirect ou sans contact avec le sang ou des composants du sang, utilisé pour
réaliser l’hémodialyse (3.8), l’hémodiafiltration et/ou l’hémofiltration (3.9)
Note 1 à l'article: Les circuits liquidiens peuvent également être utilisés pour d’autres thérapies extracorporelles,
telles que la plasmafiltration et l’adsorption de plasma.
Note 2 à l'article: Les composants du système concernant le circuit liquidien peuvent inclure le liquide de dialyse (3.23),
l’eau de dialyse (3.21) et les concentrés et sont couverts par la série ISO 23500.
Note 3 à l'article: L’eau de dialyse est définie comme l’eau qui a été traitée pour satisfaire aux exigences de l’ISO 23500-3
et qui est adaptée pour être utilisée dans des applications en hémodialyse, incluant la préparation de liquide de dialyse,
le retraitement des dialyseurs, la préparation de concentrés et la préparation de liquide de substitution (3.24) pour les
thérapies convectives en ligne (voir ISO 23500-1:2019, 3.17).
3.6
appareil d’hémodialyse
dispositif médical actif (3.1) utilisé pour réaliser l’hémodialyse (3.8), l’hémodiafiltration et/ou l’hémofiltration (3.9)
3.7
fabricant
personne physique ou morale responsable de la conception, de la fabrication, de l’emballage ou de l’étiquetage
(3.27) du circuit extracorporel ou du circuit liquidien (3.5), de l’assemblage d’un circuit extracorporel ou d’un
circuit liquidien ou de l’adaptation d’un circuit extracorporel ou d’un circuit liquidien, que ces opérations
soient réalisées ou non par cette personne ou au nom de cette personne par une tierce partie
Note 1 à l'article: Dans certaines juridictions, l’organisation responsable peut être considérée comme un fabricant
lorsqu’elle est impliquée dans les activités décrites.
3.8
hémodialyse
processus dans lequel les concentrations de substances hydrosolubles dans le sang d’un patient et un excès
de liquide d’un patient sont corrigés par le transfert bidirectionnel par diffusion et par ultrafiltration à
travers une membrane semi-perméable séparant le sang du liquide de dialyse (3.23)
Note 1 à l'article: Ce processus implique normalement une extraction du liquide par filtration. Ce processus est
généralement accompagné également d’une diffusion de substances du liquide de dialyse dans le sang.
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.209]
3.9
hémofiltration
processus dans lequel les concentrations de substances hydrosolubles dans le sang d’un patient et un excès de
liquide d’un patient sont corrigés par le transfert par convection, par l’intermédiaire de l’ultrafiltration, et le
remplacement partiel par un liquide de substitution (3.24) conduisant à l’extraction nette de liquide (3.25) exigée
Note 1 à l'article: Le transfert par convection est obtenu par ultrafiltration à travers une membrane à flux élevé.
L’équilibre des liquides est maintenu par l’infusion d’une solution de remplacement dans le sang, soit avant l’hémofiltre
(hémofiltration pré-dilution), soit après l’hémofiltre (hémofiltration post-dilution), soit une combinaison des deux
(hémofiltration par dilution mixte).
Note 2 à l'article: Dans l’hémofiltration, il n’y a pas de courant de liquide de dialyse (3.23).
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.211, modifié — les Notes 1 et 2 à l’article ont été ajoutées.]

3.10
hémodiafiltration
processus dans lequel les concentrations de substances hydrosolubles dans le sang d’un patient et un excès
de liquide d’un patient sont corrigés par une combinaison simultanée d’hémodialyse et d’hémofiltration
Note 1 à l'article: L’extraction de solutés par diffusion est obtenue en utilisant un courant de liquide de dialyse (3.23),
comme dans l’hémodialyse (3.8). L’extraction de solutés par convection est renforcée en ajoutant une ultrafiltration en
plus de celle nécessaire pour obtenir la perte de poids souhaitée; l’équilibre des liquides est maintenu par l’infusion
d’une solution de remplacement dans le circuit sanguin, soit avant (hémodiafiltration pré-dilution), soit après
(hémodiafiltration post-dilution), soit une combinaison des deux (hémodiafiltration mixte).
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.208, modifié — la Note 1 à l’article a été ajoutée.]
3.11
sécurité de base
absence de risque inacceptable causé directement par des dangers physiques avec le système d’hémodialyse
(3.3) en fonctionnement normal et en condition de premier défaut
[SOURCE: IEC 60601-1:2020, 3.10]
3.12
mesure protectrice
caractéristique de construction spécifiquement conçue pour protéger le patient ou l’utilisateur contre les
situations dangereuses
3.13
performances essentielles
performances d’une fonction clinique, autres que celles liées à la sécurité de base (3.11), lorsque la perte ou
la dégradation au-delà des limites spécifiées par le fabricant (3.7) ont pour résultat un risque inacceptable
Note 1 à l'article: Le plus simple pour déterminer s’il s’agit de performances essentielles est de se demander si leur
absence ou leur dégradation aurait pour résultat un risque inacceptable.
[SOURCE: IEC 60601-1:2020, 3.27]
3.14
compartiment liquidien
surfaces internes du circuit liquidien (3.5)
3.15
compartiment sanguin
surfaces internes du circuit sanguin
3.16
pression artérielle
pression mesurée dans le segment de prélèvement du sang ou la ligne du circuit sanguin extracorporel située
entre la connexion du patient et la connexion du dialyseur
Note 1 à l'article: Le segment de prélèvement du circuit extracorporel peut être appelé côté accès artériel ou sanguin.
Note 2 à l'article: La pression dans le segment du circuit extracorporel prélevant le sang du patient peut être
différenciée en tant que pression pré-pompe, qui concerne le circuit extracorporel situé avant la pompe sanguine,
et pression post-pompe, qui concerne le segment du circuit sanguin extracorporel situé entre la pompe sanguine et
l’entrée dans le dialyseur.
3.17
pression veineuse
pression mesurée dans le segment de retour du sang ou la ligne du circuit extracorporel située entre la
connexion du dialyseur et la connexion du patient
Note 1 à l'article: Le segment de retour du circuit extracorporel entre la connexion du dialyseur et la connexion du
patient peut être appelé côté retour veineux ou sanguin.

3.18
système de pompe
portion du circuit sanguin extracorporel (3.4) et/ou du circuit liquidien (3.5) sur laquelle agissent les
mécanismes de pompage faisant partie de l’appareil d’hémodialyse (3.8)
3.19
chambre de capture d’air
chambre compte-gouttes
débulleur
chambre de sang veineux et artériel
composant destiné à capturer l’air, qui peut également assurer la conformité avec le circuit sanguin ou
permettre de surveiller la pression
Note 1 à l'article: Les chambres de capture d’air peuvent être équipées d’un filtre qui capture les thrombi sanguins.
3.20
protecteur de transducteur
barrière stérile avec transmission de la pression
composant du circuit sanguin extracorporel (3.4) et/ou du circuit liquidien (3.5) destiné à fournir une
interconnexion stérile entre les circuits extracorporels et l’appareil d’hémodialyse (3.6) tout en permettant à
ce dernier de mesurer la pression à l’intérieur des circuits extracorporels
3.21
eau de dialyse
eau qui a été traitée pour satisfaire aux exigences de l’ISO 23500-3 et qui est adaptée pour être utilisée dans
des applications en hémodialyse (3.8), incluant la préparation de liquide de dialyse (3.23), le retraitement des
dialyseurs, la préparation de concentrés et la préparation de liquide de substitution (3.24) pour les thérapies
convectives en ligne
Note 1 à l'article: L’eau de dialyse ultrapure est de l’eau de dialyse hautement purifiée (<0,1 UFC/ml et < 0,03 UE/
ml) qui est produite par certains systèmes validés intégrés, comme les systèmes RO en deux étapes avec filtres pour
endotoxines. Des systèmes présentant d’autres conceptions peuvent également produire une telle eau avant mélange
avec des concentrés pour produire un liquide de dialyse ultrapur.
[SOURCE: ISO 23500-1:2019, 3.17, modifié — la Note 1 à l’article a été supprimée.]
3.22
concentré de liquide de dialyse
mélange de produits chimiques et d’eau ou de produits chimiques dans un milieu très concentré, qui sont
mélangés avec de l’eau de dialyse (3.21) pour produire du liquide de dialyse (3.23)
Note 1 à l'article: Les produits chimiques peuvent également avoir la forme d’une poudre sèche.
3.23
liquide de dialyse
liquide dialysant
DÉCONSEILLÉ: dialysat
DÉCONSEILLÉ: solution de dialyse
fluide aqueux contenant des électrolytes et, généralement, un tampon et du glucose, destiné à échanger des
solutés avec le sang pendant l’hémodialyse (3.8) et l’hémodiafiltration (3.10)
Note 1 à l'article: Le terme «liquide de dialyse» est utilisé dans l’ensemble du présent document pour désigner le liquide
[produit à partir d’eau de dialyse (3.21) et de concentrés] qui est délivré à l’hémodialyseur ou à l’hémodiafiltre par un
système de distribution de liquide de dialyse.
Note 2 à l'article: Le liquide de dialyse qui entre dans l’hémodialyseur ou l’hémodiafiltre est appelé «liquide de dialyse
extemporané», tandis que le liquide qui sort de l’hémodialyseur ou de l’hémodiafiltre est appelé «liquide de dialyse usagé».
Note 3 à l'article: Le liquide de dialyse n’inclut pas les liquides parentéraux prêts à l’emploi utilisés dans certaines
techniques d’épuration extra-rénale, telles que l’hémodiafiltration et l’hémofiltration (3.9).

[SOURCE: ISO 23500-1:2019, 3.15, modifié — la Note 1 à l’article a été raccourcie et la Note 2 à l’article a été
supprimée.]
3.24
liquide de substitution
liquide utilisé dans les traitements d’hémofiltration et d’hémodiafiltration, qui est directement injecté dans
le circuit extracorporel pour remplacer le liquide éliminé du sang par filtration
[SOURCE: ISO 23500-1:2019, 3.40, modifié — les mots «sang du patient» et «ultrafiltration» ont été
respectivement remplacés par «circuit extracorporel» et «filtration» dans la définition, et les Notes 1 et 2 à
l’article ont été supprimées.]
3.25
extraction nette de liquide
DÉCONSEILLÉ: perte de poids
perte de liquide provenant du patient
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.212]
3.26
fuite de sang
écoulement de sang hors du compartiment sanguin vers le compartiment de liquide de dialyse (3.23) du
dialyseur ou du compartiment sanguin vers l’environnement
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.202]
3.27
étiquetage
support écrit, imprimé, graphique ou électronique qui est fixé sur l’emballage et le conteneur du circuit
sanguin extracorporel et/ou liquidien (3.5) et qui a trait à l’identification, la description technique et
l’utilisation du circuit, à l’exclusion des documents d’expédition
3.28
matériau rigide
matériau présentant un module d’élasticité en flexion ou en tension supérieur à 3 433 MPa, par exemple le
métal, le verre, certains polymères renforcés de fibre et polymères de haute performance
3.29
matériau semi-rigide
matériau présentant un module d’élasticité en flexion ou en tension compris entre 700 MPa et 3 433 MPa,
par exemple les thermoplastiques
4 Exigences
4.1 Généralités
L’Article 4 donne les exigences pour un circuit extracorporel.
4.2 Sécurité biologique et hémocompatibilité
Les parties du circuit jetable qui sont destinées à entrer en contact direct ou indirect avec le sang doivent être
évaluées pour vérifier l’absence de phénomènes biologiques dangereux, conformément à 5.2. L’attention est
attirée sur le besoin d’établir s’il existe des normes nationales sur les essais de toxicité et de biocompatibilité
dans le pays de production ou de commercialisation du dispositif.
4.3 Stérilité
Les compartiments sanguins et liquidiens du circuit et les surfaces internes de jointement de tous les
raccords en contact (directement ou indirectement) avec le sang pendant l’utilisation doivent être stériles.

La conformité doit être vérifiée conformément à 5.3. Les éléments des circuits sanguins et liquidiens peuvent
avoir des sections qui ne sont jamais en contact direct ou indirect avec le sang. Il n’est pas requis que ces
éléments soient stériles.
4.4 Apyrogénicité
Les compartiments sanguins et liquidiens du circuit et les surfaces internes de jointement de tous les
raccords en contact avec le sang pendant l’utilisation doivent être apyrogènes. La conformité doit être
vérifiée conformément à 5.4.
NOTE 1 Dans ce contexte, la pyrogénicité fait référence à la pyrogénicité induite par des endotoxines. La pyrogénicité
induite par des matériaux est traitée en 4.2.
NOTE 2 Les éléments des circuits sanguins et liquidiens peuvent avoir des sections qui ne sont jamais en contact
direct ou indirect avec le sang. Il n’est pas requis que ces éléments soient apyrogènes.
4.5 Caractéristiques mécaniques
4.5.1 Intégrité structurelle
L’intégrité structurelle est la capacité à supporter des pressions positives et négatives à l’intérieur du
dispositif, respectivement pour empêcher la perte de sang ou de liquide vers l’extérieur et pour empêcher
l’entrée d’air. Deux approches peuvent être utilisées pour définir la capacité à supporter des pressions
positives et négatives:
— le dispositif doit être capable de supporter une pression positive maximale au-dessus de la pression
atmosphérique et une pression sous-atmosphérique négative maximale pouvant survenir en des points
spécifiques du dispositif dans le système d’hémodialyse conformément aux résultats du processus de
gestion du risque du fabricant; ou
— le dispositif doit être capable de supporter une pression positive de 1,5 fois la pression maximale
recommandée par le fabricant au-dessus de la pression atmosphérique et une pression négative ne
dépassant pas 66,7 kPa (500 mmHg) en dessous de la pression atmosphérique; si le fabricant ne dérive
pas les valeurs de pression soumises à essai du système d’hémodialyse avec lequel le circuit est utilisé, la
pression maximale recommandée doit être indiquée à l’utilisateur dans les documents d’accompagnement.
La conformité doit être vérifiée conformément à 5.5.1.
4.5.2 Raccords de l’hémodialyseur, de l’hémodiafiltre ou de l’hémofiltre
4.5.2.1 Généralités
Tous les raccords connectant les hémodialyseurs, hémodiafiltres, hémofiltres ou hémoconcentrateurs
doivent garantir une connexion sûre. Pour garantir une connexion sûre, la fuite d’air depuis l’extérieur ou
la perte de sang vers l’environnement doivent être évitées. Le degré de taux de fuite acceptable, la force
de séparation minimale, le couple de séparation minimal et le couple de connexion maximal à ce niveau du
système d’hémodialyse doivent être définis conformément aux résultats du processus de gestion du risque
du fabricant. Les paramètres limites utilisés dans les essais tels que les couples, les forces de connexion et
les forces de déconnexion, les temps de maintien et les températures ambiantes doivent être pris en compte
et définis dans le cadre de l’évaluation par le fabricant de l’utilisation du produit. Les forces et couples
sélectionnés utilisés dans les essais doivent être représentatifs des conditions physiques typiques des
utilisateurs. Si nécessaire, il convient que les lignes directrices de santé et sécurité professionnelles pour les
couples et forces admissibles maximaux soient prises en compte.
4.5.2.2 Exigences dimensionnelles
Hormis lorsque les hémodialyseurs, les hémodiafiltres, les hémofiltres ou les hémoconcentrateurs et le
circuit sanguin extracorporel sont conçus comme un système intégré, les dimensions et les tolérances des

raccords des hémodialyseurs, hémodiafiltres ou hémofiltres doivent être conformes à celles données à la
Figure 1 et dans le Tableau 1. La conformité doit être vérifiée conformément à 5.5.2.2.
Légende
α angle du filetage S diamètre du cône de l’emboîture
β angle du filetage V diamètre du cœur
γ conicité W diamètre du pied
δ filetage X longueur du filetage
E longueur de la région conique Y largeur du filetage
Figure 1 — Principales dimensions du raccord du circuit sanguin au compartiment sanguin de
l’hémodialyseur, de l’hémodiafiltre, de l’hémofiltre ou de l’hémoconcentrateur

Tableau 1 — Dimensions du raccord du circuit sanguin
a b b
α β γ δ E S V W X Y
° ° mm mm mm mm mm mm mm
Minimale — — — 6,33 — 12,60 — 1,90
10 ou
Nominale 15 15 6:100 8,0 6,33 10,55 ou moins 12,80 4,00 ou plus 2,0
plus
Maximale — — — 6,405 — 12,80 — 2,10
Légende
α angle du filetage
β angle du filetage
γ conicité
δ filetage
E longueur de la région conique
S diamètre du cône de l’emboîture
V diamètre du cœur
W diamètre du pied
X longueur du filetage
Y largeur du filetage
a
Pas du double filetage.
b
Les raccords à emboîture fabriqués avec des matériaux souples ou semi-rigides n’ont pas besoin de satisfaire aux exigences
dimensionnelles mais doivent se conformer aux exigences fonctionnelles.
4.5.2.3 Fuite par diminution de pression
Les raccords des hémodialyseurs, hémodiafiltres, hémofiltres ou hémoconcentrateurs fabriqués en matériau
souple ou semi-rigide ne doivent pas dépasser un taux de fuite défini en étant soumis à une pression
définie sur une période de maintien définie en utilisant l’air comme milieu. La conformité doit être vérifiée
conformément à 5.5.2.3.
4.5.2.4 Fuite d’air à pression sous-atmosphérique
Les raccords des hémodialyseurs, hémodiafiltres, hémofiltres ou hémoconcentrateurs fabriqués en matériau
souple ou semi-rigide doivent être soumis à une évaluation des fuites d’air à pression sous-atmosphérique.
Les raccords des hémodialyseurs, hémodiafiltres, hémofiltres ou hémoconcentrateurs ne doivent pas
présenter de fuite supérieure à celle définie en étant soumis à une pression sous-atmosphérique définie sur
une période de maintien définie. La conformité doit être vérifiée conformément à 5.5.2.4.
4.5.2.5 Corrosion sous contrainte
Les raccords des hémodialyseurs, hémodiafiltres, hémofiltres ou hémoconcentrateurs fabriqués en matériau
souple ou semi-rigide doivent être soumis à une évaluation de la corrosion sous contrainte. Les raccords des
hémodialys
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...