ISO 23500-1:2024
(Main)Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies — Part 1: General requirements
Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies — Part 1: General requirements
This document specifies the general requirements for the preparation of fluids for haemodialysis and related therapies and substitution fluid for use in online therapies, such as haemodiafiltration and haemofiltration, for dialysis practitioners. This document gives guidance on the user's responsibility for fluids used in haemodialysis and related therapies once the equipment used in its preparation has been delivered and installed. As dialysis water used to prepare dialysis fluid can also be used to reprocess dialysers not marked intended for single use, this aspect of water use is also covered by this document. This document is applicable to — the quality management of equipment used to treat and distribute water used for the preparation of dialysis fluid and substitution fluid, from the point at which municipal water enters the dialysis facility to the point at which the final dialysis fluid enters the dialyser or the point at which substitution fluid is infused. — the quality management of the equipment used to prepare acid and bicarbonate concentrate from powdered or other highly concentrated media at a dialysis facility, and — the preparation of the final dialysis fluid or substitution fluid from dialysis water and concentrates. This document does not apply to — sorbent-based dialysis fluid regeneration systems that regenerate and recirculate small volumes of dialysis fluid, — systems for continuous renal replacement therapy that use pre-packaged solutions, and — systems and solutions for peritoneal dialysis. This document does not address clinical issues associated with inappropriate usage of such fluids.
Préparation et management de la qualité des liquides d'hémodialyse et de thérapies annexes — Partie 1: Exigences générales
Le présent document spécifie les exigences générales relatives à la préparation des liquides d’hémodialyse et de thérapies apparentées et du liquide de substitution à utiliser pour des traitements en ligne, tels que l’hémodiafiltration et l’hémofiltration, destinées aux médecins dialyseurs. Le présent document donne des recommandations relatives à la responsabilité de l’utilisateur concernant le liquide utilisé pour des applications en hémodialyse et thérapies apparentées une fois que l’équipement utilisé pour sa préparation a été délivré et installé. Comme l’eau utilisée pour préparer le liquide de dialyse peut également être utilisée pour retraiter les dialyseurs non marqués destinés à un usage unique, cet aspect de l’utilisation d’eau est également couvert par le présent document. Le présent document s’applique: au management de la qualité de l’équipement employé pour traiter et distribuer l’eau utilisée pour préparer le liquide de dialyse et le liquide de substitution, depuis le point d’entrée de l’eau municipale dans le centre de dialyse jusqu’au point d’entrée du liquide de dialyse final dans le dialyseur ou jusqu’au point d’injection du liquide de substitution; au management de la qualité de l’équipement utilisé pour préparer les concentrés acide et bicarbonate à partir d’un milieu en poudre ou de tout autre milieu très concentré dans un centre de dialyse; et à la préparation du liquide de dialyse final ou du liquide de substitution à partir d’eau de dialyse et de concentrés. Le présent document ne s’applique pas: aux systèmes de régénération des liquides de dialyse à base de sorbants qui régénèrent et font recirculer de petits volumes de liquide de dialyse; aux systèmes d’épuration extrarénale continue qui utilisent des solutions prêtes à l’emploi; aux systèmes et solutions utilisés en dialyse péritonéale. Le présent document ne traite pas des problèmes cliniques associés à un usage inapproprié de ces fluides.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
International
Standard
ISO 23500-1
Second edition
Preparation and quality
2024-08
management of fluids for
haemodialysis and related
therapies —
Part 1:
General requirements
Préparation et management de la qualité des liquides
d'hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 1: Exigences générales
Reference number
© ISO 2024
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .v
Introduction .vii
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Quality requirements . 9
4.1 General .9
4.2 Dialysis water .10
4.2.1 General .10
4.2.2 Chemical contaminants in dialysis water .10
4.2.3 Organic carbon, pesticides and other chemicals . 12
4.2.4 Microbiological contaminants in dialysis water . 12
4.3 Requirements for concentrate . 12
4.3.1 Chemical and microbiological contaminants in concentrate . 12
4.3.2 Water used to prepare concentrate . 13
4.4 Requirements for dialysis fluid . 13
4.4.1 General . 13
4.4.2 Microbiological requirements for standard dialysis fluid . 13
4.4.3 Microbiological requirements for ultrapure dialysis fluid . 13
4.4.4 Microbiological requirements for online-prepared substitution fluid .14
4.5 Record retention .14
5 System design and technical considerations . 14
5.1 General .14
5.2 Technical aspects . 15
5.3 Microbiological aspects .16
5.4 Environmental impact .16
6 Validation of system performance .16
6.1 General .16
6.2 Validation plan .18
6.3 Installation and operational qualification .18
6.4 Performance qualification.18
6.5 Validation .19
6.5.1 General .19
6.5.2 Initial validation .19
6.5.3 Retrospective (annual) validation .19
6.5.4 Revalidation .19
6.6 Monitoring and surveillance . 20
7 Quality management .20
7.1 General . 20
7.2 Surveillance of fluid quality .21
7.2.1 Surveillance of dialysis water quality .21
7.2.2 Surveillance of concentrate quality .21
7.2.3 Surveillance of dialysis fluid quality .21
7.3 Surveillance of water treatment equipment .21
7.3.1 General .21
7.3.2 Surveillance of sediment filters .21
7.3.3 Surveillance of cartridge filters . 22
7.3.4 Surveillance of softeners . 22
7.3.5 Surveillance of carbon media . 23
7.3.6 Surveillance of chemical injection systems . 23
7.3.7 Surveillance of reverse osmosis .24
7.3.8 Surveillance of deionization . 25
iii
7.3.9 Surveillance of bacteria and endotoxin-retentive filters . 25
7.3.10 Surveillance of dialysis water storage and distribution . 25
7.3.11 Surveillance of bacterial control devices . . 26
7.4 Surveillance of concentrate preparation .27
7.4.1 Surveillance of mixing systems .27
7.4.2 Surveillance of additives .27
7.5 Surveillance of concentrate distribution .27
7.6 Surveillance of dialysis fluid proportioning.27
8 Strategies for microbiological control .28
8.1 General . 28
8.2 Disinfection . 28
8.2.1 General . 28
8.2.2 Microbiological aspects of fluid system design . 28
8.2.3 Disinfection frequency . 29
8.3 Microbiological surveillance methods . 30
8.3.1 General . 30
8.3.2 Sample collection .31
8.3.3 Heterotrophic plate count .32
8.3.4 Bacterial endotoxin test . 34
8.3.5 Determination of yeast and mould . 34
9 Location of and access to the water treatment system .35
10 Personnel .35
Annex A (informative) Rationale for the development and provisions of this document .36
Annex B (informative) Equipment .42
Annex C (informative) Surveillance guidelines for water treatment equipment,
distribution systems and dialysis fluid . 61
Annex D (informative) Strategies for microbiological control .65
Annex E (informative) Validation .75
Annex F (informative) Special considerations for home haemodialysis .83
Annex G (informative) Special considerations for acute haemodialysis .90
Annex H (informative) Further considerations for different water quality monitoring
approaches .95
Annex I (informative) Additional considerations for risk assessment .97
Bibliography .100
iv
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 150, Implants for surgery, Subcommittee
SC 2, Cardiovascular implants and extracorporeal systems, in collaboration with the European Committee for
Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 205, Non-active medical devices, in accordance with the
Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 23500-1:2019), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— WHO Drinking Water Guideline has been used as the main drinking water quality reference instead of
the US EPA or other European standards;
— thallium has been removed from the list of contaminants, as no studies have reported data to indicate
that this contaminant is of particular concern in the haemodialysis setting;
— alternative water treatment technologies (e.g. reverse osmosis pre-treatment with ultrafiltration) have
been included in the subclauses dealing with water treatment technology (refer to B.2.7 and B.2.8);
— a new annex (Annex H) has been added to provide clarification of the different water quality monitoring
approaches (online versus offline monitoring);
— the microbiological analytic methods have been updated to include endotoxin testing using recombinant
Factor C (rFC), flow cytometry, autofluorescence and rapid tests (e.g. ATP);
— a new annex (Annex I) has been added to provide guidance on risk assessment;
— the validation of water treatment systems has been revised to include validation steps (e.g. installation
qualification, operational qualification, performance qualification and revalidation);
— further guidance has been added on technical needs after the typical technical interventions in Clause E.4.
A list of all parts in the ISO 23500 series can be found on the ISO website.
v
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
vi
Introduction
This document is the base standard for standards dealing with water treatment and the production of
dialysis fluid in the ISO 23500 series.
The objective of the ISO 23500 series is to provide users with guidance for handling water and concentrates
and for the production and quality oversight of dialysis fluid used for haemodialysis. The need for such
guidance is based on the critical role of dialysis fluid quality in providing safe and effective haemodialysis,
and the recognition that day-to-day dialysis fluid quality is under the control of the healthcare professionals
who deliver dialysis therapy.
Annex A provides further information on the rationale for the development and provisions of this document.
The equipment used in the various stages of dialysis fluid preparation is generally obtained from specialized
vendors. Dialysis practitioners are generally responsible for maintaining that equipment following its
installation. Therefore, this document provides guidance on quality oversight and maintenance of the
equipment to ensure that dialysis fluid quality is acceptable at all times. At various places in this document,
the user is advised to follow the manufacturer's instructions regarding the operation and maintenance
of equipment. In instances in which the equipment is not obtained from a specialized vendor, it is the
responsibility of the user to validate the performance of the equipment in the haemodialysis setting and to
ensure that appropriate operating and maintenance manuals are available.
Annex B provides further information on the system components that are used for water treatment,
concentrate and dialysis fluid preparation at a dialysis facility. These descriptions are intended to provide
the user with a basis for understanding why certain equipment can be required and how it should be
configured; the descriptions are not intended to be detailed design standards. Requirements for water
treatment equipment are provided in ISO 23500-2.
Increasingly, self-contained, integrated systems designed and validated to produce water and dialysis fluid
are becoming available and used clinically. This document applies to systems assembled from individual
components. Consequently, some of the requirements in ISO 23500-1 and ISO 23500-2 do not apply to
integrated systems, however such systems are required to comply with the requirements of ISO 23500-3,
ISO 23500-4 and ISO 23500-5. In order to ensure conformity when using such systems, adherence to the
manufacturer's instructions regarding the operation, testing and maintenance of such systems is required
to ensure that the system is being operated under the validated conditions.
This document reflects the conscientious efforts of healthcare professionals, patients and medical device
manufacturers to develop recommendations for handling water and concentrates and for the production
and surveillance of dialysis fluid for haemodialysis and protecting haemodialysis patients from adverse
effects arising from known chemical and microbial contaminants that can be found in improperly prepared
dialysis fluid.
Annexes F and G provide further information regarding the special considerations for home and acute
haemodialysis. This document together with its constituent parts is directed towards the healthcare
professionals involved in the management or routine care of haemodialysis patients and responsible for
the quality of dialysis fluid. However, the physician in charge of dialysis has the ultimate responsibility for
ensuring that the dialysis fluid is correctly formulated and meets the requirements of all applicable quality
standards.
vii
International Standard ISO 23500-1:2024(en)
Preparation and quality management of fluids for
haemodialysis and related therapies —
Part 1:
General requirements
1 Scope
This document specifies the general requirements for the preparation of fluids for haemodialysis and related
therapies and substitution fluid for use in online therapies, such as haemodiafiltration and haemofiltration,
for dialysis practitioners. This document gives guidance on the user's responsibility for fluids used in
haemodialysis and related therapies once the equipment used in its preparation has been delivered and
installed. As dialysis water used to prepare dialysis fluid can also be used to reprocess dialysers not marked
intended for single use, this aspect of water use is also covered by this document.
This document is applicable to
— the quality management of equipment used to treat and distribute water used for the preparation of
dialysis fluid and substitution fluid, from the point at which municipal water enters the dialysis facility
to the point at which the final dialysis fluid enters the dialyser or the point at which substitution fluid is
infused.
— the quality management of the equipment used to prepare acid and bicarbonate concentrate from
powdered or other highly concentrated media at a dialysis facility, and
— the preparation of the final dialysis fluid or substitution fluid from dialysis water and concentrates.
This document does not apply to
— sorbent-based dialysis fluid regeneration systems that regenerate and recirculate small volumes of
dialysis fluid,
— systems for continuous renal replacement therapy that use pre-packaged solutions, and
— systems and solutions for peritoneal dialysis.
This document does not address clinical issues associated with inappropriate usage of such fluids.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 23500-2, Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies — Part 2:
Water treatment equipment for haemodialysis applications and related therapies
ISO 23500-3, Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies — Part 3:
Water for haemodialysis and related therapies
ISO 23500-4, Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies — Part 4:
Concentrates for haemodialysis and related therapies
ISO 23500-5, Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies — Part 5:
Quality of dialysis fluid for haemodialysis and related therapies
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
acetate concentrate
concentrated solution of salts containing acetate, which when diluted with dialysis water (3.17), yields
bicarbonate-free dialysis fluid (3.15) for use in dialysis
Note 1 to entry: Acetate concentrate can contain glucose.
Note 2 to entry: Sodium acetate is used to provide buffer in place of sodium bicarbonate.
Note 3 to entry: Acetate concentrate is used as a single concentrate.
3.2
acid concentrate
A-concentrate
low pH mixture of salts that, when diluted with dialysis water (3.17) and bicarbonate concentrate (3.6), yields
dialysis fluid (3.15) for use in dialysis
Note 1 to entry: The term “acid” refers to the small amount of acid (acetic acid or citric acid) that is included in the
concentrate.
Note 2 to entry: Acid concentrate can contain glucose.
Note 3 to entry: Acid concentrate can be in the form of a liquid, a dry powder, other highly concentrated media or some
combination of these forms.
3.3
action level
value from monitoring that necessitates immediate intervention
[SOURCE: ISO 13408-1:2023, 3.1, modified — the word particulate has been excluded.]
3.4
additive
spike
small amount of a single chemical that, when added to the concentrate, increases the concentration of a
single existing chemical by a value labelled on its packaging
3.5
bacteria and endotoxin-retentive filter
BERF
endotoxin retentive filter
ERTF
membrane filter used to remove endotoxins (3.20) and microorganisms from dialysis water (3.17) or dialysis
fluid (3.15)
Note 1 to entry: The performance of an endotoxin-retentive filter is usually expressed as the logarithmic reduction
value (LRV), defined as log of the inlet concentration, divided by the outlet concentration.
Note 2 to entry: Endotoxin-retentive filters can be configured in a cross-flow or dead-end mode. Some endotoxin-
retentive filters also remove endotoxins by adsorption.
3.6
bicarbonate concentrate
B-concentrate
concentrated preparation of sodium bicarbonate that, when diluted with dialysis water (3.17) and acid
concentrate (3.2), makes dialysis fluid (3.15) used for dialysis
Note 1 to entry: Some bicarbonate concentrates also contain sodium chloride.
Note 2 to entry: Bicarbonate concentrate can be in the form of a liquid or a dry powder.
Note 3 to entry: Dry sodium bicarbonate, without added sodium chloride, is also used in concentrate generators to
produce a concentrated solution of sodium bicarbonate used by the dialysis machine to make dialysis fluid.
3.7
biofilm
microbially-derived sessile community characterized by cells that are irreversibly attached to a substratum
or interface or to each other, are embedded in a matrix of extracellular polymeric substances that they have
produced, and exhibit an altered phenotype with respect to growth rate and gene transcription
Note 1 to entry: The matrix, a slimy material secreted by the cells, protects the bacteria from antibiotics and chemical
disinfectants.
Note 2 to entry: A certain amount of biofilm formation is considered unavoidable in dialysis water (3.17) systems.
When the level of biofilm is such that the action levels (3.3) for microorganisms and endotoxins (3.20) in the dialysis
water are routinely reached or exceeded, the operation of the system is compromised from a medical and technical
point of view. This level of biofilm formation is often referred to as biofouling.
3.8
bulk delivery
delivery of large containers of concentrate to a dialysis facility
Note 1 to entry: Bulk delivery canbe containers such as drums, which can be pumped into a storage tank (3.41)
maintained at the user's (3.44) facility. Alternatively, the drums can be left at the facility and used to fill transfer
containers to transfer the concentrate to the dialysis machines. Bulk delivery can also include large containers for
direct connection to a central concentrate supply system.
Note 2 to entry: Bulk delivery also includes dry powder concentrates intended to be used with an appropriate
concentrate mixer.
3.9
central concentrate system
system that prepares and/or stores concentrate at a central point for subsequent distribution to its points of use
3.10
central dialysis fluid delivery system
system that produces dialysis fluid (3.15) from dialysis water (3.17), and concentrate or powder at a central
point, and that distributes the dialysis fluid from the central point to individual dialysis machines
3.11
combined chlorine
chlorine that is chemically combined with other compound(s), such as ammonia, and that results in the
production of chloramine
Note 1 to entry: There is no direct test for measuring combined chlorine, but it can be established indirectly by
measuring both total and free chlorine (3.12) and calculating the difference.
3.12
free chlorine
chlorine present in water as dissolved molecular chlorine (Cl ), hypochlorous acid (HOCl) and hypochlorite
−
ion (OCl )
Note 1 to entry: The three forms of free chlorine exist in equilibrium.
3.13
total chlorine
sum of free chlorine (3.12) and combined chlorine (3.11)
Note 1 to entry: Chlorine can exist in water as dissolved molecular chlorine, hypochlorous acid, and/or hypochlorite
ion (free chlorine) or in chemically combined forms (combined chlorine). Where chloramine is used to disinfect water
supplies, chloramine is usually the principal component of combined chlorine.
3.14
colony-forming unit
CFU
aggregation of microorganisms arising from a single cell or multiple cells
[SOURCE: ISO 11139:2018, 3.53, modified — "visible" has been deleted at the beginning of the definition.]
3.15
dialysis fluid
DEPRECATED: dialysate
DEPRECATED: dialysis solution
aqueous fluid made from dialysis water (3.17) containing electrolytes and, usually, buffer and glucose, that
is delivered to the dialyser by the dialysis fluid delivery system (3.16), which is intended to exchange solutes
with blood during haemodialysis (3.24) and haemodiafiltration (3.23)
Note 1 to entry: ISO 23500-5 defines three levels of dialysis fluid in terms of microbiology: standard dialysis fluid,
ultrapure dialysis fluid and online-prepared substitution fluid (3.42) used for haemodiafiltration.
Note 2 to entry: The dialysis fluid entering the dialyser is referred to as “fresh dialysis fluid”, while the fluid leaving
the dialyser is referred to as “spent dialysis fluid”.
Note 3 to entry: Dialysis fluid does not include pre-packaged parenteral fluids used in some renal replacement
therapies, such as haemodiafiltration and haemofiltration (3.25).
3.16
dialysis fluid delivery system
device that
— prepares dialysis fluid (3.15) online from dialysis water (3.17) and concentrates, or stores and distributes
premixed dialysis fluid,
— circulates the dialysis fluid through the dialyser,
— monitors the dialysis fluid for temperature, conductivity (or equivalent), pressure, flow and blood leaks, and
— prevents dialysis during disinfection (3.18) or cleaning modes
Note 1 to entry: The term includes reservoirs, conduits, proportioning devices for the dialysis fluid and monitors and
associated alarms and controls assembled as dialysis fluid delivery systems.
Note 2 to entry: The dialysis fluid delivery system can be an integral part of the dialysis machine or a centralized
preparation system which feeds multiple individual dialysis consoles.
Note 3 to entry: Dialysis fluid delivery systems are also known as proportioning systems (3.34) and dialysis fluid
supply systems.
3.17
dialysis water
water that has been treated to meet the requirements of ISO 23500-3 and which is suitable for use in
haemodialysis (3.24) applications, including the preparation of dialysis fluid (3.15), reprocessing of dialysers,
preparation of concentrates and preparation of substitution fluid (3.42) for online convective therapies
Note 1 to entry: Some integrated, validated systems, and other new systems by alternative design can provide
ultrapure dialysis water with <0,1 CFU/ml and <0,03 EU/ml. By mixing with sterile (3.40) and non-pyrogenic (3.31)
concentrates and by utilising sterile and non-pyrogenic dialysis fluid pathway, ultrapure dialysis fluid can be produced
in such integrated and validated systems.
3.18
disinfection
process to reduce the number of viable microorganisms to a level specified as appropriate for a defined purpose
3.19
empty-bed contact time
EBCT
measure of the time during which water to be treated is in contact with the treatment medium in a contact
vessel, assuming that all liquid passes through the vessel at the same velocity
Note 1 to entry: EBCT is used as an indirect measure of how much contact occurs between particles, such as activated
carbon, and water as the water flows through a bed of particles.
Note 2 to entry: EBCT, expressed in minutes, is calculated from:
t = v/q
EBCT
where
v is the volume of the particle bed, in cubic metres, (m );
q is the flow rate of water through the bed, in cubic metres per minute (m /min).
3.20
endotoxin
lipopolysaccharide component of the cell wall of Gram-negative bacteria that is heat stable and that elicits a
variety of inflammatory responses in humans
Note 1 to entry: See also pyrogen (3.35).
[SOURCE: ISO 11139:2018, 3.101, modified — "animals and" has been deleted from the definition and Note 1
to entry has been added.]
3.21
endotoxin unit
EU
unit assayed by the Limulus amoebocyte lysate (LAL) test when testing for endotoxins (3.20)
Note 1 to entry: As the activity of endotoxins depends on the bacteria from which they are derived, their activity is
evaluated by reference to a standard endotoxin.
Note 2 to entry: In some countries, endotoxin concentrations are expressed in international units (IU). Since the
harmonization of endotoxin assays, EU and IU are equivalent.
3.22
germicide
agent that kills microorganisms
3.23
haemodiafiltration
process whereby concentrations of water-soluble substances in a patient's blood and an excess of fluid of a
patient are corrected by a simultaneous combination of haemodialysis (3.24) and haemofiltration (3.25)
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.208]
3.24
haemodialysis
process whereby concentrations of water-soluble substances in a patient's blood and an excess of fluid of
a patient are corrected by bidirectional diffusive transport and ultrafiltration across a semi-permeable
membrane separating the blood from the dialysis fluid (3.15)
Note 1 to entry: Fluid removal that is sufficient to achieve the desired weight loss is achieved by a hydrostatic pressure
gradient across the membrane. This fluid removal provides some additional solute removal, particularly for higher
molecular weight compounds.
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.209, modified — Note 1 to entry has been added.]
3.25
haemofiltration
process whereby concentrations of water-soluble substances in a patient’s blood and an excess of fluid of a
patient are corrected by convective transport via ultrafiltration and partial replacement by a substitution
fluid (3.42) resulting in the required net fluid removal
Note 1 to entry: Convective transport is achieved by ultrafiltration across a high flux membrane. Fluid balance
is maintained by the infusion of a replacement solution into the blood either before the haemofilter [predilution
haemofiltration (3.25)] or after the haemofilter (post-dilution haemofiltration) or a combination of the two (mixed
dilution haemofiltration).
Note 2 to entry: There is no dialysis fluid (3.15) stream in haemofiltration.
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.211, modified — Notes 1 and 2 to entry have been added.]
3.26
heterotrophic
organism that cannot produce its own food, instead taking nutrition from other sources of organic
compounds for metabolic synthesis
3.27
initial validation
complete validation (3.45) of the entire water treatment system (3.48) or dialysis fluid (3.15) preparation
systems following installation
Note 1 to entry: Initial validation is performed on new systems, completely unknown systems or a system following
major repairs, where new and previous version of system are not comparable (values of validations are not
comparable). In systems without major changes, initial validation is performed only once in the lifetime of a system.
Initial validation is subdivided into prospective initial validation and concurrent initial validation.
3.28
Limulus amoebocyte lysate test
LAL test
test for measuring bacterial endotoxins (3.20) using Limulus amoebocyte lysate reagent
Note 1 to entry: The detection method uses the chemical response of an extract from blood cells of a horseshoe crab
(Limulus polyphemus) to endotoxins.
Note 2 to entry: Amoebocyte lysate from a second horseshoe crab, Tachypleus tridentatus, may also be used to detect
endotoxins.
[SOURCE: ISO 29701:2010, 2.7, modified — Note 1 to entry has been replaced and Note 2 to entry has been added.]
3.29
manufacturer
entity that designs, makes, fabricates, assembles or processes a particular item or object
Note 1 to entry: Manufacturer includes, but is not limited to, those who perform the functions of contract sterilization,
installation, relabelling, remanufacturing, repacking or specification development and initial distributions of foreign
entities performing these functions.
Note 2 to entry: Manufacturer does not cover the preparation of concentrates from pre-packaged dry chemicals at
a dialysis facility or the handling of bulk concentrates at a dialysis facility as responsibility for the concentrate is
transferred from the manufacturer to the user (3.44).
3.30
microbial contamination
presence of unintended bacteria, fungi, protozoa or viruses
[SOURCE: ISO 11139:2018, 3.171]
3.31
non-pyrogenic
not pyrogenic
not eliciting a pyrogen (3.35) reaction
Note 1 to entry: This definition is applicable for fluids produced by online techniques, e.g. substitution and priming fluids.
Note 2 to entry: For medical devices and injectable fluids, the threshold pyrogenic dose (the minimum dose that
produces fever) is set at 5 EU/kg/h. The commonly used gel clot method has a sensitivity limit of 0,03 EU/ml, enabling
the volume of fluid that may be administered without breaching the threshold pyrogenic dose to be established.
3.32
operational qualification
OQ
verification (3.46) of the correct operation of the system and comparison of the system performance with
the systems functional performance
3.33
product water
water produced by a water treatment system (3.48) or an individual device thereof
3.34
proportioning system
apparatus that proportions dialysis water (3.17) and haemodialysis (3.24) concentrate to prepare dialysis
fluid (3.15)
3.35
pyrogen
fever-producing substance
Note 1 to entry: Pyrogens are most often lipopolysaccharides of gram-negative bacterial origin [see also endotoxin
(3.20)].
3.36
retrospective validation
annual validation (3.45) for a system
Note 1 to entry: The initial or first retrospective validation is performed 12 months after ending of initial validation
period and repeated thereafter annually. The purpose of the validations is to prove the adequacy of the system
design, as well as of the maintenance and monitoring protocols as defined during the operational qualification (3.32)
and performance qualification phases under the local operating conditions. A revalidation (3.37) (new validation) is
required in the event of
— modification of the maintenance and surveillance plans (includes performance qualification as appl
...
Norme
internationale
ISO 23500-1
Deuxième édition
Préparation et management de la
2024-08
qualité des liquides d'hémodialyse
et de thérapies annexes —
Partie 1:
Exigences générales
Preparation and quality management of fluids for haemodialysis
and related therapies —
Part 1: General requirements
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2024
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vii
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Exigences de qualité .10
4.1 Généralités .10
4.2 Eau de dialyse .10
4.2.1 Généralités .10
4.2.2 Contaminants chimiques présents dans l’eau de dialyse .11
4.2.3 Carbone organique, pesticides et autres substances chimiques . 13
4.2.4 Contaminants microbiologiques dans l’eau de dialyse . 13
4.3 Exigences relatives au concentré . 13
4.3.1 Contaminants chimiques et microbiologiques dans le concentré . 13
4.3.2 Eau utilisée pour préparer les concentrés .14
4.4 Exigences relatives au liquide de dialyse .14
4.4.1 Généralités .14
4.4.2 Exigences microbiologiques relatives au liquide de dialyse standard .14
4.4.3 Exigences microbiologiques relatives au liquide de dialyse ultrapur . 15
4.4.4 Exigences microbiologiques relatives au liquide de substitution préparé en ligne . 15
4.5 Conservation des enregistrements . 15
5 Conception du système et considérations techniques .16
5.1 Généralités .16
5.2 Aspects techniques .16
5.3 Aspects microbiologiques.17
5.4 Impact environnemental .18
6 Validation des performances du système .18
6.1 Généralités .18
6.2 Plan de validation .19
6.3 Qualification de l’installation et qualification opérationnelle . 20
6.4 Qualification des performances . 20
6.5 Validation .21
6.5.1 Généralités .21
6.5.2 Validation initiale .21
6.5.3 Validation rétrospective (annuelle) .21
6.5.4 Revalidation .21
6.6 Suivi et surveillance . 22
7 Management de la qualité .22
7.1 Généralités . 22
7.2 Surveillance de la qualité du liquide . 23
7.2.1 Surveillance de la qualité de l’eau de dialyse . 23
7.2.2 Surveillance de la qualité des concentrés . 23
7.2.3 Surveillance de la qualité du liquide de dialyse . 23
7.3 Surveillance de l’équipement de traitement de l’eau .24
7.3.1 Généralités .24
7.3.2 Surveillance des filtres à sédiments .24
7.3.3 Surveillance des filtres à cartouche .24
7.3.4 Surveillance des adoucisseurs .24
7.3.5 Surveillance des milieux au charbon . 25
7.3.6 Surveillance des systèmes d’injection de substances chimiques . 26
7.3.7 Surveillance des systèmes d’osmose inverse . 26
7.3.8 Surveillance de la déionisation .27
iii
7.3.9 Surveillance des filtres de rétention d’endotoxines et de bactéries . 28
7.3.10 Surveillance du stockage et de la distribution d’eau de dialyse . 28
7.3.11 Surveillance des dispositifs de contrôle des bactéries . 29
7.4 Surveillance de la préparation des concentrés . 29
7.4.1 Surveillance des systèmes de mélange . 29
7.4.2 Surveillance des additifs . 30
7.5 Surveillance de la distribution des concentrés . 30
7.6 Surveillance du dosage du liquide de dialyse . 30
8 Stratégies de maîtrise microbiologique.30
8.1 Généralités . 30
8.2 Désinfection .31
8.2.1 Généralités .31
8.2.2 Aspects microbiologiques de la conception du système de liquide .31
8.2.3 Fréquence de désinfection .32
8.3 Méthodes de surveillance microbiologique . 33
8.3.1 Généralités . 33
8.3.2 Prélèvement d’échantillons . 34
8.3.3 Dénombrement sur boîtes des organismes hétérotrophes . 35
8.3.4 Essai des endotoxines bactériennes . . 38
8.3.5 Détermination des levures et moisissures. 38
9 Emplacement et accès au système de traitement de l’eau .38
10 Personnel .39
Annexe A (informative) Justification de l’élaboration et des dispositions du présent document .40
Annexe B (informative) Équipement .46
Annexe C (informative) Lignes directrices de surveillance relatives à l’équipement de
traitement de l’eau, aux systèmes de distribution et au liquide de dialyse .67
Annexe D (informative) Stratégies de maîtrise microbiologique .71
Annexe E (informative) Validation .82
Annexe F (informative) Considérations particulières relatives à l’hémodialyse à domicile .90
Annexe G (informative) Considérations particulières relatives à l’hémodialyse aiguë .97
Annexe H (informative) Autres considérations relatives aux différentes approches de
surveillance de la qualité de l’eau .103
Annexe I (informative) Considérations supplémentaires relatives à l’évaluation des risques .105
Bibliographie .108
iv
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de propriété revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n’avait pas
reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l’adresse
www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou partie de
tels droits de propriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de
l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 150, Implants chirurgicaux, sous-comité
SC 2, Implants cardiovasculaires et circuits extra-corporels, en collaboration avec le comité technique CEN/
TC 205, Dispositifs médicaux non actifs, du Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l’Accord
de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace le première édition (ISO 23500-1:2019), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— utilisation des Directives de qualité pour l’eau potable de l’OMS comme principale référence en la matière
au lieu des normes de l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) ou d’autres normes
européennes;
— retrait du thallium de la liste des contaminants, étant donné qu’aucune étude n’a apporté de données
indiquant que le thallium était particulièrement préoccupant dans le cadre de l’hémodialyse;
— inclusion d’autres technologies de traitement de l’eau (par exemple, prétraitement par osmose inverse par
ultrafiltration) dans les paragraphes portant sur la technologie de traitement de l’eau (voir B.2.7 et B.2.8);
— ajout d’une nouvelle annexe (Annexe H), pour clarifier les différentes approches de surveillance de la
qualité de l’eau (surveillance en ligne ou hors ligne);
— mise à jour des méthodes d’analyse microbiologique afin d’inclure l’essai des endotoxines par la méthode du
facteur C recombinant (rFC), la cytométrie en flux, l’autofluorescence et les essais rapides (par exemple ATP);
— ajout d’une nouvelle annexe (Annexe I), pour fournir des recommandations relatives à l’évaluation des
risques;
v
— révision de la validation des systèmes de traitement de l’eau afin d’inclure les étapes de validation (par
exemple, qualification de l’installation, qualification opérationnelle, qualification des performances et
revalidation);
— ajout de recommandations supplémentaires relatives aux besoins techniques après des interventions
techniques types à l’Article E.4.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 23500 se trouve sur le site Web de l’ISO.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
vi
Introduction
Le présent document constitue la norme de base pour les normes portant sur le traitement de l’eau et la
production de liquide de dialyse de la série de normes ISO 23500.
La série de normes ISO 23500 vise à fournir aux utilisateurs des recommandations pour le traitement
de l’eau et des concentrés, ainsi que pour la production et le contrôle qualité du liquide de dialyse utilisé
pour l’hémodialyse. La nécessité de ces recommandations est fondée sur le rôle essentiel de la qualité du
liquide de dialyse dans la réalisation d’une hémodialyse efficace et sans risque, ainsi que sur le fait que la
qualité quotidienne du liquide de dialyse est reconnue être sous le contrôle des professionnels de santé qui
fournissent une thérapie de dialyse.
L’Annexe A fournit de plus amples informations sur la justification de l’élaboration et des dispositions du
présent document.
L’équipement utilisé dans les différentes étapes de la préparation du liquide de dialyse est généralement
acquis auprès de vendeurs spécialisés. En règle générale, les médecins dialyseurs sont responsables de la
maintenance de l’équipement après son installation. Le présent document fournit donc des recommandations
relatives au contrôle qualité et à la maintenance de l’équipement afin de garantir que la qualité du liquide
de dialyse est acceptable en permanence. Dans différents passages du présent document, il est conseillé
à l’utilisateur de suivre les instructions du fabricant concernant le fonctionnement et la maintenance de
l’équipement. Dans les cas où l’équipement n’est pas acquis auprès d’un vendeur spécialisé, il incombe à
l’utilisateur de valider les performances de l’équipement dans le cadre de l’hémodialyse et de garantir que
les manuels d’utilisation et de maintenance appropriés sont disponibles.
L’Annexe B fournit de plus amples informations sur les composants du système qui sont utilisés pour
le traitement de l’eau et la préparation du concentré et du liquide de dialyse dans un centre de dialyse.
Ces descriptions sont destinées à donner à l’utilisateur les bases pour leur permettre de comprendre
pourquoi certains équipements peuvent être exigés et comment il convient de les configurer; les descriptions
ne constituent aucunement des normes de conception détaillée. Des exigences relatives à l’équipement de
traitement de l’eau sont données dans l’ISO 23500-2.
De plus en plus de systèmes intégrés autonomes conçus et validés pour produire de l’eau et du liquide de
dialyse sont disponibles et utilisés à des fins cliniques. Le présent document s’applique aux systèmes
assemblés à partir de composants individuels. Par conséquent, certaines exigences de l’ISO 23500-1
et de l’ISO 23500-2 ne s’appliquent pas aux systèmes intégrés; toutefois il est exigé que ces systèmes
soient conformes aux exigences de l’ISO 23500-3, de l’ISO 23500-4 et de l’ISO 23500-5. Afin d’assurer la
conformité lors de l’utilisation de ces systèmes, il est exigé que les instructions du fabricant concernant le
fonctionnement, les essais et la maintenance de ces systèmes soient respectées pour garantir que le système
est utilisé dans les conditions validées.
Le présent document reflète le travail consciencieux des professionnels de santé, des patients et des
fabricants de dispositifs médicaux pour développer des recommandations applicables au traitement de
l’eau et des concentrés, ainsi qu’à la production et à la surveillance du liquide de dialyse pour hémodialyse,
ainsi qu’à la protection des patients sous hémodialyse contre les effets indésirables découlant de la possible
présence de contaminants chimiques et microbiens connus dans des liquides de dialyse préparés de façon
inadéquate. Les Annexes F et G fournissent de plus amples informations sur les considérations particulières
relatives à l’hémodialyse aiguë, ainsi qu’à l’hémodialyse à domicile. Le présent document, ainsi que ses parties
constitutives sont destinés aux professionnels de la santé, impliqués dans la gestion ou les soins courants
de patients sous hémodialyse et responsables de la qualité du liquide de dialyse. Toutefois, le médecin en
charge de la dialyse a la responsabilité ultime de s’assurer que le liquide de dialyse est correctement formulé
et qu’il se conforme aux exigences de toutes les normes de qualité en vigueur.
vii
Norme internationale ISO 23500-1:2024(fr)
Préparation et management de la qualité des liquides
d'hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 1:
Exigences générales
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences générales relatives à la préparation des liquides d’hémodialyse
et de thérapies apparentées et du liquide de substitution à utiliser pour des traitements en ligne, tels que
l’hémodiafiltration et l’hémofiltration, destinées aux médecins dialyseurs. Le présent document donne
des recommandations relatives à la responsabilité de l’utilisateur concernant le liquide utilisé pour des
applications en hémodialyse et thérapies apparentées une fois que l’équipement utilisé pour sa préparation
a été délivré et installé. Comme l’eau utilisée pour préparer le liquide de dialyse peut également être utilisée
pour retraiter les dialyseurs non marqués destinés à un usage unique, cet aspect de l’utilisation d’eau est
également couvert par le présent document.
Le présent document s’applique:
— au management de la qualité de l’équipement employé pour traiter et distribuer l’eau utilisée pour
préparer le liquide de dialyse et le liquide de substitution, depuis le point d’entrée de l’eau municipale
dans le centre de dialyse jusqu’au point d’entrée du liquide de dialyse final dans le dialyseur ou jusqu’au
point d’injection du liquide de substitution;
— au management de la qualité de l’équipement utilisé pour préparer les concentrés acide et bicarbonate à
partir d’un milieu en poudre ou de tout autre milieu très concentré dans un centre de dialyse; et
— à la préparation du liquide de dialyse final ou du liquide de substitution à partir d’eau de dialyse et de
concentrés.
Le présent document ne s’applique pas:
— aux systèmes de régénération des liquides de dialyse à base de sorbants qui régénèrent et font recirculer
de petits volumes de liquide de dialyse;
— aux systèmes d’épuration extrarénale continue qui utilisent des solutions prêtes à l’emploi;
— aux systèmes et solutions utilisés en dialyse péritonéale.
Le présent document ne traite pas des problèmes cliniques associés à un usage inapproprié de ces fluides.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour
les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 23500-2, Préparation et management de la qualité des liquides d’hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 2: Équipement de traitement de l’eau pour des applications en hémodialyse et thérapies apparentées
ISO 23500-3, Préparation et management de la qualité des liquides d’hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 3: Eau pour hémodialyse et thérapies apparentées
ISO 23500-4, Préparation et management de la qualité des liquides d’hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 4: Concentrés pour hémodialyse et thérapies apparentées
ISO 23500-5, Préparation et management de la qualité des liquides d’hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 5: Qualité des liquides de dialyse pour hémodialyse et thérapies apparentées
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
concentré acétate
solution concentrée de sels contenant de l’acétate, qui lorsqu’elle est diluée avec de l’eau de dialyse (3.17),
donne un liquide de dialyse (3.15) exempt de bicarbonate destiné à être utilisé en dialyse
Note 1 à l'article: Le concentré acétate peut contenir du glucose.
Note 2 à l'article: L’acétate de sodium est utilisé pour fournir un tampon à la place du bicarbonate de sodium.
Note 3 à l'article: Le concentré acétate est utilisé en tant que concentré unique.
3.2
concentré acide
concentré A
mélange de sels à faible pH qui, lorsqu’il est dilué avec l’eau de dialyse (3.17) et le concentré bicarbonate (3.6),
donne un liquide de dialyse (3.15) destiné à être utilisé en dialyse
Note 1 à l'article: Le terme «acide» fait référence à une petite quantité d’acide (de l’acide acétique ou de l’acide citrique)
incluse dans le concentré.
Note 2 à l'article: Le concentré acide peut contenir du glucose.
Note 3 à l'article: Le concentré acide peut se présenter sous forme de liquide, de poudre sèche ou de tout autre milieu
très concentré ou de combinaisons de ceux-ci.
3.3
niveau d’action
résultat d’une surveillance qui nécessite une intervention immédiate
[SOURCE: ISO 13408-1:2023, 3.1, modifié — le mot «particulaire» a été exclu.]
3.4
additif
dopage
petite quantité d’une substance chimique unique qui, lorsqu’elle est ajoutée au concentré, augmente la
concentration d’une substance chimique unique existante d’une valeur indiquée sur l’étiquette de son
emballage
3.5
filtre de rétention d’endotoxines et de bactéries
FREB
filtre de rétention d’endotoxines
ETRF (de l’anglais «endoxin retentive filter»)
membrane filtrante servant à éliminer les endotoxines (3.20) et les micro-organismes de l’eau de dialyse
(3.17) ou du liquide de dialyse (3.15)
Note 1 à l'article: Les performances d’un filtre de rétention d’endotoxines sont généralement exprimées sous forme
de valeur de réduction logarithmique (LRV), définie comme log du rapport de la concentration d’entrée sur la
concentration de sortie.
Note 2 à l'article: Les filtres de rétention d’endotoxines peuvent être configurés en mode tangentiel ou frontal. Certains
filtres de rétention d’endotoxines peuvent aussi éliminer les endotoxines par adsorption.
3.6
concentré bicarbonate
concentré B
préparation concentrée de bicarbonate de sodium qui, lorsqu’elle est diluée avec l’eau de dialyse (3.17) et le
concentré acide (3.2), forme le liquide de dialyse (3.15) utilisé pour la dialyse
Note 1 à l'article: Certains concentrés bicarbonates contiennent également du chlorure de sodium.
Note 2 à l'article: Le concentré bicarbonate peut se présenter sous forme de liquide ou de poudre sèche.
Note 3 à l'article: Du bicarbonate de sodium sec, sans adjonction de chlorure de sodium, est également utilisé dans les
générateurs de concentré pour produire la solution concentrée de bicarbonate de sodium employée par le dialyseur
pour produire le liquide de dialyse.
3.7
biofilm
communauté microbienne sessile caractérisée par des cellules attachées de manière irréversible à un substrat,
ou une interface ou entre elles, enrobées d’une matrice de substances polymériques extracellulaires qu’elles
ont produites, et dont le phénotype est altéré en termes de taux de croissance et de transcription des gènes
Note 1 à l'article: La matrice, qui est un matériau visqueux sécrété par les cellules, protège les bactéries contre les
antibiotiques et les désinfectants chimiques.
Note 2 à l'article: Une certaine quantité de formation de biofilm est considérée comme étant inévitable dans les
systèmes de traitement de l’eau de dialyse (3.17). Lorsque la quantité de biofilm est telle que les niveaux d’action (3.3)
pour les micro-organismes et les endotoxines (3.20) présents dans l’eau de dialyse sont atteints ou dépassés en routine,
le fonctionnement du système est compromis d’un point de vue médical et technique. Ce niveau de formation de biofilm
est souvent appelé «encrassement biologique».
3.8
livraison en vrac
livraison de gros conteneurs de concentrés dans un centre de dialyse
Note 1 à l'article: La livraison en vrac peut être des conteneurs tels que les fûts, dont le contenu peut être transféré
par pompage dans une cuve de stockage (3.41) conservée dans l’installation de l’utilisateur (3.44). Sinon, les fûts
peuvent être stockés dans l’installation et être utilisés pour remplir les conteneurs de transfert servant à transférer le
concentré dans les dialyseurs. La livraison en vrac peut aussi inclure les gros conteneurs pour le raccordement direct
à un système d’alimentation en concentré centralisé.
Note 2 à l'article: La livraison en vrac inclut aussi les concentrés en poudre sèche destinés à être utilisés avec un
mélangeur pour concentrés approprié.
3.9
système de concentré centralisé
système qui prépare et/ou stocke un concentré en un point central pour le distribuer ultérieurement jusqu’à
son point d’utilisation
3.10
système de distribution de liquide de dialyse centralisé
système qui produit du liquide de dialyse (3.15) à partir d’eau de dialyse (3.17) et de concentré ou de poudre
en un point central et qui distribue le liquide de dialyse entre le point central et les dialyseurs individuels
3.11
chlore combiné
chlore qui est chimiquement combiné à d’autres composés, tels que de l’ammoniac, ce qui entraîne la
production de chloramines
Note 1 à l'article: Il n’existe aucun essai direct permettant de mesurer le chlore combiné, mais il peut être déterminé
indirectement en mesurant le chlore total et le chlore libre (3.12) et en calculant la différence.
3.12
chlore libre
chlore présent dans l’eau sous forme de chlore moléculaire (Cl ), d’acide hypochloreux (HOCl) et d’ion
−
hypochlorite (OCl )
Note 1 à l'article: Les trois formes de chlore libre existent en équilibre.
3.13
chlore total
somme du chlore libre (3.12) et du chlore combiné (3.11)
Note 1 à l'article: Le chlore peut exister dans l’eau sous forme de chlore moléculaire dissous, d’acide hypochloreux
et/ou d’ion hypochlorite (chlore libre) ou dans des formes chimiquement combinées (chlore combiné). Lorsque des
chloramines sont utilisées pour désinfecter des réseaux d’alimentation en eau, elles constituent généralement le
principal composant du chlore combiné.
3.14
unité formant colonie
UFC
agrégation de micro-organismes se développant à partir d’une ou de plusieurs cellules
[SOURCE: ISO 11139:2018, 3.53, modifié — le terme «visible» a été supprimé au début de la définition.]
3.15
liquide de dialyse
DÉCONSEILLÉ: dialysat
DÉCONSEILLÉ: solution de dialyse
fluide aqueux préparé à partir d’eau de dialyse (3.17) contenant des électrolytes et, généralement, un tampon
et du glucose, qui est délivré au dialyseur par le système de distribution de liquide de dialyse (3.16), et qui est
destiné à échanger des solutés avec le sang pendant l’hémodialyse (3.24) et l’hémodiafiltration (3.23)
Note 1 à l'article: L’ISO 23500-5 définit trois niveaux de liquide de dialyse sur le plan microbiologique: liquide de dialyse
standard, liquide de dialyse ultrapur et liquide de substitution (3.42) préparé en ligne utilisé pour l’hémodiafiltration.
Note 2 à l'article: Le liquide de dialyse qui entre dans le dialyseur est appelé «liquide de dialyse extemporané», tandis
que le liquide qui sort du dialyseur est appelé «liquide de dialyse usagé».
Note 3 à l'article: Le liquide de dialyse n’inclut pas les liquides parentéraux prêts à l’emploi utilisés dans certaines
techniques d’épuration extrarénale, telles que l’hémodiafiltration et l’hémofiltration (3.25).
3.16
système de distribution de liquide de dialyse
dispositif permettant
— de préparer le liquide de dialyse (3.15)en ligne à partir d’eau de dialyse (3.17) et de concentrés ou de
stocker et de distribuer un liquide de dialyse prémélangé;
— de faire circuler le liquide de dialyse dans le dialyseur;
— de contrôler la température, la conductivité (ou un paramètre équivalent), la pression et le débit du
liquide de dialyse ainsi que les fuites de sang; et
— de bloquer la dialyse pendant les modes de désinfection (3.18) et de nettoyage
Note 1 à l'article: Le terme regroupe les réservoirs, conduits, dispositifs de dosage du liquide de dialyse ainsi que
les dispositifs de surveillance et alarmes associées assemblés sous forme de systèmes de distribution de liquide de
dialyse.
Note 2 à l'article: Le système de distribution de liquide de dialyse peut faire partie intégrante du dialyseur ou d’un
système de préparation centralisé qui dessert plusieurs consoles de dialyse individuelles.
Note 3 à l'article: Les systèmes de distribution de liquide de dialyse sont aussi appelés «dispositifs de dosage» (3.34) et
«systèmes d’alimentation en liquide de dialyse».
3.17
eau de dialyse
eau qui a été traitée pour satisfaire aux exigences de l’ISO 23500-3 et qui est adaptée pour être utilisée dans
des applications en hémodialyse (3.24), incluant la préparation de liquide de dialyse (3.15), le retraitement des
dialyseurs, la préparation de concentrés et la préparation de liquide de substitution (3.42) pour les thérapies
convectives en ligne
Note 1 à l'article: Certains systèmes intégrés validés et d’autres nouveaux systèmes de conception alternative peuvent
fournir l’eau de dialyse ultrapure contenant < 0,1 UFC/ml et < 0,03 UE/ml. En mélangeant des concentrés stériles (3.40)
et apyrogènes (3.31) et en utilisant un circuit de liquide de dialyse stérile et apyrogène, un liquide de dialyse ultrapur
peut être produit dans ces systèmes intégrés et validés.
3.18
désinfection
procédé visant à réduire le nombre de micro-organismes viables à un niveau spécifié comme approprié pour
son utilisation définie
3.19
temps de contact en fût vide
TCFV
mesure du temps durant lequel l’eau à traiter est en contact avec le milieu de traitement dans un récipient de
mise en contact, en prenant pour hypothèse que tout le liquide traverse le récipient à la même vitesse
Note 1 à l'article: Le TCFV est utilisé en tant que mesure indirecte du degré de contact entre les particules (charbon
actif par exemple) et l’eau lorsque celle-ci circule dans un lit de particules.
Note 2 à l'article: Le TCFV, exprimé en minutes, est calculé comme suit:
t = v/q
TCFV
où
v est le volume du lit de particules en mètres cubes (m );
q est le débit d’eau dans le lit en mètres cubes par minute (m /min).
3.20
endotoxine
lipopolysaccharide de la paroi cellulaire d’une bactérie Gram-négative qui se caractérise par sa stabilité à la
chaleur et qui provoque diverses réactions inflammatoires chez l’Homme
Note 1 à l'article: Voir également pyrogène (3.35).
[SOURCE: ISO 11139:2018, 3.101, modifié — «et chez les animaux» a été supprimé de la définition et la Note 1
à l’article a été ajoutée.]
3.21
unité d’endotoxines
UE
unité détectée par le test au lysat d’amébocytes de limule (LAL) lors de l’essai relatif aux endotoxines (3.20)
Note 1 à l'article: Étant donné que l’activité des endotoxines dépend des bactéries dont elles proviennent, leur activité
est évaluée par référence à une endotoxine type.
Note 2 à l'article: Dans certains pays, les concentrations d’endotoxines sont exprimées en unités internationales (UI).
Depuis l’harmonisation des dosages des endotoxines, les UE et les UI sont équivalentes.
3.22
germicide
agent qui tue les micro-organismes
3.23
hémodiafiltration
processus dans lequel les concentrations de substances hydrosolubles dans le sang d’un patient et un excès de
liquide d’un patient sont corrigés par une combinaison simultanée d'hémodialyse (3.24) et d'hémofiltration (3.25)
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.208]
3.24
hémodialyse
processus dans lequel les concentrations de substances hydrosolubles dans le sang d’un patient et un excès
de liquide d’un patient sont corrigés par le transfert bidirectionnel par diffusion et par ultrafiltration à
travers une membrane semi-perméable séparant le sang du liquide de dialyse (3.15)
Note 1 à l'article: La perte de poids recherchée est obtenue en évacuant le liquide chez le patient au moyen d’un
gradient de pression hydrostatique à l’intérieur de la membrane. Cette évacuation de liquide permet une élimination
supplémentaire du soluté, en particulier pour les composés de masse moléculaire supérieure.
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.209, modifié — la Note 1 à l’article a été ajoutée.]
3.25
hémofiltration
processus dans lequel les concentrations de substances hydrosolubles dans le sang d’un patient et un excès
de liquide d’un patient sont corrigés par le transfert par convection, par l’intermédiaire de l’ultrafiltration, et
le remplacement partiel par un liquide de substitution (3.42) conduisant à l’extraction nette de liquide exigée
Note 1 à l'article: Le transfert convectif est obtenu par ultrafiltration à travers une membrane de haute perméabilité.
La balance volémique est maintenue en injectant, dans le circuit sanguin, une solution de substitution en amont
de l’hémofiltre [hémofiltration (3.25) prédilution] ou en aval de l’hémofiltre (hémofiltration postdilution), ou une
combinaison des deux (hémofiltration à dilution mixte).
Note 2 à l'article: Il n’y a pas de flux de liquide de dialyse (3.15) en hémofiltration.
[SOURCE: IEC 60601-2-16:2018, 201.3.211, modifié — les Notes 1 et 2 à l’article ont été ajoutées.]
3.26
hétérotrophe
organisme qui ne peut pas produire sa propre nourriture, mais qui se nourrit d’autres sources de composés
organiques pour la synthèse métabolique
3.27
validation initiale
validation (3.45) complète de l’ensemble du système de traitement de l’eau (3.48) ou des systèmes de
préparation du liquide de dialyse (3.15) après installation
Note 1 à l'article: La validation initiale est réalisée sur des systèmes neufs, des systèmes totalement inconnus ou des
systèmes ayant subi des réparations majeures, empêchant toute comparaison entre la nouvelle version et la précédente
version du système (les valeurs de validation ne sont pas comparables). Dans le cas d’un système sans modification
majeure, la validation initiale est effectuée une seule fois au cours de la durée de vie du système. Parmi les validations
initiales, on distingue: la validation initiale prospective et la validation initiale concomitante.
3.28
test au lysat d’amébocytes de limule
test LAL
essai destiné au mesurage des endotoxines (3.20) bactériennes au moyen d’un réactif de lysat d’a
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...