Safety and control devices for gas burners and gas-burning appliances - General requirements

ISO 23550:2011 specifies safety, constructional and performance requirements and testing of safety control or regulating devices and sub-assemblies or fittings for burners and gas-burning appliances using such fuel gases as natural gas, manufactured gas or liquefied petroleum gas (LPG). It is not applicable to corrosive and waste gases. ISO 23550:2011 is applicable to the following controls: automatic shut-off valves; burner controls; flame supervision devices; gas/air ratio controls; pressure regulators; manual taps; mechanical thermostats; multifunctional controls; pressure-sensing devices; valve-proving systems; zero regulators. The test methods given in ISO 23550:2011 are intended for product type testing. Tests intended for production testing are not specifically included.

Dispositifs de commande et de sécurité pour brûleurs à gaz et appareils à gaz — Exigences générales

L'ISO 23550:2011 spécifie les exigences de sécurité, de construction et de performance et les essais des dispositifs de sécurité, de commande ou de régulation et des sous-ensembles éventuels ou équipements auxiliaires (dans la suite du texte, le terme employé est «équipement») pour les brûleurs à gaz et les appareils à gaz utilisant des combustibles gazeux tels que le gaz naturel, les gaz manufacturés ou les gaz de pétrole liquéfiés (GPL). Elle ne s'applique pas aux gaz corrosifs ni aux gaz provenant de déchets. L'ISO 23550:2011 s'applique aux équipements suivants: robinets automatiques de sectionnement, systèmes de commande et de sécurité pour brûleurs, dispositifs de surveillance de flamme, dispositifs de régulation du rapport air-gaz, régulateurs de pression, robinets manuels, thermostats mécaniques, robinets multifonctionnels, dispositifs de surveillance de pression, dispositifs de vérification d'étanchéité des robinets et détendeurs à zéro. Les méthodes d'essai données dans l'ISO 23550:2011 sont destinées à effectuer les essais de type d'un produit. Les essais destinés à en contrôler la production n'y sont pas particulièrement compris.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
09-Mar-2011
Withdrawal Date
09-Mar-2011
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
20-Apr-2018
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 23550:2011 - Safety and control devices for gas burners and gas-burning appliances -- General requirements
English language
41 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 23550:2011 - Dispositifs de commande et de sécurité pour bruleurs a gaz et appareils a gaz -- Exigences générales
French language
42 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 23550:2011 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Safety and control devices for gas burners and gas-burning appliances - General requirements". This standard covers: ISO 23550:2011 specifies safety, constructional and performance requirements and testing of safety control or regulating devices and sub-assemblies or fittings for burners and gas-burning appliances using such fuel gases as natural gas, manufactured gas or liquefied petroleum gas (LPG). It is not applicable to corrosive and waste gases. ISO 23550:2011 is applicable to the following controls: automatic shut-off valves; burner controls; flame supervision devices; gas/air ratio controls; pressure regulators; manual taps; mechanical thermostats; multifunctional controls; pressure-sensing devices; valve-proving systems; zero regulators. The test methods given in ISO 23550:2011 are intended for product type testing. Tests intended for production testing are not specifically included.

ISO 23550:2011 specifies safety, constructional and performance requirements and testing of safety control or regulating devices and sub-assemblies or fittings for burners and gas-burning appliances using such fuel gases as natural gas, manufactured gas or liquefied petroleum gas (LPG). It is not applicable to corrosive and waste gases. ISO 23550:2011 is applicable to the following controls: automatic shut-off valves; burner controls; flame supervision devices; gas/air ratio controls; pressure regulators; manual taps; mechanical thermostats; multifunctional controls; pressure-sensing devices; valve-proving systems; zero regulators. The test methods given in ISO 23550:2011 are intended for product type testing. Tests intended for production testing are not specifically included.

ISO 23550:2011 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 27.060.20 - Gas fuel burners. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 23550:2011 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 23550:2011/Amd 1:2015, ISO 23550:2018, ISO 23550:2004. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 23550:2011 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 23550
Second edition
2011-03-15
Safety and control devices for gas
burners and gas-burning appliances —
General requirements
Dispositifs de commande et de sécurité pour brûleurs à gaz et appareils
à gaz — Exigences générales
Reference number
©
ISO 2011
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

©  ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2011 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .v
Introduction.vi
1 Scope.1
2 Normative references.1
3 Terms and definitions .2
4 Classification .4
4.1 Classes of control .4
4.2 Groups of controls .4
5 Test conditions .4
6 Construction .5
6.1 General .5
6.2 Construction requirements .5
6.3 Materials .7
6.4 Gas connections.8
7 Performance.10
7.1 General .10
7.2 Leak-tightness .10
7.3 Torsion and bending.12
7.4 Rated flow rate.15
7.5 Durability .17
7.6 Functional requirements.20
7.7 Endurance .20
8 EMC/Electrical requirements.20
8.1 Protection against environmental influences .20
8.2 Variations in supply voltage.20
8.3 Short-term voltage interruptions and drops.21
8.4 Variations in supply frequency.21
8.5 Surge immunity test.21
8.6 Electrical fast transient/burst.22
8.7 Immunity to conducted disturbances .22
8.8 Immunity to radiated fields.23
8.9 Electrostatic discharge immunity test .24
8.10 Test for immunity to power-frequency magnetic fields .24
8.11 Electrical requirements.24
9 Marking, installation and operating instructions .24
9.1 Marking.24
9.2 Installation and operating instructions.25
9.3 Warning notice.25
Annex A (informative) Leak-tightness test — Volumetric method .26
Annex B (informative) Leak-tightness test — Pressure-loss method .28
Annex C (normative) Conversion of pressure loss into leakage rate .30
Annex D (normative) Test for immunity to power-frequency magnetic fields .31
Annex E (normative) Specific regional requirements in European countries.32
Annex F (normative) Specific regional requirements in Canada and USA.33
Annex G (normative) Specific regional requirements in Japan . 37
Bibliography. 41

iv © ISO 2011 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 23550 was prepared by Technical Committee ISO/TC 161, Control and protective devices for gas and/or
oil burners and appliances.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 23550:2004), which has been technically
revised, particularly regarding regional requirements in Japan (Annex G).
Introduction
This International Standard provides general requirements for controls and safety devices for gas burners and
gas-burning appliances and is intended to be used in conjunction with ISO 23551 (all parts), ISO 23552-1 and
ISO 23553-1 for specific types of controls, or for controls for specific applications.
This International Standard can also be applied, so far as is reasonable, to controls not mentioned in a
specific standard and to controls designed on the basis of new principles, in which case additional
requirements may be necessary.
Where no specific International Standard for a control exists, the control can be tested according to this
International Standard and further tests which take into account the intended use.
Controls and safety devices for gas burners and gas burning appliances using fuel gases need to withstand
the type of gas which is specified. Other ISO technical committees, e.g. ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants and ISO/TC 193, Natural gas, deal with the testing and properties of fuel gases.
Note that, due to the differing properties of fuel gas depending on its source/region of origin, certain
differences in regulations exist at present in different regions; some of these differences are presented in
Annexes E, F and G. This International Standard intends to provide a basic framework of requirements until
these differences can be harmonized.

vi © ISO 2011 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 23550:2011(E)

Safety and control devices for gas burners and gas-burning
appliances — General requirements
1 Scope
This International Standard specifies safety, constructional and performance requirements and testing of
safety control or regulating devices and sub-assemblies or fittings (hereafter referred to as controls) for
burners and gas-burning appliances using such fuel gases as natural gas, manufactured gas or liquefied
petroleum gas (LPG). It is not applicable to corrosive and waste gases.
This International Standard is applicable to the following controls:
⎯ automatic shut-off valves;
⎯ burner controls;
⎯ flame supervision devices;
⎯ gas/air ratio controls;
⎯ pressure regulators;
⎯ manual taps;
⎯ mechanical thermostats;
⎯ multifunctional controls;
⎯ pressure-sensing devices;
⎯ valve-proving systems;
⎯ zero regulators.
The test methods given in this International Standard are intended for product type testing. Tests intended for
production testing are not specifically included.
NOTE This International Standard is intended to be used in conjunction with the specific control standards of the
ISO 23551 series.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 7-1, Pipe threads where pressure-tight joints are made on the threads — Part 1: Dimensions, tolerances
and designation
ISO 65, Carbon steel tubes suitable for screwing in accordance with ISO 7-1
ISO 228-1, Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the threads — Part 1: Dimensions,
tolerances and designation
ISO 262, ISO general purpose metric screw threads — Selected sizes for screws, bolts and nuts
ISO 301, Zinc alloy ingots intended for castings
ISO 1817:1985, Rubber, vulcanized — Determination of the effect of liquids
ISO 7005 (all parts), Metallic flanges
IEC 60730-1:1999, Automatic electrical controls for household and similar use — Part 1: General
requirements
IEC 61000-4-2, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-2: Testing and measuring techniques —
Electrostatic discharge immunity test
IEC 61000-4-3, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-3: Testing and measuring techniques —
Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test
IEC 61000-4-4, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-4: Testing and measurement techniques —
Electrical fast transient/burst immunity test
IEC 61000-4-5, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-5: Testing and measurement techniques —
Surge immunity test
IEC 61000-4-6, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-6: Testing and measurement techniques —
Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields
IEC 61000-4-8, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-8: Testing and measurement techniques —
Power frequency magnetic field immunity test
IEC 61000-4-11, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-11: Testing and measurement techniques —
Voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity tests
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
breather hole
orifice which allows atmospheric pressure to be maintained within a compartment of variable volume
3.2
closure member
movable part of the control which shuts off the gas flow
3.3
control
device which directly or indirectly controls the gas flow and/or provides a safety function within a gas burner or
gas-burning appliance
3.4
external leak-tightness
leak-tightness of a gas-carrying compartment with respect to the atmosphere
2 © ISO 2011 – All rights reserved

3.5
internal leak-tightness
leak-tightness of the closure member (in the closed position) sealing a gas-carrying compartment with respect
to another compartment or to the outlet of the control
3.6
inlet pressure
pressure at the inlet of the control
3.7
outlet pressure
pressure at the outlet of the control
3.8
pressure difference
difference between the inlet and outlet pressures
3.9
maximum working pressure
highest inlet pressure declared by the manufacturer at which the control may be operated
3.10
minimum working pressure
lowest inlet pressure declared by the manufacturer at which the control may be operated
3.11
flow rate
volume flowing through the control divided by time
3.12
rated flow rate
air flow rate at a specified pressure difference declared by the manufacturer, corrected to standard conditions
3.13
maximum ambient temperature
highest temperature of the surrounding air declared by the manufacturer at which the control may be operated
3.14
minimum ambient temperature
lowest temperature of the surrounding air declared by the manufacturer at which the control may be operated
3.15
mounting position
position declared by the manufacturer for mounting the control
NOTE Mounting positions are, for example, as follows:
⎯ upright: single position on a horizontal axis with respect to the inlet connection, as specified by the manufacturer;
⎯ horizontal: any position on a horizontal axis with respect to the inlet connection;
⎯ vertical: any position on a vertical axis with respect to the inlet connection;
⎯ limited horizontal: any position from upright to 90° (1,57 rad) from upright on a horizontal axis with respect to the inlet
connection;
⎯ multipoise: any position on a horizontal, vertical or intermediate axis with respect to the inlet connection.
3.16
diameter nominal
DN
nominal size
alphanumeric designation of size for components of a pipework system, which is used for reference purposes,
comprising the letters DN followed by a dimensionless whole number which is indirectly related to the physical
size, in millimetres, of the bore or outside diameter of the end connections
NOTE 1 The number following the letters DN does not represent a measurable value and should not be used for
calculation purposes except where specified in the relevant standard.
NOTE 2 In those standards which use the DN designation system, any relationship between DN and component
dimensions should be given, e.g. DN/OD or DN/ID.
NOTE 3 Adapted from ISO 6708:1995, definition 2.1.
3.17
type testing
conformity testing on the basis of one or more specimens of a product representative of the production
[ISO 8655-1:2002, definition 3.2.2]
4 Classification
4.1 Classes of control
Where appropriate, controls are classified by application (e.g. sealing force, performance characteristics,
number of operations during their working life). For classification of controls, see the specific control standard.
4.2 Groups of controls
Controls are grouped according to the bending stresses which they are required to withstand (see Table 4):
a) Group 1 controls — Controls for use in an appliance or installation where they are not subjected to
bending stresses imposed by installation pipe work (e.g. by the use of rigid adjacent supports).
NOTE 1 In USA and Canada, group 1 controls are not used.
b) Group 2 controls — Controls for use in any situation, either internal or external to the appliance, typically
without support.
NOTE 2 Controls which meet the requirements of a group 2 control also meet the requirements of a group 1
control.
5 Test conditions
If no specific methods of test are given, conformity with these requirements shall be verified by inspection
and/or measurement.
Tests shall be carried out with air at (20 ± 5) °C and at an ambient temperature of (20 ± 5) °C, unless
otherwise specified.
All measured values shall be corrected to the standard conditions of 15 °C and 101,325 kPa, dry.
Controls which can be converted for use with another gas family by exchanging components are additionally
tested with the conversion components.
4 © ISO 2011 – All rights reserved

Tests shall be carried out in the mounting position declared by the manufacturer. If there are several mounting
positions, tests shall be carried out in the least favourable position.
Where possible, those tests already covered by other standards (e.g. IEC 60730-1:1999) shall be combined
with those specified in this International Standard.
NOTE 1 These tests are specified in the specific control standard.
NOTE 2 Specific regional requirements are given in G.5.
6 Construction
6.1 General
Controls shall be designed, manufactured and assembled so that the various functions operate correctly when
installed and used according to the manufacturer's instructions.
All pressurized parts of a control shall withstand the mechanical and thermal stresses to which they are
subjected without any deformation affecting safety.
In general, conformity with the requirements given in this International Standard is verified by the test methods
given herein or in the specific control standard, or by using the construction materials specified by the
requirements. Alternative materials may be used if they provide performance at least equivalent to the
materials specified.
6.2 Construction requirements
6.2.1 Appearance
Controls shall be free from sharp edges and corners which could cause damage, injury or incorrect operation.
All parts shall be clean internally and externally.
6.2.2 Holes
Holes for screws, pins, etc., used for the assembly of parts of the control or for mounting, shall not penetrate
gasways. The wall thickness between these holes and gasways shall be at least 1 mm.
Holes necessary during manufacture, which connect gasways to atmosphere but which do not affect the
operation of the control, shall be permanently sealed by metallic means. Suitable jointing compounds may
additionally be used.
6.2.3 Breather holes
6.2.3.1 Design
Breather holes shall be so designed that, when the diaphragm is damaged, either
a) the air flow rate through the hole does not exceed 70 dm /h at the maximum inlet pressure,
NOTE  Specific regional requirements are given in G.6.2.3.1.
or
b) they can be connected to a suitable vent pipe, in which case the installation and operation instructions will
state that the breather shall be vented safely.
For maximum working pressures up to 3 kPa, requirement a) above shall be deemed to be met if the diameter
of the breather hole does not exceed 0,7 mm.
If compliance with a) above is achieved by using a leakage-rate limiter, this shall be able to withstand a
pressure equal to three times the maximum working pressure. If a safety diaphragm is used as a leakage-rate
limiter, it shall not take the place of the working diaphragm in case of a fault.
Breather holes shall be protected against blockage, or they shall be located such that they do not easily
become blocked. They shall be positioned or protected in such a way that the diaphragm cannot be damaged
by a sharp device inserted through the breather hole.
Conformity shall be verified using the method given in 6.2.3.2.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.2.3.1.
6.2.3.2 Test for leakage of breather holes
Rupture the dynamic part of the working diaphragm. Ensure all closure members of the control, if any, are in
the open position. Pressurize all gas-carrying compartments to the maximum working pressure and measure
the leakage rate.
6.2.4 Screwed fastenings
Screwed fastenings which may be removed for servicing or adjustment shall have metric threads in
accordance with ISO 262 unless a different thread is essential for the correct operation or adjustment of the
control.
Self-tapping screws which cut a thread and produce swarf (metal residue) shall not be used for connecting
gas-carrying parts or parts which may be removed for servicing.
Self-tapping screws which form a thread and do not produce swarf may be used provided that they can be
replaced by metric machine screws conforming to ISO 262.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.2.4.
6.2.5 Jointing
Jointing compounds for permanent assemblies shall remain effective under all declared operating conditions.
Soldering or other processes where the jointing material has a melting point below 450 °C after application
shall not be used for connecting gas-carrying parts except for additional sealing.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.2.5.
6.2.6 Moving parts
The operation of moving parts (e.g. diaphragms, drive shafts) shall not be impaired by other parts. There shall
be no exposed moving parts which could adversely affect the operation of controls.
6.2.7 Sealing caps
Sealing caps shall be capable of being removed and replaced using commonly available tools and sealed (e.g.
by lacquer). A sealing cap shall not hinder adjustment within the whole range declared by the manufacturer.
6 © ISO 2011 – All rights reserved

6.2.8 Dismantling and reassembling for servicing and/or adjustment
Parts which are intended to be dismantled for servicing or adjustment shall be capable of being dismantled
and reassembled using commonly available tools. They shall be constructed or marked in such a way that
incorrect assembly is impossible when following the manufacturer's instructions.
Closure parts, including those of measuring and test points, which may be dismantled for servicing or
adjustment shall be constructed such that leak-tightness is achieved by mechanical means (e.g. metal-to-
metal joints, O-rings) without using jointing compounds such as liquids, pastes or tapes.
Closure parts not intended to be dismantled shall be either sealed by means which will show evidence of
interference (e.g. lacquer), or fixed by fasteners requiring tools that are not commonly available.
6.2.9 Auxiliary channels
Blockage of auxiliary channels and orifices shall not adversely affect the operation of the control, otherwise
they shall be protected against blockage by suitable means.
6.3 Materials
6.3.1 General material requirements
The quality of materials, the dimensions used and the method of assembling the various parts shall be such
that construction and performance characteristics are safe. Performance characteristics shall not alter
significantly during a reasonable lifetime when installed and used according to the manufacturer's instructions.
Under these circumstances, all components shall withstand any mechanical, chemical and thermal conditions
to which they may be subjected during service.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.3.1.
6.3.2 Housing
6.3.2.1 Housing design
Parts of the housing which directly or indirectly separate a gas-carrying compartment from atmosphere shall
either
a) be made from metallic materials,
or
b) on removal or fracture of non-metallic parts other than O-rings, gaskets, seals and the sealing part of
diaphragms, allow no more than 30 dm /h of air to escape at the maximum working pressure when tested
in accordance with 6.3.2.2.
NOTE Specific regional requirements are given in E.6.3.2.1, F.6.3.2.1 and G.6.3.2.1.
6.3.2.2 Test for leakage of housing after removal of non-metallic parts
Remove all non-metallic parts of the housing which separate a gas-carrying compartment from atmosphere,
excluding O-rings, seals, gaskets and the sealing part of diaphragms. Any breather holes shall be blocked.
Pressurize the inlet and outlet(s) of the control to the maximum working pressure and measure the leakage
rate.
6.3.3 Springs
6.3.3.1 Closure springs
Springs providing the sealing force for any closure member of the control shall be made of corrosion-resistant
materials and shall be designed to be fatigue-resistant.
6.3.3.2 Springs providing closing force and sealing force
Springs providing the closing and sealing force shall be designed for oscillating loads and for fatigue
resistance.
Springs with wire diameters up to and including 2,5 mm shall be made from corrosion-resistant materials.
Springs with wire diameters above 2,5 mm shall either be made from corrosion-resistant materials or shall be
protected against corrosion.
6.3.4 Resistance to corrosion and surface protection
All parts in contact with gas or atmosphere, and springs other than those covered by 6.3.3, shall either be
made from corrosion-resistant materials or be suitably protected. The corrosion protection for springs and
other moving parts shall not be impaired by any movement.
6.3.5 Impregnation
If impregnation is part of the manufacturing process, it shall be carried out using an appropriate procedure (e.g.
vacuum or internal pressure, using appropriate sealing materials).
6.3.6 Seals for glands for moving parts
Seals for moving parts which pass through the body to atmosphere and seals for closure members shall be
made only of solid, mechanically stable material of a type which does not deform permanently. Sealing paste
shall not be used.
Manually adjustable packing glands shall not be used for sealing moving parts.
Bellows shall not be used as the sole sealing element against atmosphere.
NOTE An adjustable gland set by the manufacturer and protected against further adjustment is considered to be
non-adjustable.
6.4 Gas connections
6.4.1 Making connections
The control housing shall be designed to accept commonly available tools in making all gas connections, e.g.
by the provision of suitable spanner flats.
6.4.2 Connection sizes
Equivalent connection sizes are given in Table 1.
NOTE Specific regional requirements are given in E.6.4.2.
8 © ISO 2011 – All rights reserved

6.4.3 Threads
Inlet and outlet threads shall be in accordance with ISO 7-1 or ISO 228-1 and shall be chosen from the sizes
given in Table 1.
Inlet and outlet gas connections shall be designed so that when a pipe which is threaded two threads beyond
standard size (for the size in question) is run into the threaded portion of a control body, it will not adversely
affect the operation of the control. A stop for the thread will also satisfy the requirement.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.4.3 and in G.6.4.3.
Table 1 — Connection sizes
Thread or flange Outside diameter of
Thread or flange
compression-fitting tube
diameter nominal, DN
in mm
6 1/8 2 to 5
8 1/4 6 to 8
10 3/8 10 to 12
15 1/2 14 to 16
20 3/4 18 to 22
25 1 25 to 28
32 1 1/4 30 to 32
40 1 1/2 35 to 40
50 2 42 to 50
65 2 1/2
80 3
100 4
125 5
150 6
200 8
250 10
6.4.4 Union joints
If connections are made with union joints, either the joints shall be included with the control or full details shall
be supplied if the threads do not conform to ISO 7-1 or ISO 228-1.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.4.4 and in G.6.4.4.
6.4.5 Flanges
If flanges are used on controls above DN 50, the controls shall be suitable for connection to flanges in
accordance with all parts of ISO 7005, (nominal pressure) PN 6 or PN 16.
If flanges are used on controls up to and including DN 50 which are not suitable for connection to flanges in
accordance with ISO 7005 (all parts), either suitable adapters shall be supplied to enable connection to
standard flanges and threads, or full details of mating parts shall be supplied.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.4.5 and G.6.4.5.
6.4.6 Compression fittings
If compression fittings are used, it shall not be necessary to form the tubes before making connections. Olives
shall be appropriate to the tubes for which they are intended. Non-symmetrical olives may be used provided
they cannot be fitted incorrectly.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.4.6.
6.4.7 Nipples for pressure tests
Nipples for pressure tests shall have an external diameter of (9 ) mm and a useful length of at least 10 mm
−0,5
for connection to tubing. The equivalent diameter of the bore shall not exceed 1 mm.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.4.7 and in G.6.4.7.
6.4.8 Strainers
If an inlet strainer is fitted, the maximum strainer-hole dimension shall not exceed 1,5 mm and it shall prevent
the passage of a 1 mm diameter pin gauge.
If an inlet strainer is not fitted, the installation instructions shall include relevant information on the use and
installation of a strainer conforming to the above requirements, to prevent the ingress of foreign matter.
NOTE Specific regional requirements are given in F.6.4.8.
7 Performance
7.1 General
Controls shall operate correctly under all combinations of the following:
a) the full range of working pressures;
b) an ambient temperature range from 0 °C to 60 °C, or wider limits if declared by the manufacturer;
c) in the mounting position declared by the manufacturer; if there are several mounting positions declared,
tests shall be carried out in the least favourable position to check conformity to this requirement;
and, additionally, for electrically operated controls:
d) the voltage or current range from 85 % to 110 % of the rated value or from 85 % of the minimum rated
value to 110 % of the maximum rated value.
NOTE Specific regional requirements are given in F.7.1 and in G.7.1.
7.2 Leak-tightness
7.2.1 Criteria
Controls shall be leak-tight. They are considered to be leak-tight if the air leakage rates given in Table 2 are
not exceeded.
Closure parts shall remain leak-tight after dismantling and reassembly (see 6.2.8).
NOTE Specific regional requirements are given in F.7.2.1 and G.7.2.1.
10 © ISO 2011 – All rights reserved

Table 2 — Maximum leakage rates
Maximum leakage rates
Inlet diameter nominal, DN
cm /h
Internal leak-tightness External leak-tightness
DN < 10 20 20
10 u DN u 25 40 40
25 < DN u 80 60 60
80 < DN u 150 100 60
150 < DN u 250 150 60
7.2.2 Test for leak-tightness
7.2.2.1 General
The limits of error of the apparatus used shall be ±1 cm and ±10 Pa.
The accuracy of measurement of leakage rates shall be within ±5 cm /h.
For internal leakage of closure members, carry out the tests with an initial test pressure of 0,6 kPa, then for
both internal and external leakage repeat the tests at 1,5 times the maximum working pressure or 15 kPa,
whichever is greater.
If the control is suitable for use with gases at nominal inlet pressures of 11,2 kPa or 14,8 kPa, use a test
pressure of at least 22 kPa.
Use a method which gives reproducible results. Examples of such methods are shown in
⎯ Annex A (volumetric method) for test pressures up to and including 15 kPa, and
⎯ Annex B (pressure-loss method) for test pressures above 15 kPa.
The equation for conversion from the pressure-loss method to the volumetric method is given in Annex C.
NOTE Specific regional requirements are given in F.7.2.2.1.
7.2.2.2 External leak-tightness
Pressurize the inlet and outlet(s) of the control to the test pressures given in 7.2.2.1 and measure the leakage
rate.
Dismantle and reassemble closure parts five times in accordance with the manufacturer's instructions and
repeat the test.
NOTE Specific regional requirements are given in F.7.2.2.2.
7.2.2.3 Internal leak-tightness
With any closure member in the closed position, pressurize the inlet of the control, in the direction of gas flow
indicated, to the test pressures given in 7.2.2.1 and measure the leakage rate.
NOTE Specific regional requirements are given in F.7.2.2.3.
7.3 Torsion and bending
7.3.1 General
Controls shall be constructed in such a way that they have adequate strength to withstand likely mechanical
stress to which they may be subjected during installation and service.
After testing, there shall be no permanent deformation and leakage shall not exceed the values specified in
Table 2 or in the specific control standard.
7.3.2 Torsion
Controls shall withstand the torque specified in Table 4 when tested in accordance with 7.3.4.2 or 7.3.4.3.
7.3.3 Bending moment
Controls shall withstand the bending moment given in Table 4 when tested in accordance with 7.3.4.4.
Group 1 controls shall additionally be tested in accordance with 7.3.4.5.
7.3.4 Torsion and bending tests
7.3.4.1 General
Use pipes in accordance with ISO 65, medium series, with a length of
⎯ at least 40 × DN for controls up to and including DN 50,
⎯ at least 300 mm for controls above DN 50.
Use only non-hardening sealing paste on connections.
Determine the appropriate tightening torque to be applied to flange bolts in accordance with the ISO 7005
series from the values in Table 3.
Table 3 — Tightening torque for flange bolts
Diameter nominal,
W150
6 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125
DN
Torque
20 20 30 30 30 30 50 50 50 50 50 80 160 160
N⋅m
Test the control for external leak-tightness in accordance with 7.2.2.2 and internal leak-tightness in
accordance with 7.2.2.3 where applicable, before carrying out torsion and bending tests.
If the inlet and outlet connections are not on a common axis, repeat the tests with the connections reversed.
If the inlet and outlet connections are not of the same diameter nominal, clamp the body of the control and
apply the torque and bending moment appropriate to each connection in turn.
Controls with compression fittings shall be subjected to the bending moment test by means of an adapter on
the union threads.
NOTE 1 Torsion tests are not applicable to controls with flanged connections if these are the only means of connection.
NOTE 2 Bending moment tests are not applicable for controls with flanged or saddle-clamp inlet connections for
attachment to cooking-appliance manifolds.
NOTE 3 Specific regional requirements are given in G.7.3.4.1.
12 © ISO 2011 – All rights reserved

7.3.4.2 Ten-second torsion test — Group 1 and group 2 controls with threaded connections
Screw pipe 1 into the control with a torque not exceeding the values given in Table 4. Clamp the pipe at a
distance at least 2D from the control (see Figure 1).
Screw pipe 2 into the control with a torque not exceeding the values given in Table 4. Ensure that all joints are
leak-tight.
Support pipe 2 such that no bending moment is applied to the control.
Progressively apply the appropriate torque to pipe 2 for 10 s without exceeding the values given in Table 4.
Apply the last 10 % of the torque over a period not exceeding 1 min.
Remove the torque and visually inspect the control for any deformation, then test the control for external leak-
tightness in accordance with 7.2.2.2 and internal leak-tightness in accordance with 7.2.2.3 where applicable.

Key
1 pipe 1
2 pipe 2
D outside diameter
Figure 1 — Torsion test assembly
7.3.4.3 Ten-second torsion test — Group 1 and group 2 controls with compression joints
7.3.4.3.1 Olive-type compression joints
Use a steel tube with a new brass olive of the appropriate size.
Clamp the control body rigidly and apply the test torque given in Table 4 to every tubing nut in turn for 10 s.
Visually inspect the control for deformation, discounting any deformation of the olive seating or mating
surfaces consistent with the applied torque. Test the control for external leak-tightness to 7.2.2.2 and internal
leak-tightness to 7.2.2.3 where applicable.
7.3.4.3.2 Flared compression joints
Use a short length of steel tube with a flared end and follow the method given in 7.3.4.3.1, discounting any
deformation of the cone seating or mating surfaces consistent with the applied torque.
7.3.4.3.3 Flanged or saddle-clamp inlet connections for attachment to cooking-appliance gas
manifolds
Attach the control to a manifold as recommended by the manufacturer and tighten the fixing screws to the
recommended torque. Connect the olive or flared-type compression coupling and tighten to the specified
torque, given in parentheses in column 2 of Table 4, in accordance with the procedures given in 7.3.4.3.1 or
7.3.4.3.2, as appropriate.
7.3.4.4 Ten-second bending-moment test — Group 1 and group 2 controls
Use the same control as for the torsion test, with the assembly as shown in Figure 2.
Apply the force for the required bending moment for a group 1 or group 2 control given in Table 4 for 10 s,
taking the mass of the pipe into consideration.
Apply the force
⎯ 40 × DN from the centre of the control for controls up to and including DN 50,
⎯ at least 300 mm from the control connection for controls above DN 50.
Remove the force and visually inspect the control for any deformation, then test the control for external leak-
tightness in accordance with 7.2.2.2 and internal leak-tightness in accordance with 7.2.2.3 where applicable.

Key
1 pipe 1
2 pipe 2
D outside diameter
F force
Figure 2 — Bending-moment test assembly
7.3.4.5 900-second bending-moment test — Group 1 controls only
Use the same control as for the torsion test, with the assembly as shown in Figure 2.
Apply the force for the required bending moment for a group 1 control, as given in Table 4, for 900 s, taking
the mass of the pipe into consideration.
Apply the force
⎯ at 40 × DN from the centre of the control for controls up to and including DN 50,
⎯ at least 300 mm from the control connection for controls above DN 50.
With the force still applied, test the control for external leak-tightness in accordance with 7.2.2.2 and for
internal leak-tightness in accordance with 7.2.2.3 where applicable.
14 © ISO 2011 – All rights reserved

Table 4 — Torque and bending moment
b
Bending moment
Torque
N⋅m N⋅m
Diameter nominal,
a
DN
Groups 1 and 2 Group 1 Group 2
10 s test 10 s test 900 s test 10 s test
6 15 (7) 15 7 25
8 20 (10) 20 10 35
10 35 (15) 35 20 70
15 50 (15) 70 40 105
20 85 90 50 225
25 125 160 80 340
32 160 260 130 475
40 200 350 175 610
50 250 520 260 1 100
65 325 630 315 1 600
80 400 780 390 2 400
100 — 950 475 5 000
125 — 1 000 500 6 000
W150 — 1 100 550 7 600
a
Equivalent connection sizes are given in Table 1.
b
Values in parentheses are for controls with flanged or saddle-clamp inlet connections on cooking appliances.

7.4 Rated flow rate
7.4.1 Criterion
The maximum flow rate when measured according to 7.4.2 shall be at least 95 % of the rated flow rate.
7.4.2 Test for rated flow rate
7.4.2.1 Apparatus
Carry out the test using the apparatus shown in Figure 3. The accuracy of measurement shall be at least ±2 %.
Dimensions in millimetres
Key
1 adjustable regulator for inlet pressure 6 differential pressure gauge
2 thermometer 7 control under test
3 flow meter 8 manual control tap
4 inlet pressure gauge 9 4 holes of 1,5 mm diameter
5 outlet pressure gauge d internal diameter

Internal diameter
d
Diameter nominal, DN
mm
6 6
8 9
10 13
15 16
20 22
25 28
32 35
40 41
50 52
65 67
80 80
Figure 3 — Apparatus for flow rate test
16 © ISO 2011 – All rights reserved

7.4.2.2 Test procedure
Operate and adjust the control according to the manufacturer's instructions.
Adjust the air flow rate, keeping the inlet pressure constant to achieve the manufacturer's declared pressure
difference.
7.4.2.3 Conversion of air flow rate
Use the following equation for conversion of flow rate to standard conditions:
pp+ 2
⎡⎤288,15
a
qq=×
n⎢⎥
101,325 273,15 + T
⎣⎦
where
q is the corrected air flow rate a
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 23550
Deuxième édition
2011-03-15
Dispositifs de commande et de sécurité
pour brûleurs à gaz et appareils à gaz —
Exigences générales
Safety and control devices for gas burners and gas-burning
appliances — General requirements

Numéro de référence
©
ISO 2011
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT

©  ISO 2011
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2011 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction.vi
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives.1
3 Termes et définitions .2
4 Classification .4
4.1 Classes d'équipement.4
4.2 Groupes d'équipement .4
5 Conditions d'essai.4
6 Caractéristiques de construction .5
6.1 Généralités .5
6.2 Exigences de construction.5
6.3 Matériaux.7
6.4 Raccordements gaz.9
7 Caractéristiques de fonctionnement.11
7.1 Généralités .11
7.2 Étanchéité .11
7.3 Torsion et flexion.13
7.4 Débit nominal.16
7.5 Durabilité .18
7.6 Exigences fonctionnelles .21
7.7 Endurance .21
8 Exigences électriques/de compatibilité électromagnétique (CEM) .21
8.1 Protection contre les phénomènes extérieurs .21
8.2 Variations de la tension d'alimentation.22
8.3 Chutes de tension, coupures et variations.22
8.4 Variations de la fréquence d'alimentation .22
8.5 Essai en cas de pics de tension .23
8.6 Transitoires rapides de tension .23
8.7 Immunité aux perturbations électromagnétiques conduites.24
8.8 Immunité aux perturbations électromagnétiques rayonnées par les champs de
fréquences radioélectriques .24
8.9 Immunité aux décharges électrostatiques.25
8.10 Immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau.25
8.11 Exigences électriques.26
9 Marquage, instructions d'installation et d'utilisation .26
9.1 Marquage.26
9.2 Notices d'installation et d'utilisation .26
9.3 Avertissement.26
Annexe A (informative) Essai d'étanchéité — Méthode volumétrique .27
Annexe B (informative) Essai d'étanchéité — Méthode par chute de pression .29
Annexe C (normative) Calcul du débit de la fuite d'après la chute de pression .31
Annexe D (normative) Essai d'immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau .32
Annexe E (normative) Exigences régionales particulières dans les pays européens .33
Annexe F (normative) Exigences régionales particulières au Canada et aux États-Unis . 34
Annexe G (normative) Exigences régionales particulières au Japon . 38
Bibliographie . 42

iv © ISO 2011 – Tous droits réservés

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 23550 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 161, Dispositifs de commande et de protection
pour les brûleurs et appareils fonctionnant au gaz et/ou au fioul.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 23550:2004), qui a fait l'objet d'une
révision technique, particulièrement en ce qui concerne les exigences régionales du Japon (Annexe G).
Introduction
La présente Norme internationale donne les exigences générales applicables aux dispositifs de commande et
de sécurité pour brûleurs à gaz et appareils à gaz, et elle est destinée à être utilisée conjointement à
l'ISO 23551 (toutes les parties), à l'ISO 23552-1 et à l'ISO 23553-1 pour des types de commande spécifiques,
ou pour des commandes pour des applications particulières.
La présente Norme internationale peut aussi être appliquée, dans la mesure du possible, aux commandes
non mentionnées spécifiquement dans une norme et aux commandes conçues sur de nouveaux principes,
auquel cas des exigences complémentaires peuvent s'avérer nécessaires.
Quand il n'existe pas de Norme internationale particulière relative à la commande considérée, cette dernière
peut être soumise à essai conformément à la présente Norme internationale et à des essais supplémentaires
en fonction de l'utilisation prévue.
Les dispositifs de commande et de sécurité pour brûleurs à gaz et appareils à gaz utilisant des combustibles
gazeux exigent de résister au type de gaz qui est spécifié. D'autres comités techniques ISO, par exemple
l'ISO/TC 28, Produits pétroliers et lubrifiants et l'ISO/TC 193, Gaz naturel, traitent des essais et des propriétés
des combustibles gazeux.
En raison des propriétés différentes d'un combustible gazeux, qui dépendent de sa source/région d'origine,
certaines différences dans la réglementation existent actuellement dans certaines régions, dont quelques
unes sont présentées dans les Annexes E, F et G. La présente Norme internationale est destinée à fournir un
cadre aux exigences jusqu'à ce que ces différences puissent être harmonisées.
vi © ISO 2011 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 23550:2011(F)

Dispositifs de commande et de sécurité pour brûleurs à gaz et
appareils à gaz — Exigences générales
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les exigences de sécurité, de construction et de performance et les
essais des dispositifs de sécurité, de commande ou de régulation et des sous-ensembles éventuels ou
équipements auxiliaires (dans la suite du texte, le terme employé est «équipement») pour les brûleurs à gaz
et les appareils à gaz utilisant des combustibles gazeux tels que le gaz naturel, les gaz manufacturés ou les
gaz de pétrole liquéfiés (GPL). Elle ne s'applique pas aux gaz corrosifs ni aux gaz provenant de déchets.
La présente Norme internationale s'applique aux équipements suivants:
⎯ robinets automatiques de sectionnement;
⎯ systèmes de commande et de sécurité pour brûleurs;
⎯ dispositifs de surveillance de flamme;
⎯ dispositifs de régulation du rapport air-gaz;
⎯ régulateurs de pression;
⎯ robinets manuels;
⎯ thermostats mécaniques;
⎯ robinets multifonctionnels;
⎯ dispositifs de surveillance de pression;
⎯ dispositifs de vérification d'étanchéité des robinets;
⎯ détendeurs à zéro.
Les méthodes d'essai données dans la présente Norme internationale sont destinées à effectuer les essais
de type d'un produit. Les essais destinés à en contrôler la production n'y sont pas particulièrement compris.
NOTE La présente Norme internationale est destinée à être utilisée conjointement à la série de l'ISO 23551 pour les
types d'équipement spécifiques.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 7-1, Filetages de tuyauterie pour raccordement avec étanchéité dans le filet — Partie 1: Dimensions,
tolérances et désignation
ISO 65, Tubes en acier au carbone filetables selon ISO 7-1
ISO 228-1, Filetages de tuyauterie pour raccordement sans étanchéité dans le filet — Partie 1: Dimensions,
tolérances et désignation
ISO 262, Filetages métriques ISO pour usages généraux — Sélection de dimensions pour la boulonnerie
ISO 301, Alliages de zinc en lingots destinés à la fonderie
ISO 1817:1985, Caoutchouc vulcanisé — Détermination de l'action des liquides
ISO 7005 (toutes les parties), Brides métalliques
CEI 60730-1:1999, Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et analogue —
Partie 1: Règles générales
CEI 61000-4-2, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 4-2: Techniques d'essai et de mesure —
Essais d'immunité aux décharges électrostatiques
CEI 61000-4-3, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 4-3: Techniques d'essai et de mesure —
Essais d'immunité aux champs électromagnétiques rayonnés aux fréquences radioélectriques
CEI 61000-4-4, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 4-4: Techniques d'essai et de mesure —
Essais d'immunité aux transitoires électriques rapides en salves
CEI 61000-4-5, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 4-5: Techniques d'essai et de mesure —
Essai d'immunité aux ondes de choc
CEI 61000-4-6, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 4-6: Techniques d'essai et de mesure —
Immunité aux perturbations conduites, induites par les champs radioélectriques
CEI 61000-4-8, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 4-8: Techniques d'essai et de mesure —
Essai d'immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau
CEI 61000-4-11, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 4-11: Techniques d'essai et de mesure —
Essais d'immunité aux creux de tension, coupures brèves et variations de tension
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
évent
orifice permettant de maintenir la pression atmosphérique dans un compartiment de volume variable
3.2
organe d'obturation
partie mobile de l'équipement qui ferme le passage du gaz
3.3
équipement
dispositif qui agit directement ou indirectement sur le débit de gaz et/ou assure une fonction de sécurité dans
un brûleur ou un appareil à gaz
2 © ISO 2011 – Tous droits réservés

3.4
étanchéité externe
étanchéité d'une enceinte contenant du gaz, par rapport à l'atmosphère
3.5
étanchéité interne
étanchéité d'un organe d'obturation (en position fermée) isolant une enceinte contenant du gaz d'une autre
enceinte ou de la sortie de l'équipement
3.6
pression amont
pression à l'entrée de l'équipement
3.7
pression aval
pression à la sortie de l'équipement
3.8
chute de pression
différence de pression entre la pression amont et la pression aval
3.9
pression de service maximale
pression amont la plus élevée, indiquée par le fabricant, à laquelle l'équipement peut fonctionner
3.10
pression de service minimale
pression amont la plus basse, indiquée par le fabricant, à laquelle l'équipement peut fonctionner
3.11
débit volumique
volume qui traverse l'équipement par unité de temps
3.12
débit nominal
débit volumique d'air indiqué par le fabricant avec la perte de pression correspondante, et ramené aux
conditions de référence
3.13
température ambiante maximale
température la plus élevée de l'air ambiant indiquée par le fabricant à laquelle l'équipement peut être utilisé
3.14
température ambiante minimale
température la plus basse de l'air ambiant indiquée par le fabricant à laquelle l'équipement peut être utilisé
3.15
position de montage
position indiquée par le fabricant pour le montage de l'équipement
NOTE Les positions de montage sont, par exemple, comme suit:
⎯ d'aplomb: position unique sur un axe horizontal en respectant le raccordement d'entrée, telle que définie par le
fabricant;
⎯ horizontale: toute position sur un axe horizontal respectant le raccordement d'entrée;
⎯ verticale: toute position sur un axe vertical respectant le raccordement d'entrée;
⎯ horizontale limitée: toute position allant de la verticale à 90° (1,57 rad) jusqu'à la verticale sur un axe horizontal en
respectant le raccordement d'entrée;
⎯ multiposition: toute position sur un axe horizontal, vertical ou intermédiaire en respectant le raccordement d'entrée.
3.16
diamètre nominal
DN
désignation alphanumérique de dimension pour les composants d'un réseau de tuyauteries, utilisée à des fins
de référence, comprenant les lettres DN suivies par un nombre entier sans dimension qui est indirectement
relié aux dimensions réelles, en millimètres, de l'alésage ou du diamètre extérieur des raccordements
d'extrémité
NOTE 1 Le nombre suivant les lettres DN ne représente pas une valeur mesurable, et il convient de ne pas l'utiliser à
des fins de calcul sauf si cela est spécifié dans la norme appropriée.
NOTE 2 Dans celles des normes qui utilisent le système de désignation par DN, il convient que toute relation entre DN
et les dimensions du composant soit donnée, par exemple DN/DE ou DN/DI.
NOTE 3 Adapté de l'ISO 6708:1995, définition 2.1.
3.17
essai de type
essai de conformité sur la base d'un ou plusieurs spécimen(s) d'un produit représentatif de la production
[ISO 8655-1:2002, définition 3.2.2]
4 Classification
4.1 Classes d'équipement
Quand cela est approprié, les équipements sont rangés en classes d'utilisation (par exemple en fonction de la
force d'étanchéité, des caractéristiques de fonctionnement, du nombre de manœuvres pendant la durée de
service). Pour la classification des équipements, voir les normes spécifiques correspondantes.
4.2 Groupes d'équipement
Les équipements sont rangés en groupes en fonction des contraintes de flexion auxquelles ils doivent résister
(voir Tableau 4).
a) Équipements du groupe 1 — Équipements destinés à être utilisés dans un appareil ou sur une
installation où ils ne sont pas soumis à des contraintes de flexion imposées par la tuyauterie d'installation
(par exemple par l'utilisation de supports adjacents rigides).
NOTE 1 Aux États-Unis d'Amérique et au Canada, les équipements du groupe 1 ne sont pas utilisés.
b) Équipements du groupe 2 — Équipements destinés à être utilisés dans toutes les situations internes ou
externes à l'appareil, et en particulier sans support.
NOTE 2 Un équipement qui satisfait aux exigences du groupe 2 satisfait aussi aux exigences du groupe 1.
5 Conditions d'essai
Si aucune méthode spécifique d'essai n'est mentionnée, la conformité à ces exigences doit être vérifiée par
examen et/ou mesurage.
Les essais doivent être effectués avec de l'air à (20 ± 5) °C et à une température ambiante de (20 ± 5) °C,
sauf indication contraire.
Toutes les mesures sont ramenées aux conditions de référence de 15 °C et de 101,325 kPa, gaz secs.
4 © ISO 2011 – Tous droits réservés

Les équipements qui peuvent être adaptés pour différentes familles de gaz par échange de composants sont
en plus soumis à essai avec les composants de conversion.
Les essais doivent être effectués dans la position de montage indiquée par le fabricant. Lorsqu'il y a plusieurs
positions de montage, les essais doivent être effectués dans la position la plus défavorable.
Dans la mesure du possible, les essais déjà spécifiés par d'autres normes (par exemple la CEI 60730-1:1999)
doivent être combinés avec ceux spécifiés dans la présente Norme internationale.
NOTE 1 Ces essais sont spécifiés dans la norme spécifique de l'équipement.
NOTE 2 Des exigences régionales spécifiques sont données en G.5.
6 Caractéristiques de construction
6.1 Généralités
Les équipements doivent être conçus, fabriqués et assemblés de telle façon que les fonctions diverses
s'effectuent correctement quand ils sont montés et utilisés conformément aux instructions du fabricant.
Toutes les pièces de l'équipement mises en pression doivent résister aux contraintes mécaniques et
thermiques auxquelles elles sont soumises sans aucune déformation affectant la sécurité.
En général, la conformité aux exigences données dans la présente Norme internationale est établie par les
méthodes d'essai données dans ce document ou dans la norme spécifique applicable à l'équipement. Des
matériaux alternatifs peuvent être utilisés, sous réserve d'avoir des performances au moins équivalentes à
celles des matériaux spécifiés.
6.2 Exigences de construction
6.2.1 Aspect
Les équipements ne doivent présenter ni angle vif, ni arête coupante susceptible de provoquer une
détérioration, une blessure ou d'entraîner un fonctionnement incorrect. Toutes les pièces doivent être propres
intérieurement et extérieurement.
6.2.2 Orifices
Les trous pour vis, goujons, etc., destinés à l'assemblage de pièces d'équipement ou au montage, ne doivent
pas déboucher dans une enceinte contenant du gaz. L'épaisseur de la paroi entre ces trous et les enceintes
contenant du gaz doit être au moins égale à 1 mm.
Les trous nécessaires pendant la fabrication qui font communiquer les enceintes contenant du gaz avec
l'atmosphère, mais qui n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'équipement, doivent être obturés de
manière permanente avec du métal. Des produits d'étanchéité appropriés peuvent être utilisés en supplément.
6.2.3 Évents
6.2.3.1 Conception
Les évents doivent être conçus de telle sorte qu'en cas de crevaison de la membrane
a) le débit d'air à travers l'orifice de l'évent ne dépasse pas 70 dm /h sous la pression amont maximale,
NOTE Des exigences régionales spécifiques sont données en G.6.2.3.1.
ou
b) ils puissent être raccordés à une canalisation adéquate dans des conditions d'installation et d'utilisation
qui indiqueront que l'évent doit être relié à une zone non dangereuse.
Jusqu'à et y compris une pression amont de 3 kPa, l'exigence a) ci-dessus est supposée remplie si le
diamètre de l'évent n'excède pas 0,7 mm.
Si l'exigence a) ci-dessus est satisfaite au moyen d'un limiteur de débit, il doit être capable de résister à trois
fois la pression de service maximale. Si une membrane de sécurité est utilisée comme limiteur de fuite, elle
ne doit pas remplacer la membrane active, en cas de défaut de cette dernière.
Les évents doivent être protégés contre un engorgement ou disposés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être
facilement obstrués. Ils doivent être disposés de telle sorte que la membrane ne puisse pas être
endommagée par un objet pointu qui y serait introduit.
La conformité doit être vérifiée par la méthode donnée en 6.2.3.2.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.2.3.1.
6.2.3.2 Essai de débit de fuite des évents
Percer la partie active de la membrane principale. S'assurer que tous les organes d'obturation, s'il y en a, sont
ouverts. Appliquer la pression de service maximale aux enceintes contenant du gaz et mesurer le débit de
fuite.
6.2.4 Moyens de fixation vissés
Les moyens de fixation filetés qui peuvent être démontés pour entretien ou réglage doivent comporter des
filetages métriques conformes à l'ISO 262, à moins qu'un filetage différent soit essentiel pour le bon
fonctionnement ou le réglage de l'équipement.
Les vis auto-taraudeuses qui produisent des copeaux ne doivent pas être utilisées pour raccorder des
enceintes contenant du gaz ou des pièces susceptibles d'être démontées pour l'entretien.
Les vis auto-taraudeuses qui forment un filetage sans produire de copeaux (résidus métalliques) peuvent être
utilisées, à condition qu'il soit possible de les remplacer par des vis usinées au filetage métrique conforme à
l'ISO 262.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.2.4.
6.2.5 Mode d'assemblage
Les produits d'étanchéité utilisés pour réaliser des assemblages permanents doivent rester efficaces dans les
conditions normales de service.
6 © ISO 2011 – Tous droits réservés

Le brasage tendre ou les autres procédés dont le matériau d'assemblage a une température de fusion après
application inférieure à 450 °C ne doivent pas être utilisés pour l'assemblage d'enceintes contenant du gaz,
sauf s'il agit de réaliser une étanchéité complémentaire.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.2.5.
6.2.6 Pièces mobiles
Le fonctionnement des pièces mobiles (par exemple membranes, soufflets) ne doit pas être gêné par d'autres
pièces. Il ne doit pas y avoir de pièces mobiles exposées qui puissent affecter le bon fonctionnement de
l'équipement.
6.2.7 Capuchons
Les capuchons doivent pouvoir être scellés (par exemple par de la laque) et leur pose et dépose doivent
pouvoir se faire avec les outils usuels du commerce. Ils ne doivent pas gêner le réglage dans toute la plage
de réglage indiquée par le fabricant.
6.2.8 Démontage et remontage pour l'entretien ou le réglage
Les pièces qu'il est nécessaire de démonter et de remonter pour l'entretien ou le réglage doivent pouvoir l'être
à l'aide d'outils usuels du commerce. Elles doivent être construites ou repérées de telle façon que, en
respectant les instructions du fabricant, un assemblage incorrect soit impossible.
Les pièces d'obturation, y compris celles utilisées pour les prises de mesure et d'essai, qui sont susceptibles
d'être démontées pour l'entretien ou le réglage, doivent être réalisées de telle sorte que l'étanchéité soit
assurée uniquement par des moyens mécaniques (par exemple joints métalliques, joints toriques). Cela exclut
l'utilisation de produits tels que pâtes à joints, liquides, rubans.
Les pièces d'obturation qui ne sont pas destinées à être démontées doivent être soit scellées par un moyen
permettant de mettre en évidence toute intervention (par exemple au moyen de laque), soit fixées par un
système d'attache nécessitant des outils rares dans le commerce.
6.2.9 Tubulures auxiliaires
L'obstruction des tubulures auxiliaires et des orifices ne doit pas affecter le fonctionnement de l'équipement.
Dans le cas contraire, ils doivent être protégés par les moyens adaptés.
6.3 Matériaux
6.3.1 Caractéristiques générales des matériaux
La qualité des matériaux, les dimensions utilisées et le mode d'assemblage des différentes pièces doivent
être tels que les caractéristiques de construction et de fonctionnement soient sûres. Les caractéristiques de
fonctionnement ne doivent pas changer sensiblement au cours d'une durée de vie raisonnable quand le
montage et l'utilisation sont conformes aux instructions du fabricant. Dans ces conditions, tous les éléments
doivent résister à tous les effets mécaniques, chimiques et thermiques auxquels ils peuvent être soumis au
cours de leur fonctionnement.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.3.1.
6.3.2 Corps
6.3.2.1 Conception
Les pièces du corps qui séparent directement ou indirectement une enceinte contenant du gaz par rapport à
l'atmosphère doivent être réalisées soit
a) en matériaux métalliques, soit
b) de telle sorte que, après démontage ou bris de pièces non métalliques autres que les parties fixes des
membranes, les joints toriques, les garnitures d'étanchéité et autres moyens d'étanchéité, il ne puisse
s'échapper plus de 30 dm /h d'air sous la pression de service maximale lorsqu'elles sont soumises à
essai conformément à 6.3.2.2.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en E.6.3.2.1, en F.6.3.2.1 et en G.6.3.2.1.
6.3.2.2 Essai de débit de fuite du corps après enlèvement des pièces non métalliques
Retirer du corps les pièces non métalliques qui séparent une enceinte contenant du gaz par rapport à
l'atmosphère, sauf les parties fixes des membranes, les joints toriques et les garnitures d'étanchéité qui ne
doivent pas être retirés lors de l'essai. Tous les évents doivent être bouchés. Soumettre l'entrée et la ou les
sortie(s) de l'équipement à la pression de service maximale et mesurer la fuite.
6.3.3 Ressorts
6.3.3.1 Ressorts d'organes d'obturation
Les ressorts assurant la force d'étanchéité d'organes d'obturation doivent être réalisés en matériau résistant à
la corrosion et doivent être conçus pour résister à la fatigue.
6.3.3.2 Ressorts assurant la force de fermeture et la force d'étanchéité
Les ressorts assurant la force de fermeture et la force d'étanchéité doivent être conçus pour un
fonctionnement oscillatoire et doivent résister à la fatigue.
Les ressorts avec des fils de diamètre inférieur ou égal à 2,5 mm doivent être réalisés en un matériau
résistant à la corrosion.
Les ressorts avec des fils de diamètre supérieur à 2,5 mm doivent être soit réalisés en matériau résistant à la
corrosion, soit protégés contre la corrosion.
6.3.4 Résistance à la corrosion et protection des surfaces
Toutes les pièces en contact avec le gaz ou l'atmosphère ambiante ainsi que les ressorts autres que ceux
couverts par 6.3.3 doivent être réalisés en matériaux résistant à la corrosion ou en être convenablement
protégés. La protection contre la corrosion des ressorts et des autres pièces mobiles ne doit pas être altérée
par un mouvement quelconque des pièces.
6.3.5 Imprégnation
Quand l'imprégnation fait partie du processus de fabrication, elle doit être effectuée par un procédé approprié
(par exemple un traitement sous vide ou sous pression interne utilisant des produits d'étanchéité
convenables).
8 © ISO 2011 – Tous droits réservés

6.3.6 Étanchéité des traversées de pièces en mouvement
L'étanchéité des traversées du corps vers l'atmosphère par les pièces mobiles, ainsi que celle de tout l'organe
d'obturation, ne doit être réalisée qu'avec des matériaux solides mécaniquement stables et qui ne sont pas
sujets à déformation permanente. Les pâtes d'étanchéité ne doivent pas être utilisées.
Les garnitures d'étanchéité (presse-étoupe) réglables manuellement ne doivent pas être utilisées pour
assurer l'étanchéité des traversées de pièces en mouvement.
L'emploi d'un soufflet comme unique élément d'étanchéité vers l'atmosphère n'est pas autorisé.
NOTE Les garnitures d'étanchéité mises en place par le fabricant, protégées contre une intervention ultérieure et ne
nécessitant aucun rajustement, sont considérées comme non réglables.
6.4 Raccordements gaz
6.4.1 Réalisation des raccordements
Il doit être possible de réaliser tous les raccordements gaz en utilisant des outils usuels du commerce, par
exemple en prévoyant des méplats pour clé.
6.4.2 Dimensions des raccordements
Les équivalences des dimensions de raccordement sont données dans le Tableau 1.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en E.6.4.2.
6.4.3 Filetages
Les filetages d'entrée et de sortie doivent être conformes à l'ISO 7-1 ou à l'ISO 228-1, et doivent être choisis
dans les dimensions données dans le Tableau 1.
Les raccordements gaz d'entrée et de sortie doivent être conçus de telle manière que, lorsqu'un tube vissé
avec deux filetages au-delà des dimensions normalisées (pour la dimension en question) est soumis à essai
dans la partie filetée du corps de l'équipement, cela n'affecte pas le bon fonctionnement de l'équipement. Un
dispositif d'arrêt du filetage satisfait aussi l'exigence.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.4.3 et en G.6.4.3.
Tableau 1 — Dimensions des raccordements
Filetage ou bride Plage de diamètres extérieurs des
Diamètre nominal de
tubes pour joints à compression
filetage ou bride, DN
in mm
6 1/8 2 à 5
8 1/4 6 à 8
10 3/8 10 à 12
15 1/2 14 à 16
20 3/4 18 à 22
25 1 25 à 28
32 1 1/4 30 à 32
40 1 1/2 35 à 40
50 2 42 à 50
65 2 1/2
80 3
100 4
125 5
150 6
200 8
250 10
6.4.4 Raccords mécaniques
Lorsque les raccordements sont réalisés par des raccords mécaniques, soit les joints doivent être fournis
avec l'équipement, soit une information détaillée doit être donnée si les filetages ne sont pas conformes à
l'ISO 7-1 ou à l'ISO 228-1.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.4.4 et en G.6.4.4.
6.4.5 Brides
Lorsque des brides sont prévues pour des équipements de diamètre nominal supérieur à DN 50, elles doivent
permettre le raccordement aux brides conformes à toutes les parties de l'ISO 7005, (pression nominale) PN 6
ou PN 16.
Lorsque des brides sont prévues pour des équipements de diamètre nominal jusque et y compris DN 50 et
qu'elles ne permettent pas le raccordement aux brides conformes à toutes les parties de l'ISO 7005, soit les
pièces intermédiaires permettant le raccordement aux brides et filetages normalisés doivent être fournies, soit
tous les détails nécessaires relatifs aux pièces de raccordement doivent être fournis.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.4.5 et en G.6.4.5.
6.4.6 Joints à compression
Lorsque des joints à compression sont utilisés, il ne doit pas être nécessaire de former le tube avant
d'effectuer le raccordement. Les olives doivent être appropriées aux tubes auxquels elles sont destinées. Des
olives non symétriques peuvent être utilisées, sous réserve qu'il ne soit pas possible de les monter
incorrectement.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.4.6.
10 © ISO 2011 – Tous droits réservés

6.4.7 Prises de mesure de pression
Les prises de mesure de pression doivent avoir un diamètre extérieur de (9 ) mm et une longueur utile d'au
−0,5
moins 10 mm pour permettre l'emboîtement d'un tuyau. Le diamètre équivalent de l'alésage ne doit pas être
supérieur à 1 mm.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.4.7 et en G.6.4.7.
6.4.8 Tamis
Lorsqu'un tamis est installé à l'entrée, la plus grande dimension de la maille ne doit pas être supérieure à
1,5 mm et ne doit pas permettre le passage d'une jauge de 1 mm de diamètre.
Lorsqu'il n'y a pas de tamis installé à l'entrée, les instructions d'installation doivent donner les informations
nécessaires relatives à l'utilisation et au montage d'un tamis conforme aux exigences ci-dessus, pour prévenir
l'entrée de matières étrangères.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.6.4.8.
7 Caractéristiques de fonctionnement
7.1 Généralités
Les équipements doivent fonctionner correctement dans toutes les combinaisons suivantes:
a) dans toute la plage des pressions de service;
b) dans la plage de températures ambiantes de 0 °C à 60 °C ou dans une plage plus large si elle est
déclarée par le fabricant;
c) dans toutes les positions de montage indiquées par le fabricant; s'il y a plusieurs positions de montage
indiquées, les essais doivent être effectués dans la position la moins favorable pour contrôler la
conformité à cette exigence;
de plus, pour les équipements fonctionnant avec le réseau électrique:
d) dans une plage de tensions allant de 85 % à 110 % de la valeur nominale ou allant de 85 % de la tension
nominale minimale à 110 % de la tension nominale maximale.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.7.1 et en G.7.1.
7.2 Étanchéité
7.2.1 Critères
Les équipements doivent être étanches. Ils sont considérés comme étanches si les valeurs des fuites
n'excèdent pas les valeurs données dans le Tableau 2.
Les pièces d'obturation doivent être étanches après avoir été démontées et remontées (voir 6.2.8).
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.7.2.1 et en G.7.2.1.
Tableau 2 — Débits de fuite maximaux
Débits de fuite maximaux
cm /h
Diamètre nominal d'entrée, DN
Étanchéité interne Étanchéité externe
DN < 10 20 20
10 u DN u 25 40 40
25 < DN u 80 60 60
80 < DN u 150 100 60
150 < DN u 250 150 60
7.2.2 Essais d'étanchéité
7.2.2.1 Généralités
Les limites d'incertitude de l'appareillage ne doivent pas être supérieures à ±1 cm et à ±10 Pa.
L'exactitude pour le mesurage des débits de fuite doit être de ±5 cm /h.
Pour l'étanchéité interne des organes d'obturation, les essais doivent être effectués en commençant par une
pression d'essai de 0,6 kPa, puis repris à la fois pour l'étanchéité interne et l'étanchéité externe, sous une
pression de 1,5 fois la pression de service maximale ou de 15 kPa, en appliquant la plus grande des deux
valeurs.
Pour les équipements destinés à l'utilisation des gaz dont les pressions nominales sont égales à 11,2 kPa ou
à 14,8 kPa, la pression d'essai doit être d'au moins 22 kPa.
Utiliser une méthode d'essai donnant des résultats reproductibles. Des exemples de telles méthodes sont
donnés dans
⎯ l'Annexe A (méthode volumétrique), pour des pressions d'essai inférieures ou égales à 15 kPa, et
⎯ l'Annexe B (méthode par chute de pression) pour des pressions d'essai supérieures à 15 kPa.
Une formule de conversion entre la méthode par chute de pression et la méthode volumétrique est donnée
dans l'Annexe C.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.7.2.2.1.
7.2.2.2 Étanchéité externe
L'entrée et la sortie (ou les sorties) de l'équipement sont soumises aux pressions d'essai données en 7.2.2.1
et le débit de fuite est mesuré.
Les pièces d'obturation sont démontées et réassemblées cinq fois, conformément aux instructions du
fabricant, après quoi l'essai d'étanchéité est de nouveau effectué.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.7.2.2.2.
12 © ISO 2011 – Tous droits réservés

7.2.2.3 Étanchéité interne
Tout organe d'obturation étant en position de fermeture, effectuer l'essai en appliquant à l'entrée de
l'équipement, dans le sens de l'écoulement du gaz indiqué sur l'équipement, les pressions d'essai données en
7.2.2.1 et mesurer le débit de fuite.
NOTE Des exigences régionales particulières sont données en F.7.2.2.3.
7.3 Torsion et flexion
7.3.1 Généralités
Les équipements doivent être construits de telle manière qu'ils puissent résister convenablement aux
contraintes mécaniques auxquelles ils sont susceptibles d'être soumis au cours du montage et en service.
Après l'essai, il ne doit y avoir aucune déformation permanente et toute fuite ne doit pas excéder les valeurs
données dans le Tableau 2 ou dans la norme relative à l'équipement.
7.3.2 Torsion
Les équipements doivent résister au couple précisé dans le Tableau 4 lorsqu'ils sont soumis à essai
conformément à 7.3.4.2 ou à 7.3.4.3.
7.3.3 Moment de flexion
Les équipements doivent résister au moment de flexion spécifié dans le Tableau 4 lorsqu'ils sont soumis à
essai conformément à 7.3.4.4. Les équipements du groupe 1 doivent, en plus, être soumis à essai
conformément à 7.3.4.5.
7.3.4 Essais de torsion et de flexion
7.3.4.1 Généralités
Les tubes utilisés pour les essais doivent être conformes à l'ISO 65, série moyenne, avec les longueurs
suivantes:
⎯ pour les équipements de diamètre nominal d'entrée inférieur ou égal à DN 50, la longueur minimale doit
être de 40 × DN;
⎯ pour les équipements de diamètre nominal d'entrée supérieur à DN 50, la longueur minimale doit être
supérieure ou égale à 300 mm.
Seule une pâte à joint non durcissable est utilisée pour les raccordements.
Déterminer le couple à appliquer pour le serrage des boulons des brides conformes à la série ISO 7005 à
partir des valeurs du Tableau 3.
Tableau 3 — Couples de serrage des boulons des brides
Diamètre nominal,
W150
6 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125
DN
Couple
20 20 30 30 30 30 50 50 50 50 50 80 160 160
N⋅m
L'étanchéité externe suivant 7.2.2.2 et l'étanchéité interne suivant 7.2.2.3, le cas échéant, sont vérifiées avant
d'effectuer les essais de torsion et de flexion.
Si les raccords d'entrée et de sortie n'ont pas le même axe, répéter les essais en inversant les raccordements.
Si les raccords d'entrée et de sortie n'ont pas le même diamètre nominal, le corps est fixé et les essais
réalisés en appliquant à chaque raccord les moments de torsion et de flexion correspondant à leur dimension.
Les équipements munis de joints à compression doivent être soumis à l'essai de flexion en utilisant un moyen
de raccordement aux raccords mécaniques.
NOTE 1 Les essais de torsion ne sont pas applicables aux équipements munis de brides, quand celles-ci sont leur seul
moyen de raccordement.
NOTE 2 Les essais de flexion ne s'appliquent pas aux équipements prévus pour des raccordements à brides ou à
collier sur des nourrices d'appareils de cuisson.
NOTE 3 Des exigences régionales particulières sont indiquées en G.7.3.4.1.
7.3.4.2 Essai de torsion de 10 s — Groupes 1 et 2 avec raccordements filetés
Visser le tube 1 dans l'équipement en appliquant un moment de torsion n'excédant pas les valeurs de torsion
données dans le Tableau 4. Fixer le tube à une distance d'au moins 2D de l'équipement (voir Figure 1).
Visser le tube 2 dans l'équipement en appliquant un moment de torsion n'excédant pas les valeurs de torsion
données dans le Tableau 4. Vérifier si l'assemblage est étanche.
Supporter le tube 2 pour éviter d'exercer un moment de flexion sur l'équipement.
Appliquer progressivement au tube 2 l
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...