ISO 5247-1:2004
(Main)Textile machinery and accessories — Weaving machines — Part 1: Vocabulary and classification
Textile machinery and accessories — Weaving machines — Part 1: Vocabulary and classification
ISO 5247-1:2004 establishes a vocabulary of terms and a system of classification for weaving machines used in the textile industry for the production of woven fabrics by the weaving technique, i.e. by interlacing of two (or more) systems of parallel threads, and by machines using hybrid forming methods.
Matériel pour l'industrie textile — Métiers et machines à tisser — Partie 1: Vocabulaire et classification
L'ISO 5247-1:2004 établit un vocabulaire et un système de classification pour les machines à tisser utilisées dans l'industrie textile à la fabrication des tissus par la technique de tissage, c'est-à-dire par l'entrecroisement de deux (ou plusieurs) systèmes de fils parallèles, et pour les machines utilisant des méthodes hybrides de formation de l'étoffe.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 5247-1
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
2004-11-15
Textile machinery and accessories —
Weaving machines —
Part 1:
Vocabulary and classification
Matériel pour l'industrie textile — Métiers
et machines à tisser —
Partie 1:
Vocabulaire et classification
Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2004
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2004
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 5247-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 72, Textile machinery and machinery for dry
cleaning and industrial laundering, Subcommittee SC 3, Machinery for fabric manufacturing including
preparatory machinery and accessories.
This first edition of ISO 5247-1 cancels and replaces ISO 5247:1983, of which it constitutes a technical
revision.
ISO 5247 consists of the following parts, under the general title Textile machinery and accessories —
Weaving machines:
Part 1: Vocabulary and classification
Part 2: Accessories — Vocabulary
Part 3: Parts of the machine — Vocabulary
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 5247-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 72, Matériel pour l'industrie textile et machines
pour le nettoyage à sec et la blanchisserie industrielle, sous-comité SC 3, Matériel pour la fabrication d'étoffe
y compris le matériel de préparation, et accessoires.
Cette première édition de l'ISO 5247-1 annule et remplace l'ISO 5247:1983, qui a fait l'objet d'une révision
technique.
L'ISO 5247 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Matériel pour l'industrie textile —
Métiers et machines à tisser:
Partie 1: Vocabulaire et classification
Partie 2: Accessoires — Vocabulaire
Partie 3: Éléments de construction de machine — Vocabulaire
iv © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Textile machinery and Matériel pour l'industrie
accessories — Weaving textile — Métiers et machines
machines — à tisser —
Part 1: Partie 1:
Vocabulary and classification Vocabulaire et classification
Scope Domaine d'application
This part of ISO 5247 establishes a vocabulary and La présente partie de l'ISO 5247 établit un vocabulaire
system of classification for weaving machines used et un système de classification pour les machines à
in the textile industry for the production of woven tisser utilisées dans l'industrie textile à la fabrication
fabrics by the weaving technique, i.e. by interlacing des tissus par la technique de tissage, c'est-à-dire
two (or more) systems of parallel threads, and by par l'entrecroisement de deux (ou plusieurs) systèmes
machines using hybrid forming methods. de fils parallèles, et pour les machines utilisant des
méthodes hybrides de formation de l'étoffe.
NOTE In addition to terms used in English and French,
two of the three official ISO languages, this part of
NOTE En complément des termes en anglais et français,
ISO 5247 gives the equivalent terms in German; these are
deux des trois langues officielles de l'ISO, la présente
published under the responsibility of the member body for
partie de l'ISO 5247 donne les termes équivalents en
Germany (DIN). However, only the terms and definitions
allemand; ces termes sont publiés sous la responsabilité
given in the official languages can be considered as ISO
du Comité membre de l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls
terms and definitions.
les termes et définitions donnés dans les langues
officielles peuvent être considérés comme étant des
termes et définitions de l'ISO.
Terms and definitions
Termes et définitions
Begriffe und Definitionen
1 1 1
singlephase weaving machine à tisser Einphasen-Webmaschine
machine monophasée Maschine, bei der der Schuss in
machine in which the weft is laid machine sur laquelle la trame est einer einzigen Phase des Arbeits-
across the full width of the warp insérée à travers la largeur entière zyklus der Maschine über die
sheet in a single phase of the de la nappe de chaîne dans une volle Breite der Kette eingetragen
working cycle of the weaving phase unique de cycle opératoire wird
machine de la machine à tisser
ANMERKUNG Eine von Hand
getriebene Webeinrichtung wird als
NOTE If it is a hand-operated de- NOTE Lorsqu'il s'agit d'un dispositif
Webstuhl bezeichnet.
vice, it is called a hand loom. actionné à main on parle d'un métier
à tisser.
1.1 1.1 1.1
shuttle weaving machine machine à tisser à Schützenwebmaschine
machine where a shuttle is thrown navettes Maschine, bei der zum Schuss-
weftwise in both directions for the machine où une navette est jetée eintrag ein Körper in beiden
pick weft insertion dans la foule dans les deux sens Richtungen durch das Webfach
geschlagen wird
NOTE The shuttle contains a quan- NOTE La navette contient une
tity (of yarn) for several pick weft petite quantité (de fil) pour plusieurs
ANMERKUNG Dabei enthält dieser
insertions. insertions de duites.
Körper (der Webschütze) einen
Schussvorrat für mehrere Schuss-
eintragungen.
1.2 1.2 1.2
projectile weaving machine machine à tisser à Projektilwebmaschine
machine where a projectile, which projectile Maschine, bei der zum Schuss-
takes the weft from a cone creel machine où un projectile, qui tire eintrag ein Körper (das Projektil)
and inserts it in the shed by le fil de trame d'un prédélivreur durch das Webfach getrieben
means of a rapier clamp, is shot fixe et l'insère dans la foule wird, der mittels einer Greifer-
in the shed moyennant un bec de lance, est klemme den Schussfaden von
lancé dans la foule einem feststehenden Schussvorrat
abzieht und ins Webfach einträgt
1.3 1.3 1.3
rapier weaving machine machine à tisser à pinces Greiferwebmaschine
machine where a fixed or tele- machine où une barre fixe ou Maschine, bei der eine starre oder
scopic rod or flexible tape, topped téléscopée ou une bande flexible, teleskopartige Stange oder ein
by a rapier clamp that takes the au bout de laquelle un bec de flexibles Band in das Webfach
weft from a stationary prewinder lance tire le fil de trame d'un geschoben wird, an deren Spitze
and inserts it in the shed, is prédélivreur fixe et l'insère dans la eine Greiferklemme den Schuss-
pushed in the shed foule, est poussée dans la foule faden von einem feststehenden
Schussvorrat abzieht und ins
Webfach einträgt
2 © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
1.4 1.4 1.4
flexible rapier weaving machine à tisser à lances Bandgreiferwebmaschine
machine flexibles Maschine, bei der ein starrer oder
machine where a fixed or telesco- machine où une lance rigide ou teleskopartiger Stangengreifer
pic, rigid or flexible rapier, topped téléscopée ou une lance flexible, oder ein flexibler Bandgreifer in
by a rapier clamp that takes the au bout de laquelle un bec de das Webfach geschoben wird, an
weft from a stationary prewinder lance tire le fil de trame d'un deren Spitze eine Greiferklemme
and inserts it in the shed, is prédélivreur fixe et l'insère dans la den Schussfaden von einem fest-
pushed in the shed foule, est poussée dans la foule stehenden Schussvorrat abzieht
und ins Webfach einträgt
1.5 1.5 1.5
jet weaving machine machine à tisser à tuyères Düsenwebmaschine
machine where an air or water jet, machine où un jet d'air ou jet Maschine, bei der ein Luft- oder
which takes the weft from a sta- d'eau, qui tire le fil de trame d'un Wasserstrahl ins Webfach einge-
tionary prewinder and brings it to prédélivreur fixe et l'insère dans la blasen wird und dabei den
the shed, is blown and/or injected foule, est soufflé dans la foule Schussfaden von einem festste-
in the shed henden Schussvorrat abzieht und
ins Webfach eingeblasen bzw.
eingespritzt wird
...
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 5247-1
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
2004-11-15
Textile machinery and accessories —
Weaving machines —
Part 1:
Vocabulary and classification
Matériel pour l'industrie textile — Métiers
et machines à tisser —
Partie 1:
Vocabulaire et classification
Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2004
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2004
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 5247-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 72, Textile machinery and machinery for dry
cleaning and industrial laundering, Subcommittee SC 3, Machinery for fabric manufacturing including
preparatory machinery and accessories.
This first edition of ISO 5247-1 cancels and replaces ISO 5247:1983, of which it constitutes a technical
revision.
ISO 5247 consists of the following parts, under the general title Textile machinery and accessories —
Weaving machines:
Part 1: Vocabulary and classification
Part 2: Accessories — Vocabulary
Part 3: Parts of the machine — Vocabulary
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 5247-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 72, Matériel pour l'industrie textile et machines
pour le nettoyage à sec et la blanchisserie industrielle, sous-comité SC 3, Matériel pour la fabrication d'étoffe
y compris le matériel de préparation, et accessoires.
Cette première édition de l'ISO 5247-1 annule et remplace l'ISO 5247:1983, qui a fait l'objet d'une révision
technique.
L'ISO 5247 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Matériel pour l'industrie textile —
Métiers et machines à tisser:
Partie 1: Vocabulaire et classification
Partie 2: Accessoires — Vocabulaire
Partie 3: Éléments de construction de machine — Vocabulaire
iv © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Textile machinery and Matériel pour l'industrie
accessories — Weaving textile — Métiers et machines
machines — à tisser —
Part 1: Partie 1:
Vocabulary and classification Vocabulaire et classification
Scope Domaine d'application
This part of ISO 5247 establishes a vocabulary and La présente partie de l'ISO 5247 établit un vocabulaire
system of classification for weaving machines used et un système de classification pour les machines à
in the textile industry for the production of woven tisser utilisées dans l'industrie textile à la fabrication
fabrics by the weaving technique, i.e. by interlacing des tissus par la technique de tissage, c'est-à-dire
two (or more) systems of parallel threads, and by par l'entrecroisement de deux (ou plusieurs) systèmes
machines using hybrid forming methods. de fils parallèles, et pour les machines utilisant des
méthodes hybrides de formation de l'étoffe.
NOTE In addition to terms used in English and French,
two of the three official ISO languages, this part of
NOTE En complément des termes en anglais et français,
ISO 5247 gives the equivalent terms in German; these are
deux des trois langues officielles de l'ISO, la présente
published under the responsibility of the member body for
partie de l'ISO 5247 donne les termes équivalents en
Germany (DIN). However, only the terms and definitions
allemand; ces termes sont publiés sous la responsabilité
given in the official languages can be considered as ISO
du Comité membre de l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls
terms and definitions.
les termes et définitions donnés dans les langues
officielles peuvent être considérés comme étant des
termes et définitions de l'ISO.
Terms and definitions
Termes et définitions
Begriffe und Definitionen
1 1 1
singlephase weaving machine à tisser Einphasen-Webmaschine
machine monophasée Maschine, bei der der Schuss in
machine in which the weft is laid machine sur laquelle la trame est einer einzigen Phase des Arbeits-
across the full width of the warp insérée à travers la largeur entière zyklus der Maschine über die
sheet in a single phase of the de la nappe de chaîne dans une volle Breite der Kette eingetragen
working cycle of the weaving phase unique de cycle opératoire wird
machine de la machine à tisser
ANMERKUNG Eine von Hand
getriebene Webeinrichtung wird als
NOTE If it is a hand-operated de- NOTE Lorsqu'il s'agit d'un dispositif
Webstuhl bezeichnet.
vice, it is called a hand loom. actionné à main on parle d'un métier
à tisser.
1.1 1.1 1.1
shuttle weaving machine machine à tisser à Schützenwebmaschine
machine where a shuttle is thrown navettes Maschine, bei der zum Schuss-
weftwise in both directions for the machine où une navette est jetée eintrag ein Körper in beiden
pick weft insertion dans la foule dans les deux sens Richtungen durch das Webfach
geschlagen wird
NOTE The shuttle contains a quan- NOTE La navette contient une
tity (of yarn) for several pick weft petite quantité (de fil) pour plusieurs
ANMERKUNG Dabei enthält dieser
insertions. insertions de duites.
Körper (der Webschütze) einen
Schussvorrat für mehrere Schuss-
eintragungen.
1.2 1.2 1.2
projectile weaving machine machine à tisser à Projektilwebmaschine
machine where a projectile, which projectile Maschine, bei der zum Schuss-
takes the weft from a cone creel machine où un projectile, qui tire eintrag ein Körper (das Projektil)
and inserts it in the shed by le fil de trame d'un prédélivreur durch das Webfach getrieben
means of a rapier clamp, is shot fixe et l'insère dans la foule wird, der mittels einer Greifer-
in the shed moyennant un bec de lance, est klemme den Schussfaden von
lancé dans la foule einem feststehenden Schussvorrat
abzieht und ins Webfach einträgt
1.3 1.3 1.3
rapier weaving machine machine à tisser à pinces Greiferwebmaschine
machine where a fixed or tele- machine où une barre fixe ou Maschine, bei der eine starre oder
scopic rod or flexible tape, topped téléscopée ou une bande flexible, teleskopartige Stange oder ein
by a rapier clamp that takes the au bout de laquelle un bec de flexibles Band in das Webfach
weft from a stationary prewinder lance tire le fil de trame d'un geschoben wird, an deren Spitze
and inserts it in the shed, is prédélivreur fixe et l'insère dans la eine Greiferklemme den Schuss-
pushed in the shed foule, est poussée dans la foule faden von einem feststehenden
Schussvorrat abzieht und ins
Webfach einträgt
2 © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés
1.4 1.4 1.4
flexible rapier weaving machine à tisser à lances Bandgreiferwebmaschine
machine flexibles Maschine, bei der ein starrer oder
machine where a fixed or telesco- machine où une lance rigide ou teleskopartiger Stangengreifer
pic, rigid or flexible rapier, topped téléscopée ou une lance flexible, oder ein flexibler Bandgreifer in
by a rapier clamp that takes the au bout de laquelle un bec de das Webfach geschoben wird, an
weft from a stationary prewinder lance tire le fil de trame d'un deren Spitze eine Greiferklemme
and inserts it in the shed, is prédélivreur fixe et l'insère dans la den Schussfaden von einem fest-
pushed in the shed foule, est poussée dans la foule stehenden Schussvorrat abzieht
und ins Webfach einträgt
1.5 1.5 1.5
jet weaving machine machine à tisser à tuyères Düsenwebmaschine
machine where an air or water jet, machine où un jet d'air ou jet Maschine, bei der ein Luft- oder
which takes the weft from a sta- d'eau, qui tire le fil de trame d'un Wasserstrahl ins Webfach einge-
tionary prewinder and brings it to prédélivreur fixe et l'insère dans la blasen wird und dabei den
the shed, is blown and/or injected foule, est soufflé dans la foule Schussfaden von einem festste-
in the shed henden Schussvorrat abzieht und
ins Webfach eingeblasen bzw.
eingespritzt wird
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.