ISO 11209:2012
(Main)Ships and marine technology — Large yachts — Deck crane and access gangways strength requirements
Ships and marine technology — Large yachts — Deck crane and access gangways strength requirements
ISO 11209:2012 gives guidelines for the minimum structural scantling of lifting appliances for large yachts. It is applicable to the following lifting appliances: · cranes; · access gangways (including side ladders); · access gangways when used as a lifting appliance. ISO 11209:2012 is not applicable to lifting means for life saving appliances, which are covered by recognized rules and/or international regulations. ISO 11209:2012 covers mainly the following aspects: · service class; · applied loads; · design criteria; · allowable stress; · strength check; · elastic stability check; · connections.
Navires et technologie maritime — Grands yachts — Exigences de résistance des grues de pont et des passerelles d'accès
L'ISO 11209:2012 spécifie des exigences relatives à l'échantillonnage structurel minimal pour les appareils de levage utilisés sur les grands yachts. Elle est applicable aux appareils de levage suivants: les grues, les passerelles d?accès (comprenant les échelles de côté) et les passerelles d'accès lorsqu'elles sont utilisées comme appareil de levage. L'ISO 11209:2012 n'est pas applicable aux dispositifs de levage utilisés pour les équipements de sauvetage, qui sont couverts par des règles reconnues et/ou des règlementations internationales. Elle traite principalement des aspects suivants: classe d?utilisation, charges appliquées, critères de conception, contraintes admissibles, vérification de la résistance, vérification de la stabilité élastique et liaisons.
General Information
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 11209
First edition
2012-09-15
Ships and marine technology — Large
yachts — Deck crane and access
gangways strength requirements
Navires et technologie maritime — Grands yachts — Exigences de
résistance des grues de pont et des passerelles d’accès
Reference number
©
ISO 2012
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2012 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Terms and definitions . 1
3 General requirements . 2
3.1 Service class . 2
3.2 Applied loads . 2
3.3 Design criteria . 9
4 Strength check . 11
4.1 Metallic materials . 11
4.2 Composite materials .13
5 Buckling check .13
6 Deflection check .13
7 Connections .13
8 Miscellaneous .13
8.1 Ropes .13
8.2 Fittings .14
8.3 Foundations .14
9 Rest condition .14
Bibliography .15
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International
Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 11209 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8, Ships and marine technology, Subcommittee
SC 12, Ships and marine technology ― Large yachts.
iv © ISO 2012 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 11209:2012(E)
Ships and marine technology — Large yachts — Deck crane
and access gangways strength requirements
1 Scope
This International Standard specifies requirements for the minimum structural scantling of lifting appliances for
large yachts.
It is applicable to the following lifting appliances:
— cranes;
— access gangways (including side ladders);
— access gangways when used as a lifting appliance.
This International Standard is not applicable to lifting means for life saving appliances, which are covered by
recognized rules and/or international regulations.
This International Standard covers mainly the following aspects:
— service class;
— applied loads;
— design criteria;
— allowable stresses;
— strength check;
— elastic stability check;
— connections.
2 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
2.1
large yacht
ship with a hull length, L , equal to or higher than 24 m, used for sport or pleasure and commercial operations
H
NOTE For a definition of L , see ISO 8666.
H
2.2
lifting appliance
means of loading/unloading weights on board, excluding people loads
2.3
access gangway
means of embarking/disembarking people
2.4
life saving appliance
survival craft
EXAMPLE Life boat, rescue boat, inflatable life raft, rigid life raft.
2.5
favourable weather condition
steady wind up to Beaufort Force 4
2.6
calm water
sea state with waves up to 0,3 m significant height
2.7
wave significant height
mean height of the highest one third of the waves
NOTE Wave significant height approximately corresponds to the wave height estimated by an experienced observer.
2.8
jib type crane
crane (either rotating or not) with arm (either hoistable or not)
2.9
gantry crane
beam or carriage, with lifting device, running on guides
2.10
light service class
class used to refer to lifting of general equipment and supplies
3 General requirements
3.1 Service class
For the purposes of this International Standard, a light service class shall be considered, and the following load
amplification factor M (service factor) shall be applied:
M = 1,05
3.2 Applied loads
3.2.1 General
The following load evaluation takes into account that the lifting appliances are to be operated in favourable
weather conditions and in calm waters.
The following loads shall be considered:
— main loads acting statically on the lifting appliance structure;
— inertia forces due to lifted load vertical movement;
— inertia forces due to lifting appliance movements;
— static loads due to yacht trim and list.
3.2.2 Main loads
The following loads are defined as main loads (see Figure 1):
— P : weight (N) of lifting appliance structure;
S
— P : weight (N) of fittings and mechanical parts permanently connected to the lifting appliance;
F
2 © ISO 2012 – All rights reserved
— P : service load (N) (maximum weight to be lifted);
L
— P : weight (N) of mobile fittings lifted together with service load.
M
P
S
P
M
P
L
P
F
P
S
P
S
Figure 1 ― Main loads
The service load (P ) shall be declared by the manufacturer, marked on the lifting appliance and listed in the
L
user’s manual.
For access gangways, the service load (type and value) for which the appliance is designed shall be clearly
declared and marked on the gangway, and shall be listed in the user’s manual. For example the access
gangway load can be defined as a uniformly distributed load (p in Figure 2) or as a number of concentrated
loads P (people accessing the yacht) for which the following data shall be defined (Figure 3):
— number of loads;
— amount of each load;
— position of loads along the access gangway.
Key
p distributed load
Figure 2 ― Uniformly distributed load
4 © ISO 2012 – All rights reserved
Key
P concentrated loads
a distance from the load to the end of the gangway
b distance between the concentrated loads
Figure 3 ― Concentrated loads
For gangways that can be used either hanging free above the quay or with the end supported by the quay, the
maximum load to be marked is that resulting from the worst loading condition.
When t
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 11209
Première édition
2012-09-15
Navires et technologie maritime —
Grands yachts — Exigences de
résistance des grues de pont et des
passerelles d’accès
Ships and marine technology — Large yachts — Deck crane and
access gangways strength requirements
Numéro de référence
©
ISO 2012
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit
de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2012 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Termes et définitions . 1
3 Exigences générales . 2
3.1 Classe d’utilisation . 2
3.2 Charges appliquées . 2
3.3 Critères de conception . 8
4 Vérification de la résistance .10
4.1 Généralités .10
4.2 Matériaux composites .12
5 Vérification du flambage .12
6 Vérification de la déformation .12
7 Liaisons .13
8 Exigences diverses .13
8.1 Câbles et cordages .13
8.2 Accessoires .13
8.3 Soubassement .13
9 Condition au repos.13
Bibliographie .15
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec l’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de droits
de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir
identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L’ISO 11209 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 8, Navires et technologie maritime, sous-comité
SC 12, Navires et technologie maritime — Grands yachts.
iv © ISO 2012 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 11209:2012(F)
Navires et technologie maritime — Grands yachts — Exigences
de résistance des grues de pont et des passerelles d’accès
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie des exigences relatives à l’échantillonnage structurel minimal pour
les appareils de levage utilisés sur les grands yachts.
Elle est applicable aux appareils de levage suivants:
— les grues;
— les passerelles d‘accès (comprenant les échelles de côté);
— les passerelles d’accès lorsqu’elles sont utilisées comme appareil de levage.
La présente Norme internationale n’est pas applicable aux dispositifs de levage utilisés pour les équipements
de sauvetage, qui sont couverts par des règles reconnues et/ou des règlementations internationales.
La présente Norme internationale traite principalement des aspects suivants:
— classe d‘utilisation;
— charges appliquées;
— critères de conception;
— contraintes admissibles;
— vérification de la résistance;
— vérification de la stabilité élastique;
— liaisons.
2 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
2.1
grand yacht
navire ayant une longueur de coque, L , supérieure ou égale à 24 m utilisé à des fins sportives, de loisir
H
ou commerciales
NOTE Pour une définition de L , voir l’ISO 8666.
H
2.2
appareil de levage
dispositif utilisé pour charger/décharger des poids à bord, à l’exclusion des charges provenant des personnes
2.3
passerelle d’accès
dispositif utilisé pour embarquer/débarquer des personnes
2.4
équipement de sauvetage
embarcations de survie
EXEMPLES Bateau de sauvetage, canot de secours, radeau de sauvetage gonflable, radeau de sauvetage rigide.
2.5
conditions de temps favorables
vent régulier jusqu’à la Force 4 Beaufort
2.6
eaux calmes
état de la mer caractérisé par une hauteur significative des vagues inférieure ou égale à 0,3 m
2.7
hauteur significative des vagues
moyenne des hauteurs du tiers des plus hautes vagues
NOTE Correspond approximativement à la hauteur de vagues estimée par un observateur expérimenté.
2.8
grue à flèche
grue (tournante ou non) équipée d’un bras (flèche) (relevable ou non)
2.9
grue à portique
poutre ou chariot roulant sur un système de guidage et équipé d’un dispositif de levage
2.10
classe d’utilisation légère
classe faisant référence au levage général d’équipement et d’approvisionnement
3 Exigences générales
3.1 Classe d’utilisation
Pour les besoins de la présente Norme internationale on doit considérer une classe d’utilisation légère, et on
doit utiliser le facteur d’amplification M (facteur d‘utilisation) suivant:
M = 1,05
3.2 Charges appliquées
3.2.1 Généralités
L’évaluation des charges suivantes considère que les appareils de levage sont utilisés dans des conditions de
temps favorables et dans des eaux calmes.
On doit prendre en compte les charges suivantes:
— les charges principales agissant statiquement sur la structure de l’appareil de levage;
— la force d’inertie due au mouvement vertical de la charge soulevée;
— les forces d’inertie dues aux mouvements de l’appareil de levage;
— les charges statiques dues à l’assiette et à la bande du yacht.
2 © ISO 2012 – Tous droits réservés
3.2.2 Charges principales
Les charges définies comme charges principales (Figure 1) sont:
— P : poids (N) de la structure de l’appareil de levage;
S
— P : poids (N) des accessoires et des éléments mécaniques fixés à demeure sur l’appareil de levage;
F
— P : charge utile (N) (poids maximal à soulever);
L
— P : poids (N) des équipements mobiles soulevés en même temps que la charge utile.
M
P
S
P
M
P
L
P
F
P
S
P
S
Figure 1 — Charges principales
La charge utile (P ) doit être déclarée par le constructeur, marquée sur l’appareil de levage et indiquée dans
L
le manuel du propriétaire.
Pour les passerelles d’accès, la charge maximale (type et valeur) pour laquelle l’appareil est conçu doit être
clairement déclarée, marquée sur la passerelle et indiquée dans le manuel du propriétaire. Par exemple, la
charge de la passerelle peut être définie comme une charge uniformément répartie (Figure 2), ou comme
plusieurs charges concentrées (le nombre de personnes accédant au yacht) pour lesquelles on doit définir les
données suivantes (Figure 3):
— nombre de charges;
— valeur de chaque charge;
— position des charges le long de la passerelle d‘accès.
Légende
p charge répartie
Figure 2 — Charge uniformément répartie
4 © ISO 2012 – Tous droits réservés
Légende
P charges concentrées
a distance entre la charge et l’extrémité de la passerelle
b distance entre les charges concentrées
Figure 3 — Charges concentrées
Pour les passerelles pouvant être utilisées soit suspendues au-dessus du quai, soit leur extrémité appuyée sur le
quai, la charge maximale devant être marquée est celle résultant de la condition de chargement la plus défavorable.
Lorsqu’une passerelle d’accès peut également être utilisée comme une grue, on doit effectuer la vérification
structurelle pour les deux cas de chargement séparés.
3.2.3 Charges d’inertie dues au mouvement vertical de la charge soulevée
Afin de prendre en compte la force d’inertie due au mouvement vertical de la charge soulevée, on doit multiplier
le
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...