Small craft — Liquefied petroleum gas (LPG) systems

This document specifies requirements for the installation of permanently installed liquefied petroleum gas (LPG) systems and LPG-burning appliances on small craft. This document is applicable to portable cooking appliances with internal LPG cartridges, with a capacity of 225 g or less (see Annex D). This document is applicable to the storage of all LPG cylinders. NOTE 1 National regulations can apply to the technical requirements of LPG cylinders. This document does not contain procedures for commissioning new LPG installations or system maintenance or upgrades. This document does not apply to LPG-fuelled propulsion engines or LPG-driven generators. NOTE 2 National codes and procedures appropriate to the country concerned can be available.

Petits navires — Installations alimentées en gaz de pétrole liquéfiés (GPL)

Le présent document spécifie les exigences relatives à l’installation des systèmes alimentés en gaz de pétrole liquéfiés (GPL) installés à demeure et les appareils brûlant du GPL installés sur les petits navires. Le présent document s’applique aux appareils de cuisson portables comportant des cartouches de GPL internes d’une capacité inférieure ou égale à 225 g (voir Annexe D). Le présent document s’applique au stockage de toutes les bouteilles de GPL. NOTE 1 Des réglementations nationales peuvent s’appliquer aux exigences techniques relatives aux bouteilles de GPL. Le présent document ne contient pas de procédures relatives à la mise en service des nouvelles installations au GPL ou à la maintenance ou l’amélioration des systèmes. Le présent document ne s’applique pas aux moteurs de propulsion alimentés en GPL ou aux générateurs alimentés en GPL. NOTE 2 Il peut exister des codes et procédures nationaux en vigueur dans le pays concerné.

General Information

Status
Published
Publication Date
18-Feb-2025
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
19-Feb-2025
Due Date
09-Jul-2024
Completion Date
19-Feb-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 10239:2025 - Small craft — Liquefied petroleum gas (LPG) systems Released:19. 02. 2025
English language
24 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10239:2025 - Petits navires — Installations alimentées en gaz de pétrole liquéfiés (GPL) Released:19. 02. 2025
French language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


International
Standard
ISO 10239
Fourth edition
Small craft — Liquefied petroleum
2025-02
gas (LPG) systems
Petits navires — Installations alimentées en gaz de pétrole
liquéfiés (GPL)
Reference number
© ISO 2025
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 General provisions . 4
5 Pressure regulating device . . 5
6 LPG supply line . . 6
6.1 General .6
6.2 Piping .6
6.3 Hose assemblies .7
6.4 Materials .8
6.5 Installation .8
6.6 Shut-off valves .9
7 Appliances . 10
8 Ducts and flues for air intake and combustion product discharge.11
9 Location and installation of LPG cylinders .12
9.1 General . 12
9.2 Cylinder lockers . 13
9.3 Cylinder housings . 13
10 Ventilation . 14
11 LPG installation tightness test . 14
12 LPG system commissioning label . 14
13 Ignition protection from electrical devices .15
14 Owner’s manual .15
Annex A (informative) Design guidelines for pressure drop due to hose/pipe resistance .16
Annex B (normative) Ventilation . . 17
Annex C (normative) Instructions to be included with the owner’s manual.18
Annex D (normative) Cooking appliances with integral LPG cartridges with a capacity of 225 g
or less .20
Annex E (informative) Examples of cylinder lockers and cylinder housings and their locations .21
Bibliography .24

iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO’s adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 188, Small craft, in collaboration with
the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 464, Small Craft, in
accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 10239:2014), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— the Scope has been clarified;
— new definitions for “room-sealed appliance” and “open-flued appliance” have been added;
— new definitions for “cylinder locker” and “cylinder housing” have been added, including some examples
in a new Annex E;
— Clause 9 on the location and installation of LPG cylinders has been revised;
— a new Clause 12 has been added with details of a commissioning label;
— the location of pressure regulating devices has been clarified;
— Annex C has been revised to update the instructions to be included with the owner’s manual;
— a new Annex E has been added to provide examples of cylinder lockers and cylinder housings.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.

iv
International Standard ISO 10239:2025(en)
Small craft — Liquefied petroleum gas (LPG) systems
1 Scope
This document specifies requirements for the installation of permanently installed liquefied petroleum gas
(LPG) systems and LPG-burning appliances on small craft.
This document is applicable to portable cooking appliances with internal LPG cartridges, with a capacity of
225 g or less (see Annex D).
This document is applicable to the storage of all LPG cylinders.
NOTE 1 National regulations can apply to the technical requirements of LPG cylinders.
This document does not contain procedures for commissioning new LPG installations or system maintenance
or upgrades.
This document does not apply to LPG-fuelled propulsion engines or LPG-driven generators.
NOTE 2 National codes and procedures appropriate to the country concerned can be available.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 7-1, Pipe threads where pressure-tight joints are made on the threads — Part 1: Dimensions, tolerances and
designation
ISO 565, Test sieves — Metal wire cloth, perforated metal plate and electroformed sheet — Nominal sizes of
openings
ISO 8434-1:2018, Metallic tube connections for fluid power and general use — Part 1: 24° cone connectors
ISO 8666, Small craft — Principal data
ISO 8846, Small craft — Electrical devices — Protection against ignition of surrounding flammable gases
ISO 9094, Small craft — Fire protection
ISO 11812, Small craft — Watertight or quick-draining recesses and cockpits
EN 751-2, Sealing materials for metallic threaded joints in contact with 1st, 2nd and 3rd family gases and hot
water — Part 2: Non-hardening jointing compounds
EN 751-3, Sealing materials for metallic threaded joints in contact with 1st, 2nd and 3rd family gases and hot
water — Part 3: Unsintered PTFE tapes and PTFE strings
EN 1254-2, Copper and copper alloys — Plumbing fittings — Part 2: Compression fittings for use with copper tubes
EN 1949, Specification for the installation of LPG systems for habitation purposes in leisure accommodation
vehicles and accommodation purposes in other vehicles
EN 15266, Stainless steel pliable corrugated tubing kits in buildings for gas with an operating pressure up to 0,5 bar

EN 16129:2013, Pressure regulators, automatic change-over devices, having a maximum regulated pressure of
4 bar, with a maximum capacity of 150 kg/h, associated safety devices and adaptors for butane, propane, and
their mixtures
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
craft
small craft
recreational boat, and other watercraft using similar equipment, of up to 24 m length of hull (L )
H
Note 1 to entry: The measurement methodology for the length of hull (L ) is defined in ISO 8666.
H
[SOURCE: ISO 8666:2020, 3.15, modified — Note 1 to entry added.]
3.2
liquefied petroleum gas
LPG
mixture of light hydrocarbons, gaseous under conditions of normal temperature and pressure, and
maintained in the liquid state by increase of pressure or lowering of temperature
Note 1 to entry: The principal components are propane, propene, butanes or butenes.
Note 2 to entry: LPG can be obtained as commercial butane, commercial propane or a mixture of the two.
[SOURCE: EN 624:2011, 3.1.7, modified — Note 2 to entry added.]
3.3
permanently installed
securely fastened so that tools are required for removal
[SOURCE: ISO 10088:2022, 3.3]
3.4
cylinder housing
ventilated enclosure with or without a door which is vapour tight to the interior of the craft (3.1), intended
solely for storage of one or more liquefied petroleum gas (3.2) cylinders, pressure regulating devices (3.12)
and safety devices, and located so that leakage flows overboard unimpeded
3.5
cylinder locker
enclosure which is vapour-tight to at least the height of the cylinder valve and other high-pressure
components and is completely vapour tight to the interior of the craft (3.1), intended solely for storage of
one or more liquefied petroleum gas (3.2) cylinders, pressure regulating devices (3.12) and safety devices, and
fitted with a drain so that leakage flows overboard unimpeded

3.6
liquefied petroleum gas system
LPG system
system consisting of an arrangement of cylinder(s), safety device(s), pressure regulating device(s) (3.12),
connection(s), valve(s), piping (3.23), hose assembly(ies) (3.20), fitting(s) and devices intended to store,
supply, monitor or control the flow of LPG (3.2) up to and including the appliance
Note 1 to entry: The cylinders are replacement items and are sometimes but not always supplied with the LPG system
in the craft (3.1).
3.7
habitable space
space surrounded by permanent structure in which there is provision for any of the following activities:
sleeping, cooking, eating, washing/toilet, navigation and steering
Note 1 to entry: Spaces intended exclusively for storage, open cockpits with or without canvas enclosures and engine
compartments (3.21) are not included.
[SOURCE: ISO 11105:2020, 3.1, modified — “engine compartments” replaced “engine rooms” in Note 1 to entry.]
3.8
readily accessible
capable of being reached quickly and safely for effective use under emergency conditions without the use of tools
[SOURCE: ISO 9094:2022, 3.2]
3.9
unattended appliance
device intended to function without the constant attention of an operator and which can cycle on and off
automatically
EXAMPLE Water heaters, refrigerators, cabin heaters.
Note 1 to entry: Stoves, ovens and gas lamps are not considered to be unattended appliances.
3.10
high pressure side
part of an installation between the cylinder valve and the inlet of a pressure regulating device (3.12) in a
liquefied petroleum gas system (3.6)
Note 1 to entry: Vapour pressure at 20 °C for propane = 700 kPa and for butane = 175 kPa.
Note 2 to entry: 100 kPa = 1 bar.
3.11
low pressure side
part of an installation exposed to the regulated pressure of the liquefied petroleum gas (LPG) (3.2) pressure
regulating device (3.12) in an LPG system (3.6)
3.12
pressure regulating device
device to reduce, in a controlled manner, the high pressure of the liquefied petroleum gas system (3.6) to the
required operating pressure (3.16) of the appliances
3.13
appliance shut-off valve
device to isolate an appliance from the gas supply
3.14
main shut-off valve
device to isolate the entire liquefied petroleum gas system (3.6) from the high pressure side (3.10) of the supply

3.15
flame supervision device
device that has a sensing element that causes the inlet of the liquefied petroleum gas (3.2) supply to a burner
to be open in the presence of a flame and closed in the absence of a flame
3.16
operating pressure
inlet pressure of the liquefied petroleum gas (3.2) appliance(s)
3.17
ventilator
device that allows air to pass into and out of habitable spaces (3.7)
3.18
room-sealed appliance
appliance having a combustion system in which incoming combustion air and outgoing products of combustion
pass through ductwork sealed to habitable spaces (3.7) and connected to an enclosed combustion chamber
3.19
open-flued appliance
appliance where combustion air is drawn from the space containing the appliance and the outgoing products
of combustion pass through a flue incorporating a draught diverter
3.20
hose assembly
length of hose equipped with permanently attached fittings on both ends, such as a swaged sleeve or sleeve
and threaded insert
3.21
engine compartment
compartment of the craft (3.1), containing spark or compression ignition internal combustion engine(s)
[SOURCE: ISO 9094:2022, 3.3]
3.22
critical bilge water level
level at which bilge water contacts metallic fuel tanks, couplings, engine pans, non-submersible machinery,
or non-watertight electrical circuits and connections, with the craft (3.1) in the static upright floating
position at maximum load condition (m )
LDC
[SOURCE: ISO 15083:2020, 3.6]
3.23
piping
rigid metallic pipe or semi-rigid, pliable corrugated stainless-steel tubing
4 General provisions
4.1 An LPG system and all its components shall be capable of withstanding storage at −30 °C to +60 °C.
4.2 LPG systems shall be of the vapour withdrawal type, i.e. LPG released only under gas phase conditions.
4.3 All LPG appliances installed on a single LPG system shall be designed for use at the same operating
pressure and the same LPG type, e.g. propane, butane or a mixture of the two. The operating pressure shall

be labelled in the vicinity of the LPG cylinder enclosure and be clearly visible when the cylinder(s) is/are
installed.
The cylinder(s) selected and other supply equipment shall be of sufficient capacity to ensure safe and
satisfactory operation of all appliances simultaneously. The cylinder enclosure shall be capable of
accommodating the capacity of cylinders needed.
4.4 Where an additional LPG system is installed:
— there shall be no connection between each of the LPG supplies;
— the cylinder(s) for each gas supply may be installed in the same cylinder enclosure.
If an additional cylinder enclosure is used, there shall be a warning sign inside each cylinder enclosure which
indicates that there is an additional LPG supply.
Inside the cylinder enclosure it shall be clearly indicated which appliances are supplied by each LPG supply.
This shall also be stated in the owner’s manual.
4.5 Each LPG system shall be fitted with simple means to test the LPG system for leakage before use of any
appliances (e.g. a pressure gauge, bubble leak detector).
Where a bubble leak detector is fitted in the LPG system, it shall be securely mounted and installed in
accordance with the manufacturer’s instructions in the low pressure side of the LPG system and in the
cylinder enclosure.
If pressure gauges are used, they shall read the cylinder pressure side of the pressure regulating device. The
gauge scale shall have a pressure range from 0 kPa to a maximum of between 1 000 kPa and 1 600 kPa to be
able to show pressure drops during the LPG system check (see Clause C.3).
5 Pressure regulating device
5.1 Each LPG system shall be equipped with, or have provision for the installation of, a pressure regulating
device. This pressure regulating device shall be designed to provide a defined operating pressure suitable
for the consuming appliances, but not more than 5 kPa.
5.2 The pressure regulating device shall have an overpressure unit to prevent uncontrolled pressure
increase in the low pressure side to a value above 15 kPa. Any LPG discharge of the overpressure unit shall
be inside the cylinder enclosure, or shall be separately vented outside the craft. The overpressure unit may
be a pressure relief governor, a pressure relief valve or an automatic safety shut-off valve.
5.3 The operating pressure shall be marked on the pressure regulating device.
5.4 The setting of pressure regulating devices shall be fixed and shall not have external manual output
pressure adjustment.
5.5 The pressure regulating device shall be located within the cylinder enclosure.
5.6 If not rigidly connected to, and supported by, the cylinder connection, the pressure regulating device
shall be separately secured within the cylinder enclosure to protect it from damage and exposure to dirt
and water. Pressure regulating devices not rigidly connected to, and supported by, the cylinder connection
shall be connected to the cylinder by a high-pressure hose assembly as specified in Clause 6.
5.7 Pressure regulating devices shall be located such that the inlet to them is at or above the level of the
cylinder outlet connection.
5.8 Pressure regulating devices shall be made of corrosion-resistant metallic material or have an effective
coating against external corrosion. Fasteners used shall be of corrosion-resistant material or have a
corrosion-resistant plating or coating.
5.9 First and single stage pressure regulating devices with a cylinder valve connection shall be fitted with
an integral filter.
The filter shall be situated on the regulating devices inlet upstream of the valve pad. The filter mesh shall
not exceed the recommended dimensions for the nominal size of opening 125 (in micrometre) in accordance
with ISO 565, or exceed 0,14 mm diameter in cases of perforated sheet.
NOTE Pressure regulating devices in accordance with EN 16129:2013, Annex M, meet these requirements and are
marked with “Marine.”
6 LPG supply line
6.1 General
6.1.1 The LPG supply line from the cylinder enclosure to the appliance(s) shall be:
— piping in accordance with 6.2, or
— a continuous hose assembly from the cylinder enclosure to each appliance in accordance with 6.3.
The layout of each supply line shall be such that the length of piping and/or hose assemblies are as short as
practicable.
6.1.2 Hose assemblies shall be used to connect:
— gimballed appliances to any LPG supply line piping;
— cylinders to pressure regulating devices (high pressure side of the system) where the pressure regulating
device is not connected directly to the cylinder; in such arrangements, the hose assembly shall be within
the cylinder enclosure;
— cylinder mounted pressure regulating devices to any LPG supply line piping (low pressure side of the
system); in such arrangements, the hose assembly shall be within the cylinder enclosure.
NOTE Hose assemblies can be used to connect appliances that are not gimballed to their LPG supply line piping if
installed in accordance with the appliance manufacturer’s instructions.
6.1.3 Piping and hose assemblies shall be sized so that any pressure drop does not reduce the operating
pressure at any appliance below that required by the appliance manufacturer when all appliances are
operating simultaneously.
NOTE Annex A provides design guidelines for pressure drop due to hose/pipe resistance for various connected
appliance kW ratings.
6.2 Piping
6.2.1 Piping shall be solid drawn copper or drawn stainless steel pipe, or semi-rigid, pliable corrugated
stainless steel tubing.
Wall thickness for copper or stainless steel pipe shall be equal or greater than 0,6 mm for pipe up to 12 mm
outside diameter and a minimum of 0,8 mm for pipe with an outside diameter greater than 12 mm.
Semi-rigid, pliable corrugated stainless steel tubing (PCT) shall conform to EN 15266.

6.2.2 Fittings for connections and joints in piping shall be metallic and of any of the following types:
— welded, hard soldered and brazed connections;
— cutting ring fittings in accordance with ISO 8434-1:2018, Table 4 (where cutting ring fittings are used in
conjunction with copper pipe, a brass insertion sleeve and brass cutting ring shall be fitted);
— copper rings on copper piping and compression fittings in accordance with EN 1254-2;
— stainless steel rings on stainless steel piping;
— connections in accordance with EN 16129:2013, Annex M;
— PCT fittings in accordance with EN 15266.
All threaded connections required to ensure gas tightness of the LPG system shall be of taper pipe thread
type conforming to ISO 7-1 or fittings conforming to EN 1949, with sealants conforming to EN 751-2 or
EN 751-3. Sealants shall be applied to the male thread only, before assembly.
Jointing compound for flared fittings or flared rings and gas tightness by compression of ductile joints,
except connections in accordance with EN 16129:2013, Annex M, shall not be used.
6.2.3 Piping shall be made up with as few fittings as practicable. Joints and fittings shall be capable of
being reached for inspection, removal or maintenance without removal of any permanent craft structure.
6.3 Hose assemblies
6.3.1 A hose shall only be used when part of a hose assembly. Materials and components of hose assemblies
shall be designed to be suitable for LPG and to withstand the stresses and exposures found in the marine
environment.
Hose assemblies in accordance with one or more of the relevant standards given in Table 1 meet this
requirement.
Table 1 — Hose assembly manufacturing standards
Manufacturing standard Max. operating pressure Application
Hose assembly to EN 16436-2 incorporating Regulated, appliance operating
a
10bar
hose to EN 16436-1 Class 2 pressure only
Unregulated cylinder pressure
Hose assembly to EN 16436-2 incorporating
30 bar and regulated appliance operating
hose to EN 16436-1 Class 3
pressure
Regulated, appliance operating
Hose assembly to EN 14800 0,5 bar
pressure only
Unregulated cylinder pressure
0,5 to 450 bar
and/or regulated appliance
(depending on marked
Hose assembly to ISO 10380 operating pressure (depending
specification on individual hose
on marked specification on
assembly)
individual hose assembly)
a 5 2
1 bar = 0,1 MPa = 10 Pa; 1 MPa = 1 N/mm .
6.3.2 Hose assemblies, including connections, shall be:
— capable of being reached for inspection, removal or maintenance without removal of any permanent
craft structure;
— installed so as to avoid stress or tight radius turns;
— installed so that they are not subject to tension or kinking under any conditions of use.

6.3.3 Where hose assemblies are used to directly connect appliances to the pressure regulating device,
the assembly shall be:
— of minimum practical length;
— continuous and have no joints or fittings from within the cylinder enclosure to the appliance, or the
readily accessible shut-off valve near the appliance (see 6.6.3).
Where two or more appliances are installed, a suitable manifold shall be located within the cylinder
enclosure to enable the individual appliance supply line hose assemblies to be connected to the pressure
regulating device.
6.3.4 Low pressure hose assemblies used to connect the LPG supply line piping to appliances shall be of
minimum practical length.
Low pressure hoses between pressure regulating devices and the LPG supply line piping shall not exceed
1 m in length.
If a bubble leak detector is installed within a cylinder enclosure, up to 1 m of hose can be used between the
cylinder mounted pressure regulating device and the bubble leak detector, and up to 1 m of hose may be
used within the cylinder enclosure between the bubble leak detector and LPG supply piping.
6.3.5 High-pressure hose assemblies used to connect cylinders to pressure regulating devices shall be of
minimum practical length not exceeding 1 m.
6.4 Materials
6.4.1 Materials used for hard soldered or brazed connections shall not have a melting point less than 450 °C.
6.4.2 Fittings through which LPG flows shall be compatible with LPG and shall be galvanically compatible
with the metallic components to which they are connected.
6.4.3 Hose clamps, if used to secure cylinder locker drain hoses, shall be made of corrosion-resistant
material and shall be reusable.
6.4.4 All fittings shall be of corrosion-resistant material, such as brass or stainless steel, or shall be of
equivalent corrosion resistance in a marine environment.
6.4.5 Where cutting ring fittings are used in conjunction with copper pipe, a brass insertion sleeve and
brass cutting ring shall be fitted.
6.5 Installation
6.5.1 Metallic LPG supply lines and components shall not have direct contact with metallic parts of the
craft structure of higher galvanic nobility.
6.5.2 Metallic LPG supply lines and components shall be routed at least 30 mm away from electrical
conductors unless the LPG supply line and components are run jointless through non-conducting conduit,
or the conductors are sheathed or in non-conducting conduit or trunking. Metallic LPG supply lines and
components shall be at least 100 mm from exposed terminals of electrical devices or accessories.
6.5.3 LPG supply lines and components shall be above the critical bilge water level.
6.5.4 LPG supply lines and components shall be at least 100 mm from engine ex
...


Norme
internationale
ISO 10239
Quatrième édition
Petits navires — Installations
2025-02
alimentées en gaz de pétrole
liquéfiés (GPL)
Small craft — Liquefied petroleum gas (LPG) systems
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2025
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Dispositions générales . 5
5 Dispositif de régulation de pression . . 5
6 Circuit d’alimentation en GPL . 6
6.1 Généralités .6
6.2 Tuyauterie rigide .7
6.3 Flexibles assemblés .7
6.4 Matériaux .9
6.5 Installation .9
6.6 Robinets d’arrêt .10
7 Appareils .11
8 Canalisations d’admission d’air et conduits de fumée d’évacuation des gaz de combustion .12
9 Emplacement et installation des bouteilles de GPL .13
9.1 Généralités . 13
9.2 Coffres pour bouteilles .14
9.3 Logements pour bouteilles . 15
10 Ouvertures de ventilation .15
11 Essai d’étanchéité de l’installation au GPL .15
12 Étiquette de mise en service du système GPL .15
13 Protection contre l’inflammation des appareils électriques .16
14 Manuel du propriétaire .16
Annexe A (informative) Lignes directrices de conception indiquant la chute de pression due
aux frottements dans les tuyaux flexibles/rigides . 17
Annexe B (normative) Ouvertures de ventilation .18
Annexe C (normative) Instructions à insérer dans le manuel du propriétaire . 19
Annexe D (normative) Appareils de cuisson avec des bouteilles de GPL intégrées d’une capacité
inférieure ou égale à 225 g .22
Annexe E (informative) Exemples de coffres pour bouteilles et de logements pour bouteilles et
leurs emplacements . .24
Bibliographie .27

iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n'avait pas
reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou partie de
tels droits de propriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 188, Petits navires, en collaboration avec
le comité technique CEN/TC 464, Petits navires, du Comité européen de normalisation (CEN) conformément
à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 10239:2014), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— le Domaine d’application a été clarifié;
— de nouvelles définitions ont été ajoutées pour les «appareils étanches par rapport à la pièce» et les
«appareils à flamme nue avec conduit de fumée»;
— de nouvelles définitions ont été ajoutées pour «coffre pour bouteilles» et «logement pour bouteilles», y
compris quelques exemples dans une nouvelle Annexe E;
— l’Article 9 sur l’emplacement et l’installation des bouteilles de GPL a été révisé;
— un nouvel Article 12 a été ajouté avec des détails relatifs à une étiquette de mise en service;
— l’emplacement des dispositifs de régulation de pression a été clarifié;
— l’Annexe C a été révisée afin de mettre à jour les instructions à inclure avec le manuel du propriétaire;
— une nouvelle Annexe E a été ajoutée pour fournir des exemples de coffres pour bouteilles et de logements
pour bouteilles.
iv
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.

v
Norme internationale ISO 10239:2025(fr)
Petits navires — Installations alimentées en gaz de pétrole
liquéfiés (GPL)
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences relatives à l’installation des systèmes alimentés en gaz de pétrole
liquéfiés (GPL) installés à demeure et les appareils brûlant du GPL installés sur les petits navires.
Le présent document s’applique aux appareils de cuisson portables comportant des cartouches de GPL
internes d’une capacité inférieure ou égale à 225 g (voir Annexe D).
Le présent document s’applique au stockage de toutes les bouteilles de GPL.
NOTE 1 Des réglementations nationales peuvent s’appliquer aux exigences techniques relatives aux bouteilles de GPL.
Le présent document ne contient pas de procédures relatives à la mise en service des nouvelles installations
au GPL ou à la maintenance ou l’amélioration des systèmes.
Le présent document ne s’applique pas aux moteurs de propulsion alimentés en GPL ou aux générateurs
alimentés en GPL.
NOTE 2 Il peut exister des codes et procédures nationaux en vigueur dans le pays concerné.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour
les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 7-1, Filetages de tuyauterie pour raccordement avec étanchéité dans le filet — Partie 1: Dimensions,
tolérances et désignation
ISO 565, Tamis de contrôle — Tissus métalliques, tôles métalliques perforées et feuilles électroformées —
Dimensions nominales des ouvertures
ISO 8434-1:2018, Raccordements de tubes métalliques pour transmissions hydrauliques et pneumatiques et
applications générales — Partie 1: Raccords coniques à 24°
ISO 8666, Petits navires — Données principales
ISO 8846, Navires de plaisance — Équipements électriques — Protection contre l’inflammation des gaz
inflammables environnants
ISO 9094, Petits navires — Protection contre l’incendie
ISO 11812, Petits navires — Cavités et cockpits étanches ou rapidement autovideurs
EN 751-2, Matériaux d’étanchéité pour raccords filetés en contact des gaz de la 1ère, 2ème et 3ème famille et de
l’eau chaude — Partie 2: Composition d’étanchéité non durcissante
EN 751-3, Matériaux d’étanchéité pour raccords filetés en contact des gaz de la 1ère, 2ème et 3ème famille et de
l’eau chaude — Partie 3: Bandes et cordons en PTFE non fritté
EN 1254-2, Cuivre et alliages de cuivre — Raccords — Partie 2: Raccords à compression pour tubes en cuivre

EN 1949, Spécifications relatives aux installations des systèmes GPL pour les besoins domestiques dans les
véhicules habitables de loisirs et dans les autres véhicules
EN 15266, Kits de tuyaux onduleux pliables en acier inoxydable pour le gaz dans les bâtiments avec une pression
de service inférieure ou égale à 0,5 bar
EN 16129:2013, Détendeurs, inverseurs automatiques, ayant une pression maximum de détente de 4 bar, avec
une capacité maximale de 150 kg/h, dispositifs de sécurité associés et adaptateurs pour butane, propane et leurs
mélanges
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
bateau
petit navire
bateau de plaisance, et autre bateau utilisant un équipement similaire, et d’une longueur de coque (L )
H
inférieure ou égale à 24 m
Note 1 à l'article: La méthodologie de mesure de la longueur de coque (L ) est définie dans l’ISO 8666.
H
[SOURCE: ISO 8666:2020, 3.15, modifié — ajout de la Note 1 à l’article.]
3.2
gaz de pétrole liquéfiés
GPL
mélanges d’hydrocarbures légers, gazeux dans les conditions normales de température et de pression et
maintenus à l’état liquide par une augmentation de pression ou abaissement de température
Note 1 à l'article: Les principaux composants sont le propane, le propène, les butanes et les butènes.
Note 2 à l'article: Le GPL peut être obtenu sous forme de butane commercial, de propane commercial ou d’un mélange
des deux.
[SOURCE: EN 624:2011, 3.1.7, modifié — ajout de la Note 2 à l’article.]
3.3
installé à demeure
fixé solidement et nécessitant l’utilisation d’outils pour le démontage
[SOURCE: ISO 10088:2022, 3.3]
3.4
logement pour bouteilles
enceinte ventilée avec ou sans porte étanche aux gaz par rapport à l’intérieur du bateau (3.1) destinée
uniquement au stockage d’une ou de plusieurs bouteilles de gaz de pétrole liquéfié (3.2), de dispositifs de
régulation de pression (3.12) et de dispositifs de sécurité, et située de telle manière que les fuites s’écoulent
librement par-dessus bord
3.5
coffre pour bouteilles
enceinte étanche aux gaz jusqu’à au moins la hauteur du robinet de la bouteille et d’autres composants de
haute pression et qui est totalement étanche aux gaz par rapport à l’intérieur du bateau (3.1), destinée
uniquement au stockage d’une ou plusieurs bouteilles de gaz de pétrole liquéfiés (3.2), de dispositifs de
régulation de pression (3.12) et de dispositifs de sécurité, et équipée d’un drain de telle manière que les fuites
s’écoulent librement par-dessus bord
3.6
système alimenté en gaz de pétrole liquéfiés
système GPL
système constitué de bouteille(s), dispositif(s) de sécurité, dispositif(s) de régulation de pression (3.12),
raccord(s), robinet(s), tuyauterie rigide (3.23), flexible(s) assemblé(s) (3.20), tuyauterie rigide ou flexible, et
dispositifs destinés à stocker, à alimenter, à surveiller ou à contrôler le débit de GPL (3.2) jusqu’à et y compris
dans l’appareil d’utilisation
Note 1 à l'article: Les bouteilles sont des éléments remplaçables et sont parfois, mais pas toujours, fournies avec le
système GPL du bateau (3.1).
3.7
espace habitable
espace entouré d’éléments de la structure du bateau installés à demeure dans lequel il est prévu de pratiquer
une quelconque des activités suivantes: dormir, faire la cuisine, manger, se laver/aller aux toilettes, s’occuper
de la navigation et barrer
Note 1 à l'article: Les espaces destinés uniquement au stockage, les cockpits ouverts, qu’ils soient entourés ou non par
des capotages en toile, et les compartiments moteurs (3.21) ne sont pas compris.
[SOURCE: ISO 11105:2020, 3.1, modifié — «compartiments moteurs» a remplacé «salles des moteurs» dans
la Note 1 à l’article.]
3.8
facilement accessible
auquel il est possible d’accéder rapidement et sûrement pour une utilisation efficace en conditions d’urgence
sans l’utilisation d’outil
[SOURCE: ISO 9094:2022, 3.2]
3.9
appareil fonctionnant sans surveillance
appareil conçu pour fonctionner sans nécessiter une attention constante de la part d’un opérateur, et qui
peut se mettre en route et s’arrêter automatiquement
EXEMPLE Chauffe-eau, réfrigérateurs, appareils de chauffage de cabine.
Note 1 à l'article: Les cuisinières, les fours et les lampes à gaz ne sont pas considérés comme des appareils fonctionnant
sans surveillance.
3.10
côté haute pression
partie d’une installation d’un système alimenté en gaz de pétrole liquéfiés (3.6) située entre le robinet de la
bouteille et l’entrée d’un dispositif de régulation de pression (3.12)
Note 1 à l'article: La pression de vapeur saturante à 20 °C est de 700 kPa pour le propane, et de 175 kPa pour le butane.
Note 2 à l'article: 100 kPa = 1 bar.
3.11
côté basse pression
partie d’une installation soumise à la pression régulée du dispositif de régulation de pression (3.12) du gaz de
pétrole liquéfiés (GPL) (3.2) d’un système GPL (3.6)

3.12
dispositif de régulation de pression
dispositif destiné à réduire de manière contrôlée la haute pression du système alimenté en gaz de pétrole
liquéfiés (3.6) à la pression d’utilisation (3.16) requise par les appareils
3.13
robinet d’arrêt de l’appareil
dispositif destiné à isoler un appareil de l’alimentation en gaz
3.14
robinet d’arrêt principal
dispositif destiné à isoler tout le système alimenté en gaz de pétrole liquéfiés (3.6) du côté haute pression (3.10)
de l’alimentation
3.15
dispositif de surveillance de flamme
dispositif muni d’un capteur qui entraîne l’ouverture de l’alimentation en gaz de pétrole liquéfiés (3.2) d’un
brûleur en présence de flamme et sa fermeture en l’absence de flamme
3.16
pression d’utilisation
pression d’entrée des appareils au gaz de pétrole liquéfiés (3.2)
3.17
dispositif de ventilation
dispositif qui permet à l’air d’arriver et de sortir des espaces habitables (3.7)
3.18
appareil étanche par rapport à la pièce
appareil muni d’un système de combustion dans lequel l’air de combustion entrant et les produits de
combustion sortants passent dans un réseau de tuyauteries étanches vis-à-vis des espaces habitables (3.7) et
reliées à une chambre de combustion fermée
3.19
appareil à flamme nue avec conduit de fumée
appareil dans lequel l’air de combustion est prélevé dans l’espace contenant l’appareil et où les produits de
combustion sortants passent dans un conduit de fumée comportant un inverseur de tirage
3.20
flexible assemblé
longueur de tuyau munie d’embouts installés à demeure aux deux extrémités, tels qu’un manchon serti ou
un manchon et une douille filetée
3.21
compartiment moteur
compartiment du bateau (3.1) contenant un ou des moteurs à combustion interne à allumage par étincelle ou
par compression
[SOURCE: ISO 9094:2022, 3.3]
3.22
niveau critique de l’eau de cale
niveau auquel l’eau de cale entre en contact avec des réservoirs de carburant métalliques, des accouplements,
des gattes moteur, des éléments de machine non submersibles ou des circuits ou connexions électriques non
étanches, le bateau (3.1) étant en position statique de flottaison droite et en condition de charge maximale (m )
LDC
[SOURCE: ISO 15083:2020, 3.6]
3.23
tuyauterie rigide
tube métallique rigide ou tuyau onduleux en acier inoxydable semi-rigide et pliable

4 Dispositions générales
4.1 Un système GPL et tous ses composants doivent être capables de supporter des températures de
stockage comprises entre – 30 °C et + 60 °C.
4.2 Les systèmes GPL doivent être du type à soutirage de vapeur, c’est-à-dire que le GPL est uniquement
libéré en phase gazeuse.
4.3 Tous les appareils alimentés en GPL installés sur le même système GPL doivent être conçus pour
fonctionner à la même pression d’utilisation et avec le même type de GPL, par exemple propane, butane, ou
un mélange des deux. La pression d’utilisation doit être affichée via une étiquette à proximité de l’enceinte
pour bouteilles de GPL et être clairement visible lorsque la (les) bouteille(s) est (sont) installée(s).
La ou les bouteilles choisies et les autres équipements doivent être d’une capacité suffisante pour assurer
une utilisation simultanée sûre et satisfaisante de tous les appareils. L’enceinte pour bouteilles doit être
capable d’accueillir la quantité de bouteilles nécessaire.
4.4 S’il y a un système GPL supplémentaire:
— il ne doit pas y avoir de liaison entre les deux alimentations en GPL;
— la ou les bouteille(s) de chaque alimentation en gaz peuvent être installées dans la même enceinte pour
bouteilles.
En cas d’utilisation d’une enceinte pour bouteilles supplémentaire, il doit y avoir dans chaque enceinte pour
bouteilles un panneau d’avertissement indiquant la présence d’une alimentation en GPL supplémentaire.
Il doit être clairement indiqué dans l’enceinte pour bouteilles de gaz quels appareils sont alimentés par
chaque alimentation en GPL. Ceci doit également être indiqué dans le manuel du propriétaire.
4.5 Chaque système GPL doit être muni d’un dispositif simple d’essai de fuites du système GPL avant
chaque utilisation de l’appareil (par exemple un manomètre, un dispositif de détection des fuites à bulles).
Si un dispositif de détection des fuites à bulles est installé sur le système GPL, il doit être solidement fixé et
installé conformément aux instructions du fabricant sur le côté basse pression du système GPL et être situé
dans l’enceinte pour bouteilles.
Si des manomètres sont utilisés, ils doivent afficher la pression côté bouteille du dispositif de régulation de
pression. L’échelle de graduation du manomètre doit comprendre une plage de pression allant de 0 kPa à un
maximum situé entre 1 000 kPa et 1 600 kPa afin de mettre en évidence des chutes de pression lors de l’essai
du système GPL (voir Article C.3).
5 Dispositif de régulation de pression
5.1 Chaque système GPL doit être équipé, ou doit pouvoir être équipé, d’un dispositif de régulation de
pression. Ce dispositif de régulation de pression doit être conçu pour fournir une pression d’utilisation
déterminée convenant aux appareils consommant le gaz, mais n’excédant pas 5 kPa.
5.2 Le dispositif de régulation de pression doit comporter un dispositif de surpression afin d’éviter toute
augmentation de pression incontrôlée du côté basse pression jusqu’à une valeur supérieure à 15 kPa. Toute
évacuation de GPL depuis ce dispositif de surpression doit se faire à l’intérieur de l’enceinte pour bouteilles
à gaz ou encore déboucher séparément à l’extérieur du bateau. Ce dispositif de surpression peut être un
régulateur de surpression, une soupape de surpression ou un robinet d’arrêt automatique.
5.3 La pression d’utilisation doit être indiquée sur le dispositif de régulation de pression.

5.4 Le réglage des dispositifs de régulation de pression doit être fixe, et ne doit pas comporter de réglage
manuel externe de la pression de sortie.
5.5 Le dispositif de régulation de pression doit être situé dans l’enceinte pour bouteilles.
5.6 S’il n’est pas rigidement fixé sur le raccord de la bouteille et soutenu par celui-ci, le dispositif de
régulation de pression doit être fixé séparément dans l’enceinte pour bouteilles, afin d’éviter tout risque
d’endommagement ou d’exposition aux salissures et à l’eau. Les dispositifs de régulation de pression qui ne
sont pas rigidement fixés au raccord de la bouteille et soutenus par celui-ci doivent être fixés à la bouteille
par un flexible assemblé haute pression tel que spécifié à l’Article 6.
5.7 Les dispositifs de régulation de pression doivent être situés de telle sorte que leur entrée se trouve au
niveau ou au-dessus du niveau du raccord de sortie de la bouteille.
5.8 Les dispositifs de régulation de pression doivent être réalisés en matériau métallique résistant à la
corrosion, ou être recouverts d’un revêtement efficace contre la corrosion externe. Les éléments de fixation
utilisés doivent être en matériau résistant à la corrosion, ou être recouverts d’un placage ou d’un revêtement
résistant à la corrosion.
5.9 Les premiers dispositifs de régulation de pression et dispositifs de régulation de pression à étage
unique ayant un raccord pour robinet de bouteille doivent être équipés d’un filtre intégré.
Le filtre doit être installé sur l’entrée du dispositif de régulation, en amont de la bride de robinet. La taille des
mailles du filtre ne doit pas dépasser les dimensions recommandées pour la taille nominale d’ouverture 125
(en micromètres) conformément à l’ISO 565, ni excéder 0,14 mm de diamètre dans les cas d’une tôle perforée.
NOTE Les dispositifs de régulation de pression conformes à l’EN 16129:2013, Annexe M, satisfont à ces exigences
et sont marqués de la mention «Marine».
6 Circuit d’alimentation en GPL
6.1 Généralités
6.1.1 Le circuit d’alimentation en GPL raccordant l’enceinte pour bouteilles à l’appareil ou aux appareils
doit être:
— composé d’un système de tuyauterie rigide conforme à 6.2; ou
— composé d’un flexible assemblé continu depuis l’enceinte pour bouteilles jusqu’à chaque appareil,
conformément à 6.3.
6.1.2 La disposition de chaque circuit d’alimentation doit être telle que la longueur des tuyauteries rigides
et/ou des flexibles assemblés soit aussi courte que possible.
Des flexibles assemblés doivent être utilisés pour raccorder:
— les appareils suspendus à toute tuyauterie rigide d’alimentation en GPL;
— les bouteilles aux dispositifs de régulation de pression (côté haute pression du système) lorsque le
dispositif de régulation de pression n’est pas connecté directement à la bouteille; dans ces dispositions,
le flexible assemblé doit être situé dans l’enceinte pour bouteilles;
— les dispositifs de régulation de pression montés sur la bouteille à toute tuyauterie rigide d’alimentation
en GPL (côté basse pression du système); dans ces dispositions, le flexible assemblé doit être situé dans
l’enceinte pour bouteilles.
NOTE Les flexibles assemblés peuvent être utilisés pour raccorder les appareils qui ne sont pas suspendus à leur
tuyauterie rigide d’alimentation en GPL s’ils sont installés conformément aux instructions du fabricant de l’appareil.

6.1.3 Les tuyauteries rigides et les flexibles assemblés doivent être dimensionnés de sorte que la chute de
pression ne réduise pas la pression d’utilisation à chacun des appareils au-dessous de la valeur requise par le
fabricant de l’appareil lorsque tous les appareils fonctionnent simultanément.
NOTE L’Annexe A donne des lignes directrices de conception indiquant la chute de pression due aux frottements
dans les tuyaux flexibles/rigides pour différentes puissances en kW d’appareil raccordé.
6.2 Tuyauterie rigide
6.2.1 La tuyauterie rigide doit être en cuivre étiré ou en acier inoxydable étiré, ou en tuyaux onduleux en
acier inoxydable semi-rigide et pliable.
L’épaisseur des parois des tuyauteries rigides en cuivre ou en acier inoxydable doit être d’au moins 0,6 mm
pour les tuyaux d’un diamètre extérieur jusqu’à 12 mm et d’au moins 0,8 mm pour les tuyaux d’un diamètre
extérieur supérieur à 12 mm.
Les tuyaux semi-rigides onduleux pliables en acier inoxydable ondulé (PCT) doivent être conformes à
l’EN 15266.
6.2.2 Les éléments de raccordement et d’étanchéité des tuyauteries rigides doivent être métalliques et de
l’un des types suivants:
— raccords soudés, soudés dur et brasés;
— raccords à bagues coupantes conformes à l’ISO 8434-1:2018, Tableau 4 (lorsque des raccords à bagues
coupantes sont utilisés avec des tuyaux en cuivre, un manchon d’insertion en laiton et une bague coupante
en laiton doivent être installés);
— raccords à bagues en cuivre sur tuyauterie rigide en cuivre et raccords à compression conformes à
l’EN 1254-2;
— raccords à bagues en acier inoxydable sur tuyauterie rigide en acier inoxydable;
— raccords conformes à l’EN 16129:2013, Annexe M;
— raccords PCT conformes à l’EN 15266.
Tous les raccords filetés nécessaires pour assurer l’étanchéité au gaz du système GPL doivent avoir un
filetage conique conformément à l’ISO 7-1 ou des raccords conformes à l’EN 1949, en utilisant des produits
d’étanchéité conformes à l’EN 751-2 ou l’EN 751-3. Les produits d’étanchéité doivent être appliqués avant
l’assemblage et uniquement sur la partie mâle du filetage.
Un produit d’étanchéité pour des raccords évasés ou bagues évasées et des dispositifs d’étanchéité au gaz
par compression de joints ductiles (excepté les raccords conformes à l’EN 16129:2013, Annexe M) ne doivent
pas être utilisés.
6.2.3 Les tuyauteries rigides doivent comporter le moins de raccords possible. Il doit être possible
d’accéder aux joints et raccords pour l’inspection, le démontage ou la maintenance sans démonter d’élément
de la structure du bateau installé à demeure.
6.3 Flexibles assemblés
6.3.1 Un tuyau flexible ne doit être utilisé que sous la forme assemblée. Les matériaux et composants
des flexibles assemblés doivent être conçus de façon à être adaptés au GPL et à supporter les contraintes
rencontrées dans l’environnement marin.
Les flexibles assemblés conformes à une ou plusieurs normes en vigueur indiquées dans le Tableau 1
satisfont à cette exigence.
Tableau 1 — Normes de fabrication des flexibles assemblés
Norme de fabrication Pression d’utilisation max. Application
Flexibles assemblés conformes à
l’EN 16436-2 intégrant des tuyaux Pression d’utilisation régulée de
a
10bar
flexibles conformes à l’EN 16436-1, l’appareil uniquement
Classe 2
Flexibles assemblés conformes à
Pression non régulée de la bouteille
l’EN 16436-2 intégrant des tuyaux
30 bar et pression d’utilisation régulée de
flexibles conformes à l’EN 16436-1,
l’appareil
Classe 3
Flexibles assemblés conformes à Pression d’utilisation régulée de
0,5 bar
l’EN 14800 l’appareil uniquement
Pression non régulée de la bouteille
0,5 bar à 450 bar
et/ou pression d’utilisation régulée
Flexibles assemblés conformes à
(en fonction de la spécification
de l’appareil (en fonction de la
l’ISO 10380
marquée sur les flexibles
spécification marquée sur les
assemblés concernés)
flexibles assemblés concernés)
a 5 2
1 bar = 0,1 MPa = 10 Pa; 1 MPa = 1 N/mm .
6.3.2 Les flexibles assemblés, y compris les raccords, doivent être:
— accessibles pour l’inspection, le démontage, ou la maintenance sans démonter d’élément de la structure
du bateau installé à demeure;
— installés de manière à éviter les contraintes ou les courbures à faible rayon;
— installés de manière à ne pas être soumis à des tractions ou pliages, quelles que soient les conditions
d’utilisation.
6.3.3 Lorsque des flexibles assemblés sont utilisés pour raccorder directement des appareils au dispositif
de régulation de pression, l’assemblage doit être:
— de la plus petite longueur pratique;
— continu et ne comporter aucun joint ou raccord depuis l’intérieur de l’enceinte pour bouteilles jusqu’à
l’appareil, ou le robinet d’arrêt facilement accessible situé à proximité de l’appareil (voir 6.6.3).
Lorsque plusieurs appareils sont installés, un collecteur approprié doit être situé dans l’enceinte pour
bouteilles afin de permettre le raccordement des flexibles assemblés du circuit d’alimentation des appareils
individuels au dispositif de régulation de pression.
6.3.4 Les flexibles assemblés basse pression utilisés pour raccorder le circuit d’alimentation en GPL aux
appareils doivent être de la plus petite longueur pratique.
Les tuyaux flexibles basse pression entre les dispositifs de régulation de pression et le circuit d’alimentation
en GPL ne doit pas mesurer plus de 1 m de long.
Si un dispositif de détection des fuites à bulles est installé dans une enceinte pour bouteilles, il est possible
d’utiliser jusqu’à 1 m de tuyau flexible entre le dispositif de régulation de pression monté sur la bouteille et
le dispositif de détection des fuites à bulles, et jusqu’à 1 m de tuyau flexible à l’intérieur de l’enceinte pour
bouteilles entre le dispositif de détection des fuites à bulles et la tuyauterie rigide d’alimentation en GPL.
6.3.5 Les flexibles assemblés à haute pression utilisés pour raccorder les bouteilles aux dispositifs de
régulation de pression doivent être d’une longueur pratique minimale ne dépassant pas 1 m.

6.4 Matériaux
6.4.1 Le point de fusion des matériaux utilisés pour les raccordements soudés dur ou brasés ne doit pas
être inférieur à 450 °C.
6.4.2 Les raccords à travers lesquels passe le GPL doivent être compatibles avec le GPL et doivent être
galvaniquement compatibles avec les composants métalliques sur lesquels ils sont montés.
6.4.3 Si des colliers sont utilisés pour le serrage des tuyaux flexibles de drain du coffre pour bouteilles, ils
doivent être en matériau résistant à la corrosion et être réutilisables.
6.4.4 Tous les raccords doivent être en matériau résistant à la corrosion, comme le laiton ou l’acier
inoxydable, ou avoir une résistance à la corrosion en environnement marin équivalente.
6.4.5 Lorsque des raccords à bagues coupantes sont utilisés avec des tuyaux en cuivre, un manchon
d’insertion en laiton et une bague coupante en laiton doivent être installés.
6.5 Installation
6.5.1 Les tuyauteries rigides métalliques d’alimentation en GPL et leurs éléments ne doivent pas être
en contact direct avec des parties métalliques de la structure du bateau réalisées en matériau plus noble
galvaniquement.
6.5.2 Les tuyauteries rigides métalliques d’alimentation en GPL et leurs éléments doivent passer au moins
à 30 mm des conducteurs électriques, sauf si la tuyauterie d’alimentation en GPL et ses éléments passent
sans raccord dans un conduit non conducteur ou si les conducteurs sont gainés ou dans un conduit ou une
goulotte non conducteurs. Les tuyauteries rigides métalliques d’alimentation en GPL et leurs éléments
doivent passer à au moins 100 mm de bornes exposées des appareils ou accessoires électriques.
6.5.3 Les tuyauteries rigides d’alimentation en GPL et leurs éléments doivent se trouver au-dessus du
niveau critique de l’eau de cale.
6.5.4 Les tuyauteries rigides d’alimentation en GPL et leurs éléments doivent passer au moins à 100 mm
des éléments du circuit d’échappement du moteur et des conduits de fumée d’appareils.
6.5.5 Les bouteilles de GPL, les dispositifs de régulation de pression et les autres dispositifs de sécurité
doivent être situés à au moins 250 mm des éléments secs du circuit d’échappement du moteur ou d’autres
sources de chaleur, à moins qu’une barrière thermique ne soit prévue.
6.5.6 Les tuyauteries rigides d’alimentation en GPL doivent être soutenues, afin d’éviter toute détérioration
par frottement ou vibration. Pour les tuyauteries en cuivre ou en acier inoxydable, ces dispositifs de soutien
doivent être espacés à intervalles de 0,5 m au maximum. Pour les flexibles assemblés et les PCT, les intervalles
ne doivent pas dépasser 1 m. Des exigences supplémentaires relatives à la fixation des tuyauteries rigides qui
traversent les compartiments moteurs sont fournies aux 6.5.11 et 6.5.12. Les dispositifs de fixation doivent
être résistants à la corrosion, non abrasifs, conçus pour éviter de couper ou d’endommager les conduites, et
galvaniquement compatibles avec le matériau de la tuyauterie d’alimentation. Dans le cas de conduits, ceux-
ci doivent être ventilés et non métalliques.
Tous les raccords doivent avoir au moins un dispositif de fixation situé à au plus 150 mm du raccord.
NOTE Les raccords fixés par des systèmes intégraux de fixation dédiés tels que des platines ou des passages de
cloison peuvent être considérés comme remplissant cette exigence.
6.5.7 Les raccords des tuyauteries rigides et des flexibles assemblés doivent être installés de manière à
éviter toute contrainte excessive au niveau du raccord.

6.5.8 Les passages de cloison des tuyauteries rigides et des tuyaux flexibles destinés à assurer l’étanchéité
dans le bateau au niveau du passage doivent être étanchéifiés par des matériaux ou des raccords capables de
maintenir l’étanchéité à l’eau.
6.5.9 Les tuyauteries rigides et tuyaux flexibles doivent être protégés contre l’abrasion ou le frottement
aux endroits où ils traversent des parois ou cloisons ou tout autre matériau qui peut causer des dommages
dus à l’abrasion ou aux frottements.
6.5.10 Les flexibles assemblés ne doivent pas traverser de compartiment moteur.
6.5.11 Les tuyauteries rigides qui traversent les compartiments moteurs ne doivent comporter aucun joint
ni raccord.
6.5.12 Les tuyauteries rigides traversant le compartiment moteur doivent être protégées par un conduit
ou une goulotte, ou maintenues par des fixations non abrasives séparées les unes des autres d’une distance
maximale de 300 mm.
6.6 Robinets d’arrêt
6.6.1 Chaque système GPL à bouteille unique doté d’un dispositif de régulation de pression directement
relié à la bouteille doit être équipé d’un robinet d’arrêt principal unique, c’est-à-dire:
— un robinet à commande manuelle facilement accessible; ou
— une électrovanne, commandée à partir d’un endroit facilement accessible. Une étiquette doit être
apposée à proximité de la commande/du commutateur de l’électrovanne afin d’indiquer la fonction de
l’électrovanne.
Lorsque le dispositif de régulation de pression est directement relié à la bouteille, le robinet d’arrêt principal
peut être le robinet de bouteille.
Le robinet d’arrêt principal peut être incorporé au dispositif de régulation de pression à condition que son
action isole le contenu de la bouteille de l’entrée du détendeur et si le fait de retirer le dispositif de régulation
de pression de la bouteille ferme le robinet de la bouteille.
Chaque système GPL à bouteille unique équipé d’un dispositif de régulation de pression relié à la bouteille
par un tuyau flexible à haute pression et chaque système GPL à plusieurs bouteilles doivent être équipés d’un
robinet d’arrêt principal unique côté basse pression, immédiatement en aval du dispositif de régulation de
pression, c’est-à-dire:
— un robinet à commande manuelle facilement accessible; ou
— une électrovanne, commandée à partir d’un endroit facilement accessible. Une étiquette doit être
apposée à proximité de la commande/du commutateur de l’électrovanne afin d’indiquer la fonction de
l’électrovanne.
6.6.2 Les systèmes GPL à plusieurs bouteilles doivent comporter un dispositif automatique ou manuel
d’inversion (robinet inverseur) et doivent être munis de clapets antiretour en plus du robinet d’arrêt de
chaque bouteille, de manière à éviter toute fuite de GPL lorsqu’une des bouteilles est débranchée.
Dans les systèmes GPL à plusieurs bouteilles où plus d’une bouteille est nécessaire simultanément pour
répondre à la demande totale en kW des appareils, les bouteilles requises pour obtenir la puissance en kW
nécessaire doivent être raccordées à l’aide de flexibles assemblés équipés de clapets antiretour, mais sans
aucun dispositif empêchant l’utilisation simultanée des bouteilles.
6.6.3 Un robinet d’arrêt de l’appareil doit être installé sur la tuyauterie d’alimentation en GPL à basse
pression de chaque appareil. Le robinet ou sa commande doit être facilement accessible et doit pouvoir être

manœuvré depuis une zone de 1 m autour de l’appareil, sans qu’il soit nécessaire de passer le bras au-dessus
des appareils à flamme nue tels que les réchauds.
S’il n’y a qu’un appareil dans le système GPL et si le robinet d’arrêt principal de la bouteille est facilement
accessible depuis la zone de 1 m autour de l’appareil, le robinet d’arrêt de l’appareil sur la tuyauterie
d’alimentation en GPL basse pression n’est pas requis.
Une électrovanne satisfait à cette exigence si:
— elle est située dans l’enceinte pour bouteilles du côté haute ou basse pression du dispositif de régulation
de pression;
— elle est manœuvrable depuis un endroit facilement accessible situé dans la zone de 1 m autour de
l’appareil;
— elle est fermée en cas de perte de tension, c’est-à-dire de perte d’énergie électrique motrice;
— une étiquette est apposée à proximité de la commande/du commutateur de l’électrovanne afin d’indiquer
la fonction de l’électrovanne.
6.6.4 Les positions «ouvert» et «fermé» des robinets d’arrêt doivent être reconnaissables facilement et
sans risque d’erreur. Cette exigence s’applique aux robinets d’arrêt à commande manuelle et aux commandes/
commutateurs d’électrovannes.
6.6.5 Les robinets d’arrêt de l’appareil qui ne se trouvent pas à proximité immédiate de l’appareil qu’ils
commandent doivent comporter un moyen d’identification de l’appareil concerné. Si un robinet n’est pas
visible depuis l’appareil, son emplacement doit être clairement indiqué à l’aide d’une étiquette visible et
installée à demeure.
6.6.6 Les robinets à tournant conique doivent être à ressort et peuvent être utilisés uniquement sur le côté
basse pression du système GPL.
6.6.7 Les robinets d’arrêt doivent être situés de façon à éviter toute manipulation involontaire ou
accidentelle.
6.6.8 Les robinets à pointeau ne doivent pas être utilisés comme robinets d’arrêt du côté basse pression
du système GPL. Les robinets-vanne (à guillotine) ne doive
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...