ISO 6590-1:2025
(Main)Packaging — Vocabulary — Part 1: Paper sacks
Packaging — Vocabulary — Part 1: Paper sacks
This document defines terms commonly used in paper sacks manufacture. It refers to single- and multi-ply sacks made of paper or combination of paper and other materials where the paper is the main part. It does not refer to bags for retail trade.
Emballages — Vocabulaire — Partie 1: Sacs en papier
Le présent document définit les termes communément employés dans le domaine de la fabrication des sacs en papier. Il concerne les sacs simples ou multiplis constitués de papier, ou d’une combinaison de papier et d’autres matériaux dont le papier est le constituant principal. Il ne concerne pas les sacs destinés au commerce de détail.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
International
Standard
ISO 6590-1
Second edition
Packaging — Vocabulary —
2025-04
Part 1:
Paper sacks
Reference number
© ISO 2025
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 General terms .1
3.2 Terms related to air permeability perforation methods .3
3.3 Terms related to pasting .3
3.4 Terms related to the sack bottom .4
3.5 Terms related to bottom types .6
3.6 Terms related to valve types in sewn sacks .7
3.7 Terms related to valve types in pasted hexagonal bottom sacks .8
3.8 Terms related to descriptions of the sack and other construction details .11
3.9 Terms related to types of sacks . 12
3.10 Terms related to types of sack paper .17
3.11 Other terms related to sack manufacture .19
Bibliography .20
Index .21
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 122, Packaging, Subcommittee SC 3,
Performance requirements and tests for means of packaging, packages and unit loads (as required by
ISO/TC 122), in collaboration with the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee
CEN/TC 261, Packaging, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN
(Vienna Agreement).
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6590-1:1983), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— general editorial changes have been made to the document in line with ISO/IEC Directives Part 2;
— updates have been made to the figures accompanying specific terms and definitions;
— considerations have been made to align with existing standards in order to avoid additional interpretations
of identical terms, where necessary, and conversely proposing updates to existing definitions where
considerations should be made in renewing the definitions in other standards;
— new terms have been added to reflect the development within the field;
— old terms for products and services no longer in use have been deleted.
A list of all parts in the ISO 6590 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
International Standard ISO 6590-1:2025(en)
Packaging — Vocabulary —
Part 1:
Paper sacks
1 Scope
This document defines terms commonly used in paper sacks manufacture. It refers to single- and multi-ply
sacks made of paper or combination of paper and other materials where the paper is the main part.
It does not refer to bags for retail trade.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1 General terms
3.1.1
paper sack
flexible packaging of single or multiple plies (3.1.2), predominantly made of paper
Note 1 to entry: Suitable for packaging large quantities of powdery or granulate products mainly intended for business-
to-business distribution chains activities.
Note 2 to entry: Hereafter, where the word sack is used in the text of this document, paper sack is to be understood. If
no prefix is applied to a term under definition, paper sack is also to be understood.
3.1.2
ply
sheet of paper or other flexible material, or combination of such materials, forming the walls of a sack
3.1.3
gusset
fold with a prescribed size inserted in the longitudinal edges of a tube (3.1.4)
3.1.4
tube
one or more plies (3.1.2) in the form of a flattened cylinder with a prescribed width cut into a prescribed length
3.1.4.1
flat tube
tube (3.1.4) comprised solely of one or more flattened cylindrical plies (3.1.2)
3.1.4.2
gusseted tube
tube (3.1.4) comprised of one or more plies (3.1.2) with folds inserted in the longitudinal edges
3.1.4.3
flush cut tube
flat tube (3.1.4.1) or a gusseted tube (3.1.4.2) with plies (3.1.2) cut collectively or individually to a
prescribed length
Figure 1 — Example of a flush cut tube
3.1.4.4
stepped end tube
flat tube (3.1.4.1) or a gusseted tube (3.1.4.2) with plies (3.1.2) cut individually and staggered in echelon to a
prescribed length so that the final tube length will result longer than each single ply length
Figure 2 — Example of a stepped end tube
3.1.4.5
notched end tube
flat tube (3.1.4.1) or a gusseted tube (3.1.4.2) with plies (3.1.2) cut individually and staggered in a manner
which provides one or two edge notches on one tube (3.1.4) end
Figure 3 — Example of a notched end tube
3.2 Terms related to air permeability perforation methods
3.2.1
air permeability perforation
holes pierced through the sack walls or the individual plies (3.1.2), made by needles during manufacturing,
in order to facilitate air release during sack filling
3.2.2
micro-perforation
small holes made on individual plies prior to forming the tube (3.1.4)
Note 1 to entry: The distance between the micro-holes can vary (e.g. 25 × 25 mm, 10 × 10 mm, 5 × 5 mm or smaller)
and can be applied in full or in limited areas of each ply and it is typically obtained with conical needles allowing a
variable grade of perforation or with straight needle for a predetermined and more stable degree of perforation.
3.2.3
sack perforation
process of making holes through the entire sack wall, made directly on the formed tube (3.1.4)
Note 1 to entry: Sack perforations are usually made on a specific area of the sack wall, typically under the valve
position.
3.3 Terms related to pasting
3.3.1
pasting
adhesive bonding
joining together the different plies (3.1.2) and the different materials by means of adhesives (3.11.3)
3.3.2
longitudinal overlap
areas of the longitudinal edges of a ply (3.1.2) which are superposed
3.3.3
longitudinal pasting
pasting (3.3.1) by which the longitudinal overlap of a ply (3.1.2) is joined together with an adhesive (3.11.3)
or extrusion
Note 1 to entry: The seam may be continuous or interrupted.
3.3.4
cross pasting
application of an adhesive (3.11.3) between the plies (3.1.2) normally at one or both ends of a tube (3.1.4)
Note 1 to entry: Cross pasting facilitates separation of the front and back side of the tube during manufacture or of the
mouth of the sack during filling. It can increase the strength of certain types of sacks.
3.3.5
heat sealing
welding
method of joining together surfaces under controlled application of heat, pressure and dwell time
[SOURCE: ISO 21067-1:2016, 2.5.14, modified — The secondary term "welding" was added and in the
definition the word "mating" was replaced with “joining together”.
3.3.6
ultrasonic sealing
method of joining together surfaces under controlled application of ultrasounds at a specified frequency
Note 1 to entry: Frequencies are typically 20 000 Hz or 30 000 Hz on paper products.
3.3.7
sewing
stitching
joining together individual plies (3.1.2) by means of sewing thread (3.11.4)
3.3.8
pasted closure
closure of a tube (3.1.4) at one end only with an adhesive (3.11.3)
3.4 Terms related to the sack bottom
3.4.1
bottom
closure, to a prescribed dimension, of one or both tube ends to form the final sack configuration
3.4.2
bottom overlap
areas of the transverse ends of a tube (3.1.4) which are superposed when formed into a bottom
3.4.3
bottom pasting
joining together of the sack walls by means of an adhesive (3.11.3)
Note 1 to entry: Before closure of the tube one or both ends are folded and/or formed into a suitable shape at a
prescribed size.
3.4.3.1
flush cut bottom pasting
joining together one or both ends of a flush cut tube (3.1.4.3), folded and with the plies (3.1.2) pasted down
collectively
Note 1 to entry: This can be done with or without a bottom cap (3.4.6).
Key
1 adhesive
2 sacks walls
3 bottom cap
Figure 4 — Example of a flush cut bottom pasting without or with bottom cap
3.4.3.2
stepped end cut bottom pasting
joining together one or both ends of a stepped end tube (3.1.4.4), folded and with the plies (3.1.2) pasted
down in steps
Note 1 to entry: This can be done with or without a bottom cap (3.4.6).
Key
1 adhesive
2 sacks walls
3 bottom cap
Figure 5 — Example of a stepped end cut bottom pasting without or with bottom cap
3.4.4
bottom sewing
closure of a tube (3.1.4) at one or both ends by means of a continuous transverse line of stiches
Key
1 sewing holding paper sheet
2 filter cord
3 sewing thread
4 sack walls
Figure 6 — Example of bottom sewing
3.4.5
bottom sealing
closure of a tube (3.1.4) by joining together materials through the controlled application of heat, pressure
and dwell time
3.4.6
bottom cap
bottom patch
paper or other material sheet pasted to a sack bottom after bottom formation
3.4.7
bottom inner patch
paper or other material sheet pasted to the inner of the sack bottom before bottom formation
3.5 Terms related to bottom types
3.5.1
hexagonal bottom
cross bottom
closure at a prescribed width of a flat tube (3.1.4.1) at one or both ends forming and pasting (3.3.1) the
bottom(s) in hexagonal shape
3.5.2
pinch bottom
closure of a flat tube (3.1.4.1) or gusseted tube (3.1.4.2) by turning over and pasting (3.3.1) a flush cut (3.1.4.3)
or stepped end tube (3.1.4.4) edge
3.5.3
rectangular bottom
closure at a prescribed width of a gusseted tube (3.1.4.2) at one or both ends forming and pasting (3.3.1) the
bottom in rectangular shape
3.5.4
sewn bottom
closure of a flat tube (3.1.4.1) or gusseted tube (3.1.4.2) at one or both ends by means of a continuous
transverse line of stiches
3.6 Terms related to valve types in sewn sacks
3.6.1
valve
opening to a predetermined width and shape, normally placed in one of the sack corners, through which the
sack is filled and which, after filling, prevents and limits the loss of the filled product
3.6.2
valve sleeve
insert of paper or other flexible material, or combination of such materials, incorporated in the valve (3.6.1)
to improve its performance
3.6.3
simple valve
valve (3.6.1) created by folding one corner of a tube
Figure 7 — Example of a simple valve in sewn sacks
3.6.4
internal sleeve valve
valve (3.6.1) with a sleeve made of flexible material such as paper, extending within the sack
Figure 8 — Example of an internal sleeve valve in sewn sacks
3.6.5
external sleeve valve
valve (3.6.1) with a protruding sleeve made of flexible material
Figure 9 — Example of an external sleeve valve in sewn sacks
3.7 Terms related to valve types
...
Norme
internationale
ISO 6590-1
Deuxième édition
Emballages — Vocabulaire —
2025-04
Partie 1:
Sacs en papier
Packaging — Vocabulary —
Part 1: Paper sacks
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2025
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
3.1 Termes généraux .1
3.2 Termes relatifs aux méthodes de perforation assurant la perméabilité à l’air .3
3.3 Termes relatifs au collage .3
3.4 Termes relatifs au fond du sac .4
3.5 Termes relatifs aux types de fond .6
3.6 Termes relatifs aux types de valve des sacs cousus .7
3.7 Termes relatifs aux types de valves des sacs collés à fond hexagonal .8
3.8 Termes correspondant à des descriptions du sac et d’autres détails de construction .11
3.9 Termes relatifs aux types de sacs . 12
3.10 Termes relatifs aux types de papier pour sacs .17
3.11 Autres termes relatifs à la fabrication des sacs.19
Bibliographie .20
Index .21
iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n'avait pas
reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou partie de
tels droits de propriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 122, Emballages, sous-comité SC 3,
Exigences d’aptitude à l’emploi et méthodes d’essais des procédés d’emballages, des emballages et des charges
unitaires (requises par l’ISO/TC 122), en collaboration avec le comité technique CEN/TC 261, Emballages, du
Comité européen de normalisation (CEN) conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le
CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 6590-1:1983), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— modifications générales d’ordre rédactionnel apportées au présent document conformément aux
Directives ISO/IEC Partie 2;
— mise à jour des figures accompagnant certains termes et définitions spécifiques;
— réflexion menée pour l’harmonisation avec les normes existantes afin d’éviter des interprétations
supplémentaires de termes identiques, le cas échéant; inversement, proposition de mises à jour de
définitions existantes lorsqu’il convient d’envisager le renouvellement de définitions présentes dans
d’autres normes;
— ajout de nouveaux termes pour rendre compte des évolutions intervenues dans le domaine;
— suppression d’anciens termes relatifs à des produits et services qui ne sont plus en usage.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 6590 se trouve sur le site web de l’ISO.
iv
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
v
Norme internationale ISO 6590-1:2025(fr)
Emballages — Vocabulaire —
Partie 1:
Sacs en papier
1 Domaine d’application
Le présent document définit les termes communément employés dans le domaine de la fabrication des sacs
en papier. Il concerne les sacs simples ou multiplis constitués de papier, ou d’une combinaison de papier et
d’autres matériaux dont le papier est le constituant principal.
Il ne concerne pas les sacs destinés au commerce de détail.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1 Termes généraux
3.1.1
sac en papier
emballage souple formé d’un seul ou de plusieurs plis (3.1.2), fabriqué majoritairement en papier
Note 1 à l'article: Convient à l’emballage de grandes quantités de produits en poudre ou en granulés essentiellement
destinés aux activités des chaînes de distribution du commerce interentreprises.
Note 2 à l'article: Le terme «sac», lorsqu’il est utilisé seul dans le présent document, est à comprendre comme «sac en
papier». En l’absence de préfixe, un terme faisant l’objet d’une définition est également à comprendre comme «sac en
papier».
3.1.2
pli
feuille de papier ou d’un autre matériau souple, ou combinaison de ces matériaux, formant les parois d’un sac
3.1.3
soufflet
pli de dimension déterminée inséré dans les bords longitudinaux d’un tube (3.1.4)
3.1.4
tube
un ou plusieurs plis (3.1.2) en forme de cylindre aplati d’une largeur déterminée, coupé à une longueur
déterminée
3.1.4.1
tube plat
tube (3.1.4) composé uniquement d’un ou de plusieurs plis (3.1.2) cylindriques aplatis
3.1.4.2
tube à soufflet
tube (3.1.4) composé d’une ou de plusieurs couches de papier ou plis (3.1.2) pourvu de plis insérés dans les
bords longitudinaux
3.1.4.3
tube coupé droit
tube plat (3.1.4.1) ou tube à soufflet (3.1.4.2) dont les plis (3.1.2) sont coupés, simultanément ou un par un, à
une longueur déterminée
Figure 1 — Exemple de tube coupé droit
3.1.4.4
tube à extrémité étagée
tube plat (3.1.4.1) ou tube à soufflet (3.1.4.2) dont les plis (3.1.2) sont coupés chacun à des longueurs échelonnées
déterminées de sorte que la longueur finale du tube est supérieure à la longueur de chaque pli unique
Figure 2 — Exemple de tube à extrémité étagée
3.1.4.5
tube à extrémité avec entaille
tube plat (3.1.4.1) ou tube à soufflet (3.1.4.2) dont chaque pli (3.1.2) est découpé individuellement en gradin
de manière à former une ou deux entailles de bordure à une extrémité du tube (3.1.4)
Figure 3 — Exemple de tube à extrémité avec entaille
3.2 Termes relatifs aux méthodes de perforation assurant la perméabilité à l’air
3.2.1
perforation assurant la perméabilité à l’air
trous percés par des aiguilles à travers les parois du sac ou les plis (3.1.2) individuels lors de la fabrication,
afin de faciliter l’évacuation de l’air au cours du remplissage du sac
3.2.2
micro-perforation
petits trous pratiqués sur les plis individuels avant la formation du tube (3.1.4)
Note 1 à l'article: La distance entre les micro-trous peut varier (par exemple, 25 × 25 mm, 10 × 10 mm, 5 × 5 mm ou
moins) et ils peuvent être appliqués sur toute la surface de chaque pli ou dans des zones limitées de celui-ci. Les trous
sont généralement percés au moyen d’aiguilles coniques permettant un degré de perforation variable ou au moyen
d’aiguilles droites permettant un degré de perforation prédéfini, plus constant.
3.2.3
perforation du sac
procédé consistant à percer des trous à travers toute l’épaisseur de la paroi du sac, pratiqué directement sur
le tube (3.1.4) formé
Note 1 à l'article: Ces perforations sont en principe réalisées sur une zone précise de la paroi du sac, en général en
dessous de la valve
3.3 Termes relatifs au collage
3.3.1
collage
joint par adhésif
assemblage des différents plis (3.1.2) et des différents matériaux au moyen d’adhésifs (3.11.3)
3.3.2
recouvrement longitudinal
surfaces des bords longitudinaux d’un pli (3.1.2) qui sont superposées
3.3.3
collage longitudinal
collage (3.3.1) d’assemblage du recouvrement longitudinal d’un pli (3.1.2) au moyen d’un adhésif (3.11.3) ou
par extrusion
Note 1 à l'article: Le joint peut être continu ou discontinu.
3.3.4
collage transversal
application d’un adhésif (3.11.3) entre les plis (3.1.2), généralement à l’une des extrémités d’un tube (3.1.4) ou
aux deux
Note 1 à l'article: Le collage transversal facilite la séparation de la face avant et de la face arrière du tube durant sa
fabrication, ou l’ouverture de la gueule du sac lors du remplissage. Il peut augmenter la résistance de certains types de sacs.
3.3.5
thermoscellage
soudage
procédé d’assemblage de surfaces dans des conditions contrôlées d’application de chaleur, de pression et de
temps de contact
[SOURCE: ISO 21067‑1:2016, 2.5.14, modifié — Le terme secondaire « soudage » a été ajouté. Le terme
«d’assemblage» a remplacé le terme qui figurait dans la définition d’origine.]
3.3.6
scellage par ultrasons
procédé d’assemblage de surfaces dans des conditions contrôlées d’application d’ultrasons à une fréquence
spécifiée
Note 1 à l'article: Les fréquences sont généralement de 20 000 Hz ou de 30 000 Hz sur les produits papier.
3.3.7
couture
piqûre
assemblage de plis (3.1.2) individuels au moyen de fil àcoudre (3.11.4)
3.3.8
fermeture collée
fermeture d’un tube (3.1.4), à une extrémité, uniquement au moyen d’un adhésif (3.11.3)
3.4 Termes relatifs au fond du sac
3.4.1
fond
fermeture, de dimension déterminée, de l’une ou des deux extrémités d’un tube pour obtenir la configuration
finale du sac
3.4.2
recouvrement du fond
surfaces des extrémités transversales d’un tube (3.1.4) qui sont superposées pour former un fond
3.4.3
collage du fond
assemblage des parois du sac au moyen d’un adhésif (3.11.3)
Note 1 à l'article: Avant fermeture du tube, l’une de ses extrémités ou les deux sont pliées et/ou mises en forme à la
dimension prescrite.
3.4.3.1
collage d’un fond coupé droit
assemblage des bords d’un tube coupé droit (3.1.4.3) par pliage et collage de l’ensemble de ses couches de
papier ou plis (3.1.2) à une extrémité ou aux deux
Note 1 à l'article: Le fond coupé droit peut être muni ou non d’une bande de fond (3.4.6).
Légende
1 adhésif
2 parois du sac
3 bande de fond
Figure 4 — Exemple de collage d’un fond coupé droit, avec ou sans bande de fond
3.4.3.2
collage d’un fond à extrémité étagée
assemblage des deux bords d’un tube à extrémité étagée (3.1.4.4) par pliage et collage de chacune de ses
couches de papier ou plis (3.1.2) individuels à une extrémité ou aux deux
Note 1 à l'article: Le fond à extrémité étagée peut être muni ou non d’une bande de fond (3.4.6).
Légende
1 adhésif
2 parois du sac
3 bande de fond
Figure 5 — Exemple de collage d’un fond à extrémité étagée, avec ou sans bande de fond
3.4.4
couture du fond
fermeture d’un tube (3.1.4), à une extrémité ou aux deux, obtenue en réalisant une rangée de points
transversale continue
Légende
1 feuille de papier de maintien de la couture
2 cordon filtre
3 fil à coudre
4 parois du sac
Figure 6 — Exemple de couture du fond
3.4.5
soudure de fond
fermeture d’un tube (3.1.4) obtenue en assemblant des matériaux dans des conditions contrôlées
d’application de chaleur, de pression et de temps de contact
3.4.6
bande de fond
pièce de fond
feuille de papier ou d’un autre matériau, collée sur le fond d’un sac après formation de celui-ci
3.4.7
pièce de fond intérieure
feuille de papier ou d’un autre matériau, collée à l’intérieur du fond d’un sac après formation de celui-ci
3.5 Termes relatifs aux types de fond
3.5.1
fond hexagonal
fond croisé
fermeture d’un tube plat (3.1.4.1) sur une largeur déterminée, obtenue par collage (3.3.1) en forme hexagonale
à une extrémité ou aux deux
3.5.2
fond pincé
fermeture d’un tube plat (3.1.4.1) ou d’un tube à soufflet (3.1.4.2) obtenue en rabattant et en collant (3.3.1) le
bord d’un tube coupé droit (3.1.4.3) ou d’un tube à extrémité étagée (3.1.4.4)
3.5.3
fond rectangulaire
fermeture d’un tube à soufflet (3.1.4.2) sur une largeur déterminée, obtenue par façonnage et collage (3.3.1)
en forme rectangulaire à une extrémité ou aux deux
3.5.4
fond cousu
fermeture d’un tube plat (3.1.4.1) ou d’un tube à soufflet (3.1.4.2), à une extrémité ou aux deux, obtenue au
moyen d’une rangée de points transversale continue
3.6 Termes relatifs aux types de valve des sacs cousus
3.6.1
valve
ouverture de largeur et de forme prédéfinies, normalement située dans un angle du sac, à travers laquelle le
sac est rempli et qui, après remplissage, empêche et limite la perte du produit introduit
3.6.2
manchon de valve
élément rapporté en papier ou en un autre matériau souple, ou fait d’une combinaison de ces matériaux,
incorporé dans la valve (3.6.1) pour en améliorer les performances
3.6.3
valve simple
valve (3.6.1) formée en pliant un coin du tube
Figure 7 — Exemple de valve simple d’un sac cousu
3.6.4
valve à manchon interne
valve (3.6.1) munie d’un manchon fait d’un matériau souple, tel que du papier, s’étendant à l’intérieur du sac
Figure 8 — Exemple de valve à manchon interne d’un sac cousu
3.6.5
valve à manchon externe
valve (3.6.1) munie d’un manchon protubérant fait d’un matériau souple
Figure 9 — Exemple de valve à manchon externe d’un sac cousu
3.7 Termes relatifs aux types de valves des sacs collés à fond hexagonal
3.7.1
valve simple de sac collé à fond hexagonal
valve (3.6.1) ne comprenant ni manchon ni renforcement
Figure 10 — Exemple de valve simple d’un sac collé à fond hexagonal
3.7.2
valve renforcée
valve (3.6.1) consolidée par collage d’une feuille de papier ou autre matériau approprié sur l’inté
...
Style Definition
ISO 6590-1:2025(fr) .
Formatted: French (Switzerland)
Deuxième édition
Formatted: French (Switzerland)
2025-04
Date: 2025-05-20
Formatted: French (Switzerland)
Emballages — Vocabulaire —
Formatted: Cover Title_A2
Partie 1 :
Formatted
Sacs en papier .
Packaging — Vocabulary —
Formatted: English (United States)
Part 1:
Formatted: Default Paragraph Font, English (United
Paper sacks
States)
Formatted: Cover Title_B
Formatted
...
©
ISO 6590-1:2025(fr)
© ISO 2025
Formatted: Font color: Auto
Formatted: Font color: Auto
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvreoeuvre, aucune partie
de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique Formatted: Border: Top: (Single solid line, Auto, 0.5 pt
ou mécanique, y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable.
Line width, From text: 4 pt Border spacing: ), Bottom:
Une autorisation peut être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du
(Single solid line, Auto, 0.5 pt Line width, From text: 4
demandeur.
pt Border spacing: ), Left: (Single solid line, Auto, 0.5 pt
Line width), Right: (Single solid line, Auto, 0.5 pt Line
ISO Copyright Officecopyright office
width)
Case PostaleCP 401 • • Ch. de Blandonnet 8
Formatted: Font color: Auto, French (Switzerland)
CH-1214 Vernier, GenèveGeneva
Formatted: Font color: Auto, French (Switzerland)
Tél. : Phone: + 41 22 749 01 11
E-mail : : copyright@iso.org
Formatted: Font color: Auto, French (Switzerland)
Web : www.iso.org
Formatted: Font color: Auto, English (United Kingdom)
Website: www.iso.org
Formatted: Font color: Auto, English (United Kingdom)
Formatted: Font color: Auto, English (United Kingdom)
Publié en Suisse
Formatted: Font color: Auto, English (United Kingdom)
Formatted: Font color: Auto, English (United Kingdom)
Formatted: Font color: Auto, French (Switzerland)
Formatted: Font color: Auto, French (Switzerland)
Formatted: Font color: Auto, French (Switzerland)
Formatted: Justified, Indent: First line: 0 pt, Border:
Top: (Single solid line, Auto, 0.5 pt Line width, From
text: 4 pt Border spacing: ), Bottom: (Single solid line,
Auto, 0.5 pt Line width, From text: 4 pt Border
spacing: ), Left: (Single solid line, Auto, 0.5 pt Line
width), Right: (Single solid line, Auto, 0.5 pt Line width)
© ISO 2025 – Tous droits réservés
iii
ISO 6590-1:2025(fr)
Sommaire
Avant-propos . iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
Bibliographie . 22
Index . 23
Avant-propos . v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
Bibliographie . 22
Index 23
© ISO 2025 – Tous droits réservés
iv
ISO 6590-1:2025(fr)
Avant-propos
L’ISOL'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismesd'organismes nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaborationl'ISO).
L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de l’ISOl'ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISOl'ISO
participent également aux travaux. L’ISOL'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents critères
d’approbationd'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
Field Code Changed
Formatted: French (Switzerland)
Formatted: English (United Kingdom)
L’attention est attiréeL’ISO attire l’attention sur le fait que certains des élémentsla mise en application du
présent document peuvent faire l’objet de droits de propriété intellectuellepeut entraîner l’utilisation d’un ou
Formatted: French (Switzerland)
de droits analogues.plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à
l’applicabilité de tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document,
l’ISO n'avait pas reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en
application. Toutefois, il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que
des informations plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à
l'adresse www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou
partie de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les références aux droits
de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration du document sont
indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par l’ISO
(voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions spécifiques
de l’ISOl'ISO liés à l’évaluationl'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de
l’adhésionl'adhésion de l’ISOl'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-proposwww.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 122, Emballages, sous-comité SC 3,
Exigences d’aptitude à l’emploi et méthodes d’essais des procédés d’emballages, des emballages et des charges
unitaires (requises par l’ISO/TC 122), en collaboration avec le comité technique CEN/TC 261, Emballages, du
Comité européen de normalisation (CEN) conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le
CEN (Accord de Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 6590-1:1983), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes :
— modifications générales d’ordre rédactionnel apportées au présent document conformément aux
Directives ISO/IEC Partie 2 ;
— mise à jour des figures accompagnant certains termes et définitions spécifiques ;
© ISO 2025 – Tous droits réservés
v
ISO 6590-1:2025(fr)
— réflexion menée pour l’harmonisation avec les normes existantes afin d’éviter des interprétations
supplémentaires de termes identiques, le cas échéant ; inversement, proposition de mises à jour de
définitions existantes lorsqu’il convient d’envisager le renouvellement de définitions présentes dans
d’autres normes ;
— ajout de nouveaux termes pour rendre compte des évolutions intervenues dans le domaine ;
— suppression d’anciens termes relatifs à des produits et services qui ne sont plus en usage.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 6590 se trouve sur le site web de l’ISO.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.htmlwww.iso.org/fr/members.html.
© ISO 2025 – Tous droits réservés
vi
Formatted
...
Formatted
...
ISO 6590-1:2025(fr)
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
EmballageEmballages — Vocabulaire — Formatted
...
Formatted
...
Partie 1 :
Formatted
...
Sacs en papier
Formatted
...
Formatted
...
1 Domaine d’application
Formatted
...
Le présent document définit les termes communément employés dans le domaine de la fabrication des sacs
Field Code Changed
...
en papier. Il concerne les sacs simples ou multiplis constitués de papier, ou d’une combinaison de papier et
Formatted
...
d’autres matériaux dont le papier est le constituant principal.
Formatted
...
Il ne concerne pas les sacs destinés au commerce de détail.
Formatted
...
Formatted
...
2 Références normatives
Field Code Changed
...
Le présent document ne contient aucune référence normative.
Formatted
...
Formatted
...
3 Termes et définitions
Formatted
...
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
Formatted
...
consultables aux adresses suivantes :
Formatted
...
— ISO Online browsing platform : disponible à l’adresse https://www.iso.org/obp
Formatted
...
Formatted
...
— IEC Electropedia : disponible à l’adresse https://www.electropedia.org/
Formatted
...
3.1 Termes généraux
Formatted
...
Formatted
3.1.1 .
sac en papier
Formatted
...
emballage souple formé d’un seul ou de plusieurs plis (3.1.23.1.2), fabriqué majoritairement en papier
Formatted
...
Note 1 à l’article : l'article: Convient à l’emballage de grandes quantités de produits en poudre ou en granulés Formatted
...
essentiellement destinés aux activités des chaînes de distribution du commerce interentreprises.
Formatted
...
Formatted
Note 2 à l’article : l'article: Le terme « sac », lorsqu’il est utilisé seul dans le présent document, est à comprendre comme
...
« sac en papier ». En l’absence de préfixe, un terme faisant l’objet d’une définition est également à comprendre comme
Formatted
...
« sac en papier ».
Formatted
...
3.1.2
Formatted
...
pli
Formatted
...
feuille de papier ou d’un autre matériau souple, ou combinaison de ces matériaux, formant les parois d’un sac
Formatted
...
3.1.3
Formatted
...
soufflet
pli de dimension déterminée inséré dans les bords longitudinaux d’un tube (3.1.43.1.4) Formatted
...
Formatted
...
3.1.4
Formatted
tube .
un ou plusieurs plis (3.1.23.1.2) en forme de cylindre aplati d’une largeur déterminée, coupé à une longueur
Formatted
...
déterminée
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
3.1.4.1
tube plat
tube (3.1.4) (3.1.4) composé uniquement d’un ou de plusieurs plis (3.1.23.1.2) cylindriques aplatis
3.1.4.2
tube à soufflet
tube (3.1.4) (3.1.4) composé d’une ou de plusieurs couches de papier ou plis (3.1.23.1.2) pourvu de plis insérés
dans les bords longitudinaux
3.1.4.3
tube coupé droit
tube plat (3.1.4.13.1.4.1) ou tube à soufflet (3.1.4.2) (3.1.4.2) dont les plis (3.1.23.1.2) sont coupés,
simultanément ou un par un, à une longueur déterminée
Figure 1 — Exemple de tube coupé droit
3.1.4.4
tube à extrémité étagée
tube plat (3.1.4.13.1.4.1) ou tube à soufflet (3.1.4.2)3.1.4.2) dont les plis (3.1.2)3.1.2) sont coupés chacun à
des longueurs échelonnées déterminées de sorte que la longueur finale du tube est supérieure à la longueur
de chaque pli unique
Figure 2 — Exemple de tube à extrémité étagée
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
3.1.4.5
tube à extrémité avec entaille
tube plat (3.1.4.13.1.4.1) ou tube à soufflet (3.1.4.2)3.1.4.2) dont chaque pli (3.1.2)3.1.2) est découpé
individuellement en gradin de manière à former une ou deux entailles de bordure à une extrémité du
tube (3.1.43.1.4)
Figure 3 — Exemple de tube à extrémité avec entaille
3.2 Termes relatifs aux méthodes de perforation assurant la perméabilité à l’air
3.2.1
perforation assurant la perméabilité à l’air
trous percés par des aiguilles à travers les parois du sac ou les plis (3.1.23.1.2) individuels lors de la
fabrication, afin de faciliter l’évacuation de l’air au cours du remplissage du sac
3.2.2
micro-perforation
petits trous pratiqués sur les plis individuels avant la formation du tube (3.1.43.1.4)
Note 1 à l’article : l'article: La distance entre les micro-trous peut varier (par exemple, 25 × 25 mm, 10 × 10 mm,
5 × 5 mm ou moins) et ils peuvent être appliqués sur toute la surface de chaque pli ou dans des zones limitées de celui-
ci. Les trous sont généralement percés au moyen d’aiguilles coniques permettant un degré de perforation variable ou au
moyen d’aiguilles droites permettant un degré de perforation prédéfini, plus constant.
3.2.3
perforation du sac
procédé consistant à percer des trous à travers toute l’épaisseur de la paroi du sac, pratiqué directement sur
le tube (3.1.43.1.4) formé
Note 1 à l’article : l'article: Ces perforations sont en principe réalisées sur une zone précise de la paroi du sac, en général
en dessous de la valve
3.3 Termes relatifs au collage
3.3.1
collage
joint par adhésif
assemblage des différents plis (3.1.23.1.2) et des différents matériaux au moyen d’adhésifs (3.11.3)3.11.3)
3.3.2
recouvrement longitudinal
surfaces des bords longitudinaux d’un pli (3.1.23.1.2) qui sont superposées
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
3.3.3
collage longitudinal
collage (3.3.13.3.1) d’assemblage du recouvrement longitudinal d’un pli (3.1.2) (3.1.2) au moyen d’un
adhésif (3.11.3)3.11.3) ou par extrusion
Note 1 à l’article : l'article: Le joint peut être continu ou discontinu.
3.3.4
collage transversal
application d’un adhésif (3.11.33.11.3) entre les plis (3.1.2), (3.1.2), généralement à l’une des extrémités d’un
tube (3.1.4)3.1.4) ou aux deux
Note 1 à l’article : l'article: Le collage transversal facilite la séparation de la face avant et de la face arrière du tube durant
sa fabrication, ou l’ouverture de la gueule du sac lors du remplissage. Il peut augmenter la résistance de certains types de
sacs.
3.3.5
thermoscellage
soudage
procédé d’assemblage de surfaces dans des conditions contrôlées d’application de chaleur, de pression et de
temps de contact
[SOURCE : ISO 21067--1:2016, 2.5.14, modifié — Le terme secondaire « soudage » a été ajouté. Le terme
« d’assemblage » a remplacé le terme qui figurait dans la définition d’origine.]
3.3.6
scellage par ultrasons
procédé d’assemblage de surfaces dans des conditions contrôlées d’application d’ultrasons à une fréquence
spécifiée
Note 1 à l’article : à l'article: Les fréquences sont généralement de 20 000 Hz ou de 30 000 Hz sur les produits papier.
3.3.7
couture
piqûre
assemblage de plis (3.1.23.1.2) individuels au moyen de fil à coudre àcoudre (3.11.43.11.4)
3.3.8
fermeture collée
fermeture d’un tube (3.1.43.1.4), à une extrémité, uniquement au moyen d’un adhésif (3.11.33.11.3)
3.4 Termes relatifs au fond du sac
3.4.1
fond
fermeture, de dimension déterminée, de l’une ou des deux extrémités d’un tube pour obtenir la configuration
finale du sac
3.4.2
recouvrement du fond
surfaces des extrémités transversales d’un tube (3.1.43.1.4) qui sont superposées pour former un fond
3.4.3
collage du fond
assemblage des parois du sac au moyen d’un adhésif (3.11.33.11.3)
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
Note 1 à l’article : l'article: Avant fermeture du tube, l’une de ses extrémités ou les deux sont pliées et/ou mises en forme
à la dimension prescrite.
3.4.3.1
collage d’un fond coupé droit
assemblage des bords d’un tube coupé droit (3.1.4.33.1.4.3) par pliage et collage de l’ensemble de ses couches
de papier ou plis (3.1.23.1.2) à une extrémité ou aux deux
Note 1 à l’article : l'article: Le fond coupé droit peut être muni ou non d’une bande de fond (3.4.63.4.6).
Légende
1 adhésif
Formatted: Left
2 parois du sac
Formatted Table
3 bande de fond
Formatted: English (United Kingdom)
Figure 4 — Exemple de collage d’un fond coupé droit, avec ou sans bande de fond
Formatted: Left
Formatted: English (United Kingdom)
3.4.3.2
Formatted: English (United Kingdom)
collage d’un fond à extrémité étagée
assemblage des deux bords d’un tube à extrémité étagée (3.1.4.43.1.4.4) par pliage et collage de chacune de
Formatted: Left
ses couches de papier ou plis (3.1.23.1.2) individuels à une extrémité ou aux deux
Note 1 à l’article : l'article: Le fond à extrémité étagée peut être muni ou non d’une bande de fond (3.4.63.4.6).
Légende
Formatted: Left
1 adhésif
Formatted Table
2 parois du sac
Formatted: English (United Kingdom)
3 bande de fond
Formatted: Left
Figure 5 — Exemple de collage d’un fond à extrémité étagée, avec ou sans bande de fond
Formatted: English (United Kingdom)
Formatted: Left
Formatted: English (United Kingdom)
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
3.4.4
couture du fond
fermeture d’un tube (3.1.43.1.4), à une extrémité ou aux deux, obtenue en réalisant une rangée de points
transversale continue
Légende
1 feuille de papier de maintien de la couture
Formatted: Left
2 cordon filtre
Formatted Table
3 fil à coudre
Formatted: French (Switzerland)
4 parois du sac
Formatted: Left
Figure 6 — Exemple de couture du fond
Formatted: English (United Kingdom)
Formatted: English (United Kingdom)
3.4.5
soudure de fond
Formatted: Left
fermeture d’un tube (3.1.43.1.4) obtenue en assemblant des matériaux dans des conditions contrôlées
Formatted: Left
d’application de chaleur, de pression et de temps de contact
Formatted: English (United Kingdom)
3.4.6
bande de fond
pièce de fond
feuille de papier ou d’un autre matériau, collée sur le fond d’un sac après formation de celui-ci
3.4.7
pièce de fond intérieure
feuille de papier ou d’un autre matériau, collée à l’intérieur du fond d’un sac après formation de celui-ci
3.5 Termes relatifs aux types de fond
3.5.1
fond hexagonal
fond croisé
fermeture d’un tube plat (3.1.4.13.1.4.1) sur une largeur déterminée, obtenue par collage (3.3.1)3.3.1) en
forme hexagonale à une extrémité ou aux deux
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
3.5.2
fond pincé
fermeture d’un tube plat (3.1.4.13.1.4.1) ou d’un tube à soufflet (3.1.4.2) (3.1.4.2) obtenue en rabattant et en
collant (3.3.1)3.3.1) le bord d’un tube coupé droit (3.1.4.3)3.1.4.3) ou d’un tube à extrémité
étagée (3.1.4.43.1.4.4)
3.5.3
fond rectangulaire
fermeture d’un tube à soufflet (3.1.4.23.1.4.2) sur une largeur déterminée, obtenue par façonnage et
collage (3.3.1)3.3.1) en forme rectangulaire à une extrémité ou aux deux
3.5.4
fond cousu
fermeture d’un tube plat (3.1.4.1) (3.1.4.1) ou d’un tube à soufflet (3.1.4.23.1.4.2), à une extrémité ou aux deux,
obtenue au moyen d’une rangée de points transversale continue
3.6 Termes relatifs aux types de valve des sacs cousus
3.6.1
valve
ouverture de largeur et de forme prédéfinies, normalement située dans un angle du sac, à travers laquelle le
sac est rempli et qui, après remplissage, empêche et limite la perte du produit introduit
3.6.2
manchon de valve
élément rapporté en papier ou en un autre matériau souple, ou fait d’une combinaison de ces matériaux,
incorporé dans la valve (3.6.13.6.1) pour en améliorer les performances
3.6.3
valve simple
valve (3.6.13.6.1) formée en pliant un coin du tube
Figure 7 — Exemple de valve simple d’un sac cousu
3.6.4
valve à manchon interne
valve (3.6.13.6.1) munie d’un manchon fait d’un matériau souple, tel que du papier, s’étendant à l’intérieur du
sac
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
Figure 8 — Exemple de valve à manchon interne d’un sac cousu
3.6.5
valve à manchon externe
valve (3.6.13.6.1) munie d’un manchon protubérant fait d’un matériau souple
Figure 9 — Exemple de valve à manchon externe d’un sac cousu
3.7 Termes relatifs aux types de valves des sacs collés à fond hexagonal
3.7.1
valve simple de sac collé à fond hexagonal
valve (3.6.13.6.1) ne comprenant ni manchon ni renforcement
Figure 10 — Exemple de valve simple d’un sac collé à fond hexagonal
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
3.7.2
valve renforcée
valve (3.6.13.6.1) consolidée par collage d’une feuille de papier ou autre matériau approprié sur l’intérieur de
sa partie supérieure
Figure 11 — Exemple de valve renforcée d’un sac collé à fond hexagonal
3.7.3
valve renforcée à bord avant replié
valve (3.6.13.6.1) dont le bord avant est replié pour empêcher un déchirement du sac pendant l’opération de
remplissage
Figure 12 — Exemple de valve renforcée à bord avant replié d’un sac collé à fond hexagonal
3.7.4
valve tubulaire
valve interne
valve (3.6.13.6.1) produite sans pliage, la pièce rapportée étant collée sur la poche triangulaire avant ou
arrière
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
Figure 13 — Exemple de valve tubulaire d’un sac collé à fond hexagonal
3.7.5
valve tubulaire à bord avant replié
valve interne pliée
valve (3.6.13.6.1) dont le bord avant est replié pour empêcher un déchirement du sac pendant l’opération de
remplissage
Figure 14 — Exemple de valve tubulaire à bord avant replié d’un sac collé à fond hexagonal
3.7.6
valve tubulaire préformée
valve (3.6.13.6.1) sous forme de tube coupé à joint collé, qui est collée sur la poche triangulaire avant ou
arrière
Note 1 à l’article : à l'article: Le tube est préformé et peut être précollé dans le sens de la longueur.
Formatted: FooterPageNumber
© ISO 2025 – Tous droits réservés
ISO 6590-1:2025(fr)
Figure 15 — Exemple de valve tubulaire préformée d’un sac collé à fond hexagonal
3.7.7
valve à poche
manchon rentrant
valve externe
pièce rapportée, repliée, collée sur la poche triangulaire arrière, formant un tube lors de la fermeture des
rabats du fond
Figure 16 — Exemple de valve à poche d’un sac collé à fond hexagonal
3.7.8
valve scellable
valve (3.6.13.6.1) pourvue d’un revêtement permettant un soudage après le remplissage
Note 1 à l’article : l'article: Habituellement construite sous forme de valve tubulaire préformée, permettant un soudage,
généralement thermique ou aux ultrasons.
Formatted: FooterPageN
...












Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...