Cardiovascular implants - Cardiac valve prostheses - Part 3: Heart valve substitutes implanted by transcatheter techniques

ISO 5840-3:2013 outlines an approach for verifying/validating the design and manufacture of a transcatheter heart valve substitute through risk management. The selection of appropriate verification/validation tests and methods are to be derived from the risk assessment. The tests may include those to assess the physical, chemical, biological and mechanical properties of heart valve substitutes and of their materials and components. The tests can also include those for preclinical in vivo evaluation and clinical evaluation of the finished heart valve substitute. ISO 5840-3:2013 defines operational conditions and performance requirements for transcatheter heart valve substitutes where adequate scientific and/or clinical evidence exists for their justification. ISO 5840-3:2013 is applicable to all devices intended for implantation in human hearts as a transcatheter heart valve substitute. ISO 5840-3:2013 is applicable to both newly developed and modified transcatheter heart valve substitutes and to the accessory devices, packaging and labelling required for their implantation and for determining the appropriate size of heart valve substitute to be implanted.

Implants cardiovasculaires — Prothèses valvulaires — Partie 3: Valves cardiaques de substitution implantées par des techniques transcathéter

L'ISO 5840-3:2013 prΓ©sente une approche pour la vΓ©rification/validation de la conception et la fabrication d'une prothΓ¨se valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter Γ  travers la gestion des risques. La sΓ©lection des mΓ©thodes et des essais de vΓ©rification/validation appropriΓ©s se fait Γ  partir de l'apprΓ©ciation du risque. Les essais peuvent inclure les essais destinΓ©s Γ  Γ©valuer les propriΓ©tΓ©s physiques, chimiques, biologiques et mΓ©caniques des prothΓ¨ses valvulaires ainsi que de leurs matΓ©riaux et composants. Les essais peuvent Γ©galement englober les essais destinΓ©s Γ  l'Γ©valuation prΓ©clinique in vivo et Γ  l'Γ©valuation clinique des prothΓ¨ses valvulaires Γ  l'Γ©tat fini. L'ISO 5840-3:2013 dΓ©finit les conditions de fonctionnement et les exigences de performances relatives aux prothΓ¨ses valvulaires implantΓ©es par transcathΓ©ter lorsqu'une preuve scientifique et/ou clinique adΓ©quate existe pour les justifier. L'ISO 5840-3:2013 s'applique Γ  tous les dispositifs destinΓ©s Γ  Γͺtre implantΓ©s dans le c?ur humain, comme les prothΓ¨ses valvulaires implantΓ©es par transcathΓ©ter. L'ISO 5840-3:2013 s'applique Γ  la fois aux prothΓ¨ses valvulaires implantΓ©es par transcathΓ©ter rΓ©cemment mises au point qu'Γ  celles modifiΓ©es ainsi qu'aux dispositifs accessoires, Γ  l'emballage et Γ  l'Γ©tiquetage exigΓ©s pour leur implantation et pour la dΓ©termination de la taille appropriΓ©e de la prothΓ¨se valvulaire Γ  implanter.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
03-Mar-2013
Withdrawal Date
03-Mar-2013
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
21-Jan-2021
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 5840-3:2013 - Cardiovascular implants -- Cardiac valve prostheses
English language
105 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 5840-3:2013 - Implants cardiovasculaires -- Protheses valvulaires
French language
115 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 5840-3:2013
Russian language
100 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 5840-3:2013 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Cardiovascular implants - Cardiac valve prostheses - Part 3: Heart valve substitutes implanted by transcatheter techniques". This standard covers: ISO 5840-3:2013 outlines an approach for verifying/validating the design and manufacture of a transcatheter heart valve substitute through risk management. The selection of appropriate verification/validation tests and methods are to be derived from the risk assessment. The tests may include those to assess the physical, chemical, biological and mechanical properties of heart valve substitutes and of their materials and components. The tests can also include those for preclinical in vivo evaluation and clinical evaluation of the finished heart valve substitute. ISO 5840-3:2013 defines operational conditions and performance requirements for transcatheter heart valve substitutes where adequate scientific and/or clinical evidence exists for their justification. ISO 5840-3:2013 is applicable to all devices intended for implantation in human hearts as a transcatheter heart valve substitute. ISO 5840-3:2013 is applicable to both newly developed and modified transcatheter heart valve substitutes and to the accessory devices, packaging and labelling required for their implantation and for determining the appropriate size of heart valve substitute to be implanted.

ISO 5840-3:2013 outlines an approach for verifying/validating the design and manufacture of a transcatheter heart valve substitute through risk management. The selection of appropriate verification/validation tests and methods are to be derived from the risk assessment. The tests may include those to assess the physical, chemical, biological and mechanical properties of heart valve substitutes and of their materials and components. The tests can also include those for preclinical in vivo evaluation and clinical evaluation of the finished heart valve substitute. ISO 5840-3:2013 defines operational conditions and performance requirements for transcatheter heart valve substitutes where adequate scientific and/or clinical evidence exists for their justification. ISO 5840-3:2013 is applicable to all devices intended for implantation in human hearts as a transcatheter heart valve substitute. ISO 5840-3:2013 is applicable to both newly developed and modified transcatheter heart valve substitutes and to the accessory devices, packaging and labelling required for their implantation and for determining the appropriate size of heart valve substitute to be implanted.

ISO 5840-3:2013 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 11.040.40 - Implants for surgery, prosthetics and orthotics. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 5840-3:2013 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 6971:2002, ISO 5840-3:2021. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 5840-3:2013 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 5840-3
First edition
2013-03-01
Cardiovascular implants β€” Cardiac
valve prostheses β€”
Part 3:
Heart valve substitutes implanted by
transcatheter techniques
Implants cardiovasculaires — Prothèses valvulaires —
Partie 3: Valves cardiaques de substitution implantΓ©es par des
techniques transcathΓ©ter
Reference number
Β©
ISO 2013
Β© ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 β€’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii Β© ISO 2013 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Abbreviations.10
5 Fundamental requirements .10
6 Device description .10
6.1 Intended use .10
6.2 Design inputs .10
6.3 Design outputs .13
6.4 Design transfer (manufacturing verification/validation) .13
6.5 Risk management .14
7 Design verification testing and analysis/design validation .14
7.1 General requirements .14
7.2 In vitro assessment .14
7.3 Preclinical in vivo evaluation .23
7.4 Clinical investigations .26
Annex A (informative) Rationale for the provisions of this part of ISO 5840 .31
Annex B (informative) Examples of transcatheter heart valve substitutes, components and
delivery systems .34
Annex C (normative) Packaging .40
Annex D (normative) Product labels, instructions for use and training .41
Annex E (normative) Sterilization .44
Annex F (informative) Valve description .45
Annex G (informative) Transcatheter heart valve substitute hazards, associated failure modes and
evaluation methods .47
Annex H (informative) In vitro test guidelines for paediatric devices .51
Annex I (informative) Statistical procedures when using performance criteria .55
Annex J (informative) Examples and definitions of some physical and material properties of
transcatheter heart valve substitutes and their components .56
Annex K (informative) Examples of standards applicable to testing of materials and components
of transcatheter heart valve substitutes .69
Annex L (informative) Raw and post-conditioning mechanical properties for support
structure materials .75
Annex M (informative) Corrosion assessment .77
Annex N (informative) Guidelines for verification of hydrodynamic performance.80
Annex O (informative) Durability testing .84
Annex P (informative) Fatigue assessment .86
Annex Q (informative) Preclinical in vivo evaluation .92
Annex R (normative) Adverse event classification during clinical investigation .95
Annex S (informative) Echocardiographic protocol .100
Bibliography .103
iv Β© ISO 2013 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International
Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies
casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 5840-3 was prepared by Technical Committee ISO/TC 150, Implants for surgery, Subcommittee SC 2,
Cardiovascular implants and extracorporeal systems.
ISO 5840 consists of the following parts, under the general title Cardiovascular implants β€” Cardiac
valve prostheses:
β€” Part 3: Heart valve substitutes implanted by minimally invasive techniques
Introduction
No heart valve substitute is ideal. Therefore, a group of engineers, scientists and clinicians well aware
of the problems associated with heart valve substitutes and their development has prepared this part
of ISO 5840. In several areas, the provisions of this part of ISO 5840 have been deliberately left partially
defined so as not to inhibit development and innovation. This part of ISO 5840 specifies types of tests,
test methods and requirements for test apparatus. It requires documentation of test methods and
results. This part of ISO 5840 deals with those areas that will ensure adequate mitigation of device-
associated risks for patients and other users of the device, facilitate quality assurance, aid the cardiac
surgeon and cardiologist in choosing a heart valve substitute, and ensure that the device will be
presented in a convenient form. This part of ISO 5840 emphasizes the need to specify types of in vitro
testing, preclinical in vivo and clinical evaluations as well as to report all in vitro, preclinical in vivo and
clinical evaluations. It describes the labels and packaging of the device. Such a process involving in vitro,
preclinical in vivo and clinical evaluations is intended to clarify the required procedures prior to market
release and to enable prompt identification and management of any subsequent problems.
With regard to in vitro testing and reporting, apart from basic material testing for mechanical, physical,
chemical and biocompatibility characteristics, this part of ISO 5840 also covers important hydrodynamic
and durability characteristics of transcatheter heart valve substitutes and their delivery systems. This
part of ISO 5840 does not specify exact test methods for hydrodynamic and durability testing but it
offers guidelines for the test apparatus.
This part of ISO 5840 should be revised, updated and amended as knowledge and techniques in heart
valve substitute technology improve.
This part of ISO 5840 is to be used in conjunction with ISO 5840:2005, which will be replaced by
ISO 5840-1 in future.
vi Β© ISO 2013 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 5840-3:2013(E)
Cardiovascular implants β€” Cardiac valve prostheses β€”
Part 3:
Heart valve substitutes implanted by transcatheter
techniques
1 Scope
This part of ISO 5840 outlines an approach for verifying/validating the design and manufacture
of a transcatheter heart valve substitute through risk management. The selection of appropriate
verification/validation tests and methods are to be derived from the risk assessment. The tests may
include those to assess the physical, chemical, biological and mechanical properties of heart valve
substitutes and of their materials and components. The tests can also include those for preclinical in
vivo evaluation and clinical evaluation of the finished heart valve substitute.
This part of ISO 5840 defines operational conditions and performance requirements for transcatheter
heart valve substitutes where adequate scientific and/or clinical evidence exists for their justification.
This part of ISO 5840 is applicable to all devices intended for implantation in human hearts as a
transcatheter heart valve substitute.
This part of ISO 5840 is applicable to both newly developed and modified transcatheter heart valve
substitutes and to the accessory devices, packaging and labelling required for their implantation and for
determining the appropriate size of heart valve substitute to be implanted.
This part of ISO 5840 excludes heart valve substitutes designed for implantation in artificial hearts or
heart assist devices.
This part of ISO 5840 excludes valve-in-valve configurations and homografts.
This part of ISO 5840 does not specifically address non-traditional surgically implanted heart valve
substitutes (e.g. sutureless). For these devices, the requirements of both this part of ISO 5840 and
ISO 5840:2005 might be relevant and can be considered.
NOTE A rationale for the provisions of this part of ISO 5840 is given in Annex A.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 10993-1, Biological evaluation of medical devices β€” Part 1: Evaluation and testing within a risk
management process
ISO 10993-2, Biological evaluation of medical devices β€” Part 2: Animal welfare requirements
ISO 11135-1, Sterilization of health care products β€” Ethylene oxide β€” Part 1: Requirements for development,
validation and routine control of a sterilization process for medical devices
ISO/TS 11135-2, Sterilization of health care products β€” Ethylene oxide β€” Part 2: Guidance on the application
of ISO 11135-1
ISO 11137-1, Sterilization of health care products β€” Radiation β€” Part 1: Requirements for development,
validation and routine control of a sterilization process for medical devices
ISO 11137-2, Sterilization of health care products β€” Radiation β€” Part 2: Establishing the sterilization dose
ISO 11137-3, Sterilization of health care products β€” Radiation β€” Part 3: Guidance on dosimetric aspects
ISO 11607-1, Packaging for terminally sterilized medical devices β€” Part 1: Requirements for materials,
sterile barrier systems and packaging systems
ISO 11607-2, Packaging for terminally sterilized medical devices β€” Part 2: Validation requirements for
forming, sealing and assembly processes
ISO 14155, Clinical investigation of medical devices for human subjects β€” Good clinical practice
ISO 14160, Sterilization of health care products β€” Liquid chemical sterilizing agents for single-use medical
devices utilizing animal tissues and their derivatives β€” Requirements for characterization, development,
validation and routine control of a sterilization process for medical devices
ISO 14630:2012, Non-active surgical implants β€” General requirements
ISO 14937, Sterilization of health care products β€” General requirements for characterization of a sterilizing
agent and the development, validation and routine control of a sterilization process for medical devices
ISO 14971, Medical devices β€” Application of risk management to medical devices
ISO 17665-1, Sterilization of health care products β€” Moist heat β€” Part 1: Requirements for the development,
validation and routine control of a sterilization process for medical devices
ISO 22442-1, Medical devices utilizing animal tissues and their derivatives β€” Part 1: Application of risk
management
ISO 22442-2, Medical devices utilizing animal tissues and their derivatives β€” Part 2: Controls on sourcing,
collection and handling
ISO 22442-3, Medical devices utilizing animal tissues and their derivatives β€” Part 3: Validation of the
elimination and/or inactivation of viruses and transmissible spongiform encephalopathy (TSE) agents
ISO/IEC 17025, General requirements for the competence of testing and calibration laboratories
IEC 62366, Medical devices β€” Application of usability engineering to medical devices
ASTM F2052, Standard test method for measurement of magnetically induced displacement force on medical
devices in the magnetic resonance environment
ASTM F2503, Standard practice for marking medical devices and other items for safety in the magnetic
resonance environment
ASTM F2213, Standard test method for measurement of magnetically induced torque on medical devices in
the magnetic resonance environment
ASTM F2182, Standard test method for measurement of radio frequency induced heating near passive
implants during magnetic resonance imaging
ASTM F2119, Standard test method for evaluation of MR image artifacts from passive implants
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
NOTE Additional definitions can be found in the informative annexes.
2 Β© ISO 2013 – All rights reserved

3.1
accessories
device-specific tools that are required to assist in the implantation of the transcatheter heart valve substitute
3.2
adverse event
AE
untoward medical occurrence in a study subject which does not necessarily have to have a causal
relationship with study treatment
Note 1 to entry: An AE can be an unfavourable and unintended sign (including an abnormal laboratory finding), symptom
or disease, temporary or permanent, whether or not related to the prosthetic valve implantation or procedure.
3.3
arterial end diastolic pressure
minimum value of the arterial pressure during diastole
3.4
arterial peak systolic pressure
maximum value of the arterial pressure during systole
3.5
back pressure
differential pressure applied across the valve during the closed phase
3.6
body surface area
A
bs
total surface area (m ) of the human body
Note 1 to entry: This can be calculated (Mosteller’s formula) as the square root of product of the weight in kg
[12]
times the height in cm divided by 3 600 (see Reference ).
3.7
cardiac index
2 2
cardiac output (CO, l/min) divided by the body surface area (A , m ), in units l/min/m
bs
3.8
closing volume
portion of the regurgitant volume that is associated with the dynamics of the valve closure during
a single cycle
Note 1 to entry: See Figure 1.
Key
X time
Y flowrate
1 closing volume
2 leakage volume
Figure 1 β€” Schematic representation of flow waveform and regurgitant volumes for one cycle
3.9
coating
thin-film material that is applied to an element of a heart valve substitute to modify its physical or
chemical properties
3.10
compliance
relationship between change in diameter and change in pressure of a deformable tubular structure (e.g.
valve annulus, aorta, conduit), defined in this part of ISO 5840 as
()rrβˆ’Γ—100
C =Γ—100%
rpΓ—βˆ’()p
12 1
where
C is the compliance in units of % radial change/100 mmHg;
p is the diastolic pressure, in mmHg;
p is the systolic pressure, in mmHg;
r is the inner radius at p , in millimetres;
1 1
r is the inner radius at p , in millimetres.
2 2
Note 1 to entry: See ISO 25539-1.
4 Β© ISO 2013 – All rights reserved

3.11
component-joining material
material, such as a suture, adhesive or welding compound, used to assemble the components of a heart
valve substitute, thereby becoming part of the implant device
Note 1 to entry: See examples in Annex B.
3.12
cycle
one complete sequence in the action of a heart valve substitute under pulsatile flow conditions
3.13
cycle rate
number of complete cycles per unit of time, usually expressed as cycles per minute (cycles/min)
3.14
delivery approach
anatomical access used to deliver the implant to the implant site (e.g. transfemoral, transapical, transeptal)
3.15
delivery system
catheter or other device-based system used to deliver the implant to the implant site
3.16
deployed valve diameter
outer diameter (mm) of the implantable device when deployed within the target implant site in an
idealized circular configuration
3.17
device embolization
dislodgement from the intended and documented original position to an unintended and non-
therapeutic location
3.18
device failure
inability of a device to perform its intended function sufficient to cause a hazard
3.19
device migration
detectable movement or displacement of the device from its original position within the implant site,
without embolization
3.20
effective orifice area
EOA
orifice area that has been derived from flow and pressure or velocity data
3.21
failure mode
mechanism of device failure
Note 1 to entry: Catastrophic support structure fracture, calcification and prolapse are examples of failure modes.
3.22
follow-up
continued assessment of patients who have received the heart valve substitute
3.23
forward flow volume
volume of flow ejected through the test heart valve substitute in the forward direction during one cycle
3.24
fracture
disruption, under the action of applied stress or strain, of any part of the transcatheter heart valve
substitute that was previously intact
3.25
heart valve substitute
device used to replace the function of a natural valve of the heart
Note 1 to entry: See examples in Annex B.
3.26
imaging modality
imaging method used to facilitate delivery and/or retrieval of the implant within the target implant site,
as well as to assess valve performance after implantation
3.27
implant site
intended site of transcatheter heart valve substitute deployment
3.28
intended use
use of a product, process or service in accordance with the specifications, instructions and information
provided by the manufacturer
3.29
leakage volume
component of the regurgitant volume that is associated with leakage during closed phase of a valve in a
single cycle and is the sum of the transvalvular leakage volume and paravalvular leakage volume
Note 1 to entry: The point of separation between the closing and leakage volumes is obtained according to a
defined and stated criterion (the linear extrapolation shown in Figure 1 is just an example).
Note 2 to entry: See Figure 1.
3.30
mean arterial pressure
time-averaged arithmetic mean value of the arterial pressure during one cycle
3.31
mean pressure difference
time-averaged arithmetic mean value of the pressure difference across a heart valve substitute during
the forward flow phase of the cycle
3.32
non-structural valve dysfunction
abnormality extrinsic to the transcatheter heart valve substitute that results in valve dysfunction
(stenosis, regurgitation or both)
3.33
occluder/leaflet
component that inhibits back flow
Note 1 to entry: See examples in Annex B.
3.34
paravalvular leakage volume
component of the leakage volume that is associated with leakage around the closed heart valve substitute
during a single cycle
6 Β© ISO 2013 – All rights reserved

3.35
reference valve
heart valve substitute with a known clinical experience used for comparative preclinical and clinical
evaluations
3.36
regurgitant fraction
regurgitant volume expressed as a percentage of the forward flow volume
3.37
regurgitant volume
volume of fluid that flows through a heart valve substitute in the reverse direction during one cycle and
is the sum of the closing volume and the leakage volume
Note 1 to entry: See Figure 1.
3.38
repositioning
change in implant position of a partially or fully deployed transcatheter heart valve substitute via a
transcatheter technique, possibly requiring full or partial recapturing of the device
3.39
retrieval
removal of a partially or fully deployed transcatheter heart valve substitute via a transcatheter technique
3.40
risk
combination of the probability of occurrence of harm and the severity of that harm
Note 1 to entry: Adapted from ISO 14971.
3.41
risk analysis
systematic use of available information to identify hazards and to estimate the associated risks
Note 1 to entry: Adapted from ISO 14971.
3.42
risk assessment
overall process comprising a risk analysis and a risk evaluation
Note 1 to entry: Adapted from ISO 14971.
3.43
root mean square forward flow
RMS forward flow
square root of the integral of the volume flow rate waveform squared during the positive differential
pressure interval of the forward flow phase used to calculate EOA
Note 1 to entry: See Figure 2.
Key title
1 aortic pressure
2 left ventricular pressure
3 aortic flow rate
a
Positive pressure range.
b
Q range.
rms
Figure 2 β€” Schematic representation of the positive pressure period of an aortic forward
flow interval
3.44
safety
freedom from unacceptable risk
Note 1 to entry: Adapted from ISO 14971.
3.45
severity
measure of the possible consequences of a hazard
Note 1 to entry: Adapted from ISO 14971.
3.46
special processes
processes for which the product cannot be fully verified by inspection or test
8 Β© ISO 2013 – All rights reserved

3.47
sterility assurance level
SAL
probability of a single viable microorganism occurring on an item after sterilization
-6 -3
Note 1 to entry: The term SAL takes a quantitative value, generally 10 or 10 . When applying this quantitative
-6
value to assurance of sterility, an SAL of 10 has a lower value but provides a greater assurance of sterility than
-3
an SAL of 10 .
[ISO/TS 11139, definition 2.46]
3.48
sterilization
validated process used to render product free from viable microorganisms
Note 1 to entry: In a sterilization process, the nature of microbial inactivation is exponential and thus the survival
of a microorganism on an individual item can be expressed in terms of probability. While this probability can be
reduced to a very low number, it can never be reduced to zero.
Note 2 to entry: See sterility assurance level (3. 47).
Note 3 to entry: Adapted from ISO/TS 11139.
3.49
structural component failure
degradation of structural integrity of the support structure (e.g. strut fractures) that results in the
functional performance of the implant no longer being acceptable and/or that results in adverse events
3.50
structural valve dysfunction
structural abnormality intrinsic to the transcatheter heart valve substitute that results in valve
dysfunction (stenosis and/or transvalvular and/or paravalvular regurgitation)
3.51
support structure
portion of the transcatheter heart valve substitute that transfers loads between occluder and implant
site and anchors the device within the implant site
3.52
surgically implanted heart valve substitute
heart valve substitute generally requiring direct visualization and cardiopulmonary bypass for implantation
3.53
transcatheter heart valve substitute
heart valve substitute implanted in a manner generally not involving direct visualization, and generally
involving a beating heart
3.54
transcatheter heart valve system
implantable device, delivery system, accessories, packaging, labelling and instructions
3.55
transvalvular leakage volume
component of the leakage volume that is associated with leakage through the closed valve during a
single cycle
3.56
usability
characteristic of the user interface that establishes effectiveness, efficiency, ease of user learning and
user satisfaction
3.57
valve loading
process to affix or attach a transcatheter heart valve substitute onto a delivery device and collapse the
valve (e.g. reduce its diameter) for insertion via the delivery system (e.g. catheter), performed either
during manufacture or in the clinic
4 Abbreviations
For the purposes of this part of ISO 5840, the following abbreviations apply.
AE Adverse event
EOA Effective orifice area
AWT Accelerated wear testing
CFD Computational fluid dynamics
ECG Electrocardiogram
FEA Finite element analysis
IFU Instructions for use
LV Left ventricle, left ventricular
MAP Mean arterial pressure
MRI Magnetic resonance imaging
5 Fundamental requirements
The manufacturer shall determine, at all stages of the product life cycle, the acceptability of the product
for clinical use.
6 Device description
6.1 Intended use
The manufacturer shall identify the physiological condition(s) to be treated, the intended patient
population, potential adverse events and intended claims.
6.2 Design inputs
6.2.1 Operational specifications
The manufacturer shall define the operational specifications for the device, including the principles
of operation, intended device delivery approach/process, expected device lifetime, shelf life,
shipping/storage limits, and the physiological environment in which it is intended to function. The
manufacturer shall carefully define all relevant dimensional parameters that will be required to
accurately select the size of device to be implanted. Table 1 and Table 2 define the expected physiological
parameters of the intended adult patient population for transcatheter heart valve substitutes for both
normal and pathological patient conditions.
10 Β© ISO 2013 – All rights reserved

Table 1 β€” Heart valve substitute operational environment for left side of heart β€” Adult population
Parameter General condition
Surrounding medium Human heart/human blood
Temperature 34 Β°C to 42 Β°C
Heart rate 30 bpm to 200 bpm
Cardiac output 3 l/min to 15 l/min
Peak differential pressure
Arterial peak Arterial end
a
across closed valve
Blood pressures and resultant pressure loads systolic diastolic
by patient condition pressure pressure
Aortic Ξ”p Mitral Ξ”p
A M
mmHg mmHg
mmHg mmHg
Normotensive 120 80 100 120
Hypotensive 60 40 50 60
Hypertensive
Mild 140 to 159 90 to 99 115 to 129 140 to 159
Moderate 160 to 179 100 to 109 130 to 144 160 to 179
Severe 180 to 209 110 to 119 145 to 164 180 to 209
Very severe β‰₯ 210 β‰₯ 120 β‰₯ 165 β‰₯ 210
a
Peak differential pressure across closed aortic valve is estimated using the following relationship:
β€” Ξ”P approximately pressure associated with dicrotic notch assuming LV pressure is zero approximately arterial end
Aortic
diastolic pressure + 1/2(arterial peak systolic pressure – arterial end diastolic pressure).
β€” Peak differential pressure across closed mitral valve estimated to be equivalent to arterial peak systolic pressure.
Table 2 β€” Heart valve substitute operational environment for right side of heart β€” Adult
population
Parameter General condition
Surrounding medium Human heart/human blood
Temperature 34 Β°C to 42 Β°C
Heart rate 30 bpm to 200 bpm
Cardiac output 3 l/min to 15 l/min
Forward flow volume 25 ml to 100 ml
Peak differential pressure
Pulmonary
Right ventricle
a
across closed valve
artery end
Blood pressures and resultant pressure loads peak systolic
diastolic
Pulmonary Tricuspid
by patient condition pressure
pressure
Ξ”p Ξ”p
P T
mmHg
mmHg
mmHg mmHg
Normotensive 18 to 35 8 to 15 13 to 25 18 to 35
Hypotensive 15 5 10 15
Hypertensive
Mild 40 to 49 15 to 19 28 to 34 40 to 49
Moderate 50 to 59 20 to 24 35 to 42 50 to 59
a
Peak differential pressure across closed pulmonary valve is estimated using the following relationship:
β€” Ξ”P approximate pressure associated with dicrotic notch assuming RV pressure is zero approximately pulmonary
pulmonic
artery end diastolic pressure + 1/2(right ventricle peak systolic pressure – pulmonary artery end diastolic pressure).
β€” Peak differential pressure across closed tricuspid valve estimated to be equivalent to right ventricle peak systolic
pressure.
Table 2 (continued)
Parameter General condition
Severe 60 to 84 25 to 34 43 to 59 60 to 84
Very severe 85 to 120 β‰₯ 35 60 to 78 85 to 120
a
Peak differential pressure across closed pulmonary valve is estimated using the following relationship:
β€” Ξ”P approximate pressure associated with dicrotic notch assuming RV pressure is zero approximately pulmonary
pulmonic
artery end diastolic pressure + 1/2(right ventricle peak systolic pressure – pulmonary artery end diastolic pressure).
β€” Peak differential pressure across closed tricuspid valve estimated to be equivalent to right ventricle peak systolic
pressure.
6.2.2 Performance specifications
The manufacturer shall establish (i.e. define, document and implement) the clinical performance
requirements of the device and the corresponding device performance specifications for the intended
use and device claims. The following list of desired clinical and device-based performance characteristics
describe a safe and effective transcatheter heart valve substitute system.
6.2.2.1 Implantable device
The design attribute requirements of ISO 14630:2012, Clause 5, shall apply. The intended performance
of the transcatheter heart valve substitute shall take into account at least the following:
a) the ability to be consistently, accurately and safely loaded onto the delivery system;
b) the ability to be consistently, accurately and safely deployed;
c) the ability to be safely retrieved and/or repositioned (if applicable);
d) the ability to ensure effective fixation within the target implant site;
e) the ability to maintain structural and functional integrity during the expected lifetime of the device;
f) the ability to conform with anatomical structures within the implant site (e.g. in the aortic position,
there is potential for interaction with coronary ostia, anterior mitral leaflet, AV bundle branch);
g) the ability to allow forward flow with acceptably small mean pressure difference;
h) the ability to prevent retrograde flow with acceptably small regurgitation, including paravalvular
leakage;
i) the ability to resist migration and embolization during the expected lifetime of the device;
j) the ability to minimize haemolysis;
k) the ability to minimize thrombus formation;
l) the ability to maintain its functionality for the intended application consistent with the target
patient population.
6.2.2.2 Delivery system
The design attributes to meet the intended performance of the delivery system shall take into account
at least the following:
a) the ability to permit consistent, accurate and safe access, delivery, placement and deployment of the
transcatheter heart valve substitute to the intended implant site;
b) the ability to permit consistent and safe withdrawal of the delivery system prior to and after
deployment of transcatheter heart valve substitute;
12 Β© ISO 2013 – All rights reserved

c) the ability to minimize haemolysis;
d) the ability to minimize thrombus formation;
e) the ability to minimize blood loss (haemostasis);
f) the ability to retrieve, reposition and/or remove the transcatheter heart valve substitute (if applicable).
6.2.2.3 Transcatheter heart valve system
The design attributes to meet the intended performance of the transcatheter heart valve system shall
take into account at least the following:
a) the compliance of the transcatheter heart valve system with the requirements of ISO 10993-1 and
appropriate other parts of ISO 10993;
b) the visibility of the transcatheter heart valve system under fluoroscopy or other imaging modalities;
c) compatibility with magnetic resonance imaging (MRI);
d) the ability of the transcatheter heart valve system to maintain its functionality and sterility for its
specified shelf life prior to implantation.
6.2.3 Implant procedure
The entire system shall provide intended users with the ability to safely and effectively perform all required
pre-operative, intra-operative and post-operative procedural tasks and achieve all desired objectives.
This shall include all other tools and accessories that intended users will use to complete the procedure.
NOTE For guidance on how to determine and establish design attributes pertaining to the use of the system
to conduct the implant procedure, see IEC 62366.
6.2.4 Packaging, labelling and sterilization
The transcatheter heart valve substitute system shall meet the requirements for packaging, labelling
and sterilization contained within Annex C, Annex D and Annex E, respectively.
The manufacturer shall provide sufficient information and guidance in the labelling to allow for
appropriate preparation of the implant site (e.g. balloon valvuloplasty), accurate selection of appropriate
implant size and reliable implantation of the transcatheter heart valve substitute.
6.3 Design outputs
The manufacturer shall establish (i.e. define, document and implement) a complete specification of the
transcatheter heart valve substitute system, including component and assembly-level specifications,
delivery system, accessories, packaging and labelling. Annex F contains a listing of terms that may
be used in describing various valve models. In addition to the physical components of the heart valve
substitute system, the implant procedure itself should be considered an important element of safe and
effective heart valve therapy.
6.4 Design transfer (manufacturing verification/validation)
The manufacturer shall generate a flowchart identifying the manufacturing process operations
and inspection steps. The flowchart shall indicate the input of all components and important
manufacturing materials.
As part of the risk management process, the manufacturer shall establish the control measures and
process conditions necessary to ensure that the device is safe and suitable for its intended use. The
risk management file shall identify and justify the verification activities necessary to demonstrate the
acceptability of the process ranges chosen.
The manufacturer shall establish the adequacy of full scale manufacturing by validation of the
manufacturing process. The manufacturer shall validate all special processes and process software,
and document the results of the validation.
NOTE See ISO 13485.
6.5 Risk management
The manufacturer shall define and implement a risk management program in accordance with ISO 14971.
Annex G contains a list of potential hazards specific to heart valve substitutes that can serve as the basis
for a risk analysis.
7 Design verification testing and analysis/design validation
7.1 General requirements
The manufacturer shall perform verification testing to demonstrate that the device specifications result
in a transcatheter heart valve substitute system that meets the design specifications (design output
meets design input). The manufacturer shall establish tests relating to hazards identified from the risk
analysis. The protocols shall identify the test purpose, set-up, equipment (specifications, calibration,
etc.), test conditions (with a justification of appropriateness to anticipated in vivo operating conditions
for the device), acceptance criteria and sample quantities tested.
The manufacturer shall validate the design of the transcatheter heart valve substitute system.
7.2 In vitro assessment
7.2.1 Test conditions, sample selection and reporting requirements
7.2.1.1 Test specimens shall represent, as closely as possible, the finished product to be supplied for
clinical use, including exposure to the maximum number of recommended sterilization cycles, process
chemicals, aging effects, and any catheter loading and deployment steps (including repositioning and
recapturing, if applicable) in accordance with all manufacturing procedures and IFU, where appropriate.
Any deviations of the test specimens from the finished product shall be justified.
7.2.1.2 The specimens selected for testing shall fully represent the total implant size range. Depending
on the particular test, testing might not necessarily have to be completed for each discrete valve size, but
shall at least be completed for the largest and smallest sizes, each deployed to the largest and smallest
deployed diameters as per the IFU. Sampling shall ensure adequate representation of the expected
variability in the manufacture of devices. A rationale for device size selection shall be provided.
7.2.1.3 For all tests, the number of samples shall be justified based on the specific intent of the test.
Additional recommendations regarding sampling and sample conditioning are included within each test
method defined herein, as appropriate.
7.2.1.4 Where simulation of in vivo conditions is applicable to the test method, consideration shall be
given to those operational environments given in Table 1 and Table 2 for the adult population. See Annex
H for guidelines regarding suggested test conditions for the paediatric population. Where applicable,
testing shall be performed using a test fluid of isotonic saline, blood, or a blood-equivalent fluid whose
physical properties (e.g. specific gravity, viscosity at working temperatures) are appropriate to the test
being performed. The test fluid used shall be justified. The testing shall be performed at the intended
operating temperature as appropriate.
7.2.1.5 Test methods for verification testing shall be appropriately validated. Refer to applicable
sections of ISO/IEC 17025.
14 Β© ISO 2013 – All rights reserved

7.2.1.6 Each test report shall include:
a) rationale for the test;
b) identification and description of the transcatheter heart valve substitute system elements tested
(e.g. batch number);
c) identification and description of the reference valve(s) where appropriate;
d) number of specimens tested, and rationale for sample size;
e) detailed description of the test method including preconditioning to simulate intended use;
f) verification that appropriate quality assurance standards have been met (e.g. Good Laboratory Practice);
g) test results and conclusions.
Statistical procedures, such as the ones described in Annex I, may be used to assist data analysis.
7.2.2 Material property assessment
7.2.2.1 General
Properties of the transcatheter heart valve substitute system components (e.g. support structure, valve
leaflets) shall be evaluated as applicable to the specific design of the system as determined by the risk
assessment. The materials requirements of ISO 14630:2012, Clause 6, shall apply. Additional testing
specific to certain materials shall be performed to determine the appropriateness of the material for
use in the design. For example, materials dependent on shape memory properties shall be subjected to
test
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 5840-3
Première édition
2013-03-01
Implants cardiovasculaires β€”
Prothèses valvulaires —
Partie 3:
Valves cardiaques de substitution
implantΓ©es par des techniques
transcathΓ©ter
Cardiovascular implants β€” Cardiac valve prostheses β€”
Part 3: Heart valve substitutes implanted by transcatheter techniques
NumΓ©ro de rΓ©fΓ©rence
Β©
ISO 2013
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
Β© ISO 2013
Droits de reproduction rΓ©servΓ©s. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut Γͺtre reproduite ni utilisΓ©e
sous quelque forme que ce soit et par aucun procΓ©dΓ©, Γ©lectronique ou mΓ©canique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation Γ©crite prΓ©alable. Les demandes d’autorisation peuvent Γͺtre adressΓ©es Γ  l’ISO Γ 
l’adresse ci-aprΓ¨s ou au comitΓ© membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 β€’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
PubliΓ© en Suisse
ii Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine d’application . 1
2 RΓ©fΓ©rences normatives . 1
3 Termes et dΓ©finitions . 3
4 AbrΓ©viations .10
5 Exigences fondamentales .10
6 Description du dispositif.10
6.1 Utilisation prΓ©vue .10
6.2 DonnΓ©es de conception .10
6.3 RΓ©sultats de conception .14
6.4 Transfert de la conception (vΓ©rification/validation de la fabrication) .14
6.5 Gestion des risques .14
7 Essais et analyse pour la vΓ©rification de la conception/validation de la conception .14
7.1 Exigences gΓ©nΓ©rales .14
7.2 Γ‰valuation in vitro .15
7.3 Γ‰valuation prΓ©clinique in vivo .25
7.4 Investigations cliniques .28
Annexe A (informative) Justification des dispositions de la prΓ©sente partie de l’ISO 5840 .34
Annexe B (informative) Exemples de prothèses valvulaires implantées par transcathéter, de
composants et de systèmes de pose .37
Annexe C (normative) Conditionnement .43
Annexe D (normative) Γ‰tiquettes pour le produit, notice d’utilisation et formation .44
Annexe E (normative) StΓ©rilisation .47
Annexe F (informative) Description d’une valve .48
Annexe G (informative) Phénomènes dangereux relatifs aux prothèses valvulaires implantées par
transcathΓ©ter, modes de dΓ©faillance associΓ©s et mΓ©thodes d’évaluation .50
Annexe H (informative) Lignes directrices d’essai in vitro pour des dispositifs pΓ©diatriques .55
Annexe I (informative) Modes opΓ©ratoires statistiques lors de l’utilisation des critΓ¨res
de performance.59
Annexe J (informative) Exemples et dΓ©finitions de certaines propriΓ©tΓ©s physiques et des
matériaux des prothèses valvulaires et de leurs composants .60
Annexe K (informative) Exemples de normes applicables aux essais des matΓ©riaux et composants
de prothèses valvulaires implantées par transcathéter .74
Annexe L (normative) Propriétés des matériaux bruts et propriétés mécaniques après un
conditionnement pour les matΓ©riaux de la structure de support .81
Annexe M (informative) Γ‰valuation de la corrosion .83
Annexe N (informative) Lignes directrices pour la vΓ©rification de la
performance hydrodynamique .86
Annexe O (informative) Essai de durabilitΓ© .90
Annexe P (informative) Γ‰valuation de la fatigue .92
Annexe Q (informative) Γ‰valuation prΓ©clinique in vivo .99
Annexe R (informative) Classification des Γ©vΓ©nements indΓ©sirables au cours d’une
investigation clinique .102
Annexe S (informative) Protocole Γ©chocardiographique .107
Bibliographie .110
iv Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fΓ©dΓ©ration mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comitΓ©s membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en gΓ©nΓ©ral confiΓ©e aux comitΓ©s techniques de l’ISO. Chaque comitΓ© membre intΓ©ressΓ© par une Γ©tude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent Γ©galement aux travaux.
L’ISO collabore Γ©troitement avec la Commission Γ©lectrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne
la normalisation Γ©lectrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives
ISO/CEI, Partie 2.
La tΓ’che principale des comitΓ©s techniques est d’élaborer les Normes internationales. Les projets de
Normes internationales adoptΓ©s par les comitΓ©s techniques sont soumis aux comitΓ©s membres pour vote.
Leur publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comitΓ©s
membres votants.
L’attention est appelΓ©e sur le fait que certains des Γ©lΓ©ments du prΓ©sent document peuvent faire l’objet de
droits de propriΓ©tΓ© intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait Γͺtre tenue pour responsable de
ne pas avoir identifiΓ© de tels droits de propriΓ©tΓ© et averti de leur existence.
L’ISO 5840-3 a Γ©tΓ© Γ©laborΓ©e par le comitΓ© technique ISO/TC 150, Implants chirurgicaux, sous-comitΓ© SC 2,
Implants cardiovasculaires et circuits extra-corporels.
L’ISO 5840 comprend les parties suivantes, prΓ©sentΓ©es sous le titre gΓ©nΓ©ral Implants cardiovasculaires β€”
Prothèses valvulaires:
β€” Partie 3: Valves cardiaques de substitution implantΓ©es par des techniques transcathΓ©ter
Introduction
Aucune prothΓ¨se valvulaire n’est idΓ©ale. Par consΓ©quent, un groupe d’ingΓ©nieurs, de scientifiques et
de médecins bien conscients des problèmes associés aux prothèses valvulaires et à leur mise au point
a Γ©laborΓ© la prΓ©sente partie de l’ISO 5840. Dans plusieurs domaines, les dispositions de la prΓ©sente
partie de l’ISO 5840 ont Γ©tΓ© dΓ©libΓ©rΓ©ment laissΓ©es partiellement dΓ©finies de faΓ§on Γ  ne pas entraver
les dΓ©marches de dΓ©veloppement et d’innovation. La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 spΓ©cifie les types
d’essais, les mΓ©thodes d’essais et les exigences applicables Γ  l’appareillage d’essai. Elle exige que les
mΓ©thodes et les rΓ©sultats d’essais fassent l’objet d’une documentation. La prΓ©sente Norme traite des
domaines qui garantiront que les risques associΓ©s au dispositif pour les patients et les autres utilisateurs
du dispositif ont Γ©tΓ© limitΓ©s de faΓ§on adΓ©quate et promouvront l’assurance de la qualitΓ©, aideront le
chirurgien cardiaque et le cardiologue dans le choix d’une prothΓ¨se valvulaire et assureront que le
dispositif sera prΓ©sentΓ© sous une forme pratique. La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 souligne la nΓ©cessitΓ©
de spΓ©cifier des types d’essais in vitro, des Γ©valuations prΓ©cliniques in vivo et cliniques ainsi que de
consigner dans un rapport toutes les Γ©valuations in vitro, prΓ©cliniques in vivo et cliniques. Elle dΓ©crit
Γ©galement les Γ©tiquettes et l’emballage du dispositif. Un tel processus impliquant des Γ©valuations in
vitro, prΓ©cliniques in vivo et cliniques est destinΓ© Γ  clarifier les procΓ©dures requises avant la mise sur le
marchΓ© et Γ  permettre l’identification et la gestion rapides des problΓ¨mes susceptibles d’Γͺtre rencontrΓ©s
ultΓ©rieurement.
En ce qui concerne les essais in vitro et leurs rapports, Γ  l’exception des essais des matΓ©riaux de base
relatifs aux propriΓ©tΓ©s mΓ©caniques, physiques, chimiques et aux caractΓ©ristiques de biocompatibilitΓ©, la
prΓ©sente Norme internationale traite Γ©galement des principales caractΓ©ristiques hydrodynamiques et
de durabilité des prothèses valvulaires implantées par transcathéter et de leurs systèmes de pose. La
prΓ©sente Norme ne spΓ©cifie pas de mΓ©thodes d’essais exactes pour les essais hydrodynamiques et de
durabilitΓ© mais elle propose des lignes directrices pour l’appareillage d’essai.
Il convient de rΓ©viser, de mettre Γ  jour et d’amender la prΓ©sente partie de l’ISO 5840 en fonction de
l’amΓ©lioration des connaissances et des techniques liΓ©es Γ  la technologie des prothΓ¨ses valvulaires.
La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 est Γ  utiliser conjointement avec l’ISO 5840:2005qui sera remplacΓ©e par
l’ISO 5840-1 Γ  l’avenir.
vi Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

NORME INTERNATIONALE ISO 5840-3:2013(F)
Implants cardiovasculaires — Prothèses valvulaires —
Partie 3:
Valves cardiaques de substitution implantΓ©es par des
techniques transcathΓ©ter
1 Domaine d’application
La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 prΓ©sente une approche pour la vΓ©rification/validation de la conception
et la fabrication d’une prothΓ¨se valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter Γ  travers la gestion des risques. La
sΓ©lection des mΓ©thodes et des essais de vΓ©rification/validation appropriΓ©s se fait Γ  partir de l’apprΓ©ciation
du risque. Les essais peuvent inclure les essais destinΓ©s Γ  Γ©valuer les propriΓ©tΓ©s physiques, chimiques,
biologiques et mécaniques des prothèses valvulaires ainsi que de leurs matériaux et composants. Les
essais peuvent Γ©galement englober les essais destinΓ©s Γ  l’évaluation prΓ©clinique in vivo et Γ  l’évaluation
clinique des prothΓ¨ses valvulaires Γ  l’état fini.
La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 dΓ©finit les conditions de fonctionnement et les exigences de performances
relatives aux prothΓ¨ses valvulaires implantΓ©es par transcathΓ©ter lorsqu’une preuve scientifique et/ou
clinique adΓ©quate existe pour les justifier.
La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 s’applique Γ  tous les dispositifs destinΓ©s Γ  Γͺtre implantΓ©s dans le cΕ“ur
humain, comme les prothèses valvulaires implantées par transcathéter.
La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 s’applique Γ  la fois aux prothΓ¨ses valvulaires implantΓ©es par transcathΓ©ter
rΓ©cemment mises au point qu’à celles modifiΓ©es ainsi qu’aux dispositifs accessoires, Γ  l’emballage et Γ 
l’étiquetage exigΓ©s pour leur implantation et pour la dΓ©termination de la taille appropriΓ©e de la prothΓ¨se
valvulaire Γ  implanter.
La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 exclut les prothΓ¨ses valvulaires destinΓ©es Γ  Γͺtre implantΓ©es dans les
cΕ“urs artificiels ou dans des dispositifs d’assistance cardiaque.
La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 exclut les configurations de valves intΓ©grΓ©e Γ  une autre valve (valve-in-
valve) et d’allogreffes.
La prΓ©sente partie de l’ISO 5840 ne traite pas en particulier des prothΓ¨ses valvulaires implantΓ©es par
des techniques chirurgicales non traditionnelles (par exemple sans suture). Pour ces dispositifs, les
exigences spΓ©cifiΓ©es Γ  la fois dans la prΓ©sente partie de l’ISO 5840 et dans l’ISO 5840:2005 peuvent Γͺtre
pertinentes et doivent Γͺtre prises en compte.
NOTE Une justification des dispositions de la prΓ©sente partie de l’ISO 5840 est donnΓ©e dans l’Annexe A.
2 RΓ©fΓ©rences normatives
Les documents de rΓ©fΓ©rence suivants sont indispensables Γ  l’application du prΓ©sent document. Pour les
rΓ©fΓ©rences datΓ©es, seule l’édition citΓ©e s’applique. Pour les rΓ©fΓ©rences non datΓ©es, la derniΓ¨re Γ©dition du
document de rΓ©fΓ©rence s’applique (y compris les Γ©ventuels amendements).
ISO 10993-1, Γ‰valuation biologique des dispositifs mΓ©dicaux β€” Partie 1: Γ‰valuation et essais au sein d’un
processus de gestion du risque
ISO 10993-2, Γ‰valuation biologique des dispositifs mΓ©dicaux β€” Partie 2: Exigences relatives Γ  la
protection des animaux
ISO 11135-1, StΓ©rilisation des produits de santΓ© β€” Oxyde d’éthylΓ¨ne β€” Partie 1: Exigences de dΓ©veloppement,
de validation et de contrΓ΄le de routine d’un processus de stΓ©rilisation pour des dispositifs mΓ©dicaux
ISO/TS 11135-2, StΓ©rilisation des produits de santΓ© β€” Oxyde d’éthylΓ¨ne β€” Partie 2: Directives relatives Γ 
l’application de l’ISO 11135-1
ISO 11137-1, StΓ©rilisation des produits de santΓ© β€” Irradiation β€” Partie 1: Exigences relatives Γ  la mise au
point, Γ  la validation et au contrΓ΄le de routine d’un procΓ©dΓ© de stΓ©rilisation pour les dispositifs mΓ©dicaux
ISO 11137-2, StΓ©rilisation des produits de santΓ© β€” Irradiation β€” Partie 2: Γ‰tablissement de la dose stΓ©rilisante
ISO 11137-3, StΓ©rilisation des produits de santΓ© β€” Irradiation β€” Partie 3: Directives relatives aux aspects
dosimΓ©triques
ISO 11607-1, Emballages des dispositifs mΓ©dicaux stΓ©rilisΓ©s au stade terminal β€” Partie 1: Exigences relatives
aux matΓ©riaux, aux systΓ¨mes de barriΓ¨re stΓ©rile et aux systΓ¨mes d’emballage
ISO 11607-2, Emballages des dispositifs mΓ©dicaux stΓ©rilisΓ©s au stade terminal β€” Partie 2: Exigences de
validation pour les procΓ©dΓ©s de formage, scellage et assemblage
ISO 14155, Investigation clinique des dispositifs mΓ©dicaux pour sujets humains β€” Bonnes pratiques cliniques
ISO 14160, StΓ©rilisation des produits de santΓ© β€” Agents stΓ©rilisants chimiques liquides pour dispositifs
mΓ©dicaux non rΓ©utilisables utilisant des tissus animaux et leurs dΓ©rivΓ©s β€” Exigences pour la caractΓ©risation,
le dΓ©veloppement, la validation et le contrΓ΄le de routine d’un procΓ©dΓ© de stΓ©rilisation de dispositifs mΓ©dicaux
ISO 14630:2012, Implants chirurgicaux non actifs β€” Exigences gΓ©nΓ©rales
ISO 14937, StΓ©rilisation des produits de santΓ© β€” Exigences gΓ©nΓ©rales pour la caractΓ©risation d’un agent
stΓ©rilisant et pour la mise au point, la validation et la vΓ©rification de routine d’un processus de stΓ©rilisation
pour dispositifs mΓ©dicaux
ISO 14971, Dispositifs mΓ©dicaux β€” Application de la gestion des risques aux dispositifs mΓ©dicaux
ISO 17665-1, StΓ©rilisation des produits de santΓ© β€” Chaleur humide β€” Partie 1: Exigences pour le
dΓ©veloppement, la validation et le contrΓ΄le de routine d’un procΓ©dΓ© de stΓ©rilisation des dispositifs mΓ©dicaux
ISO 22442-1, Dispositifs mΓ©dicaux utilisant des tissus animaux et leurs dΓ©rivΓ©s β€” Partie 1: Application de la
gestion des risques
ISO 22442-2, Dispositifs mΓ©dicaux utilisant des tissus animaux et leurs dΓ©rivΓ©s β€” Partie 2: ContrΓ΄les de
l’origine, de la collecte et du traitement
ISO 22442-3, Dispositifs mΓ©dicaux utilisant des tissus animaux et leurs dΓ©rivΓ©s β€” Partie 3: Validation de
l’élimination et/ou de l’inactivation des virus et autres agents responsables d’encΓ©phalopathie spongiforme
transmissible (EST)
ISO/CEI 17025, Exigences gΓ©nΓ©rales concernant la compΓ©tence des laboratoires d’étalonnages et d’essais
CEI 62366, Application de l’ingΓ©nierie de l’aptitude Γ  l’utilisation aux dispositifs mΓ©dicaux
ASTM F2052, Standard test method for measurement of magnetically induced displacement force on medical
devices in the magnetic resonance environment
ASTM F2503, Standard practice for marking medical devices and other items for safety in the magnetic
resonance environment
ASTM F2213, Standard test method for measurement of magnetically induced torque on medical devices in
the magnetic resonance environment
ASTM F2182, Standard test method for measurement of radio frequency induced heating near passive
implants during magnetic resonance imaging
2 Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

ASTM F2119, Standard test method for Evaluation of MR image artifacts from passive implants
3 Termes et dΓ©finitions
Pour les besoins du prΓ©sent document, les termes et dΓ©finitions suivants s’appliquent.
NOTE Des dΓ©finitions supplΓ©mentaires figurent dans les annexes informatives.
3.1
accessoires
outils spΓ©cifiques exigΓ©s permettant d’implanter la prothΓ¨se valvulaire par transcathΓ©ter
3.2
Γ©vΓ©nement indΓ©sirable
AE
occurrence mΓ©dicale indΓ©sirable chez un sujet d’étude qui ne doit pas nΓ©cessairement avoir une relation
de cause Γ  effet avec le traitement Γ©tudiΓ©
Note 1 Γ  l’article: Un Γ©vΓ©nement indΓ©sirable peut Γͺtre un signe dΓ©favorable et non voulu (comprenant une
dΓ©couverte de laboratoire anormale), un symptΓ΄me ou une maladie, temporaire ou permanent, associΓ© ou non Γ 
l’implantation d’une prothΓ¨se valvulaire ou Γ  une procΓ©dure.
3.3
pression artΓ©rielle diastolique
valeur minimale de la pression artΓ©rielle pendant la diastole
3.4
pression artΓ©rielle systolique de crΓͺte
valeur maximale de la pression artΓ©rielle pendant la systole
3.5
contre-pression
pression diffΓ©rentielle appliquΓ©e de part et d’autre de la valve au cours de la phase fermΓ©e
3.6
surface corporelle
A
bs
surface totale (m ) du corps humain
Note 1 Γ  l’article: Elle peut Γͺtre calculΓ©e (formule de Mosteller) par la racine carrΓ©e du produit de la masse en
kilogrammes par la hauteur en centimètres divisée par 3 600 (voir Référence [12]).
3.7
index cardiaque
2 2
dΓ©bit cardiaque (CO, l/min) divisΓ© par la surface corporelle (A , m ), avec des unitΓ©s l/min/m
bs
3.8
volume de fermeture
partie du volume de régurgitation liée à la dynamique de la fermeture de la prothèse valvulaire sur un seul cycle
Voir Figure 1.
LΓ©gende
X temps
Y dΓ©bit
1 volume de fermeture
2 volume de fuite
Figure 1 β€” ReprΓ©sentation schΓ©matique de la forme d’onde du dΓ©bit et des volumes de
rΓ©gurgitation pour un cycle
3.9
revΓͺtement
couche mince de matΓ©riau appliquΓ© Γ  un composant d’une prothΓ¨se valvulaire pour en modifier les
propriΓ©tΓ©s physiques ou chimiques
3.10
compliance
relation entre la variation de diamΓ¨tre et la variation de pression d’une structure tubulaire dΓ©formable
(par exemple un anneau valvulaire, une aorte, un conduit), dΓ©finie dans la prΓ©sente partie de l’ISO 5840 par
rrβˆ’ Γ—100
()
C =Γ—100%
rpΓ—βˆ’p
()
12 1
oΓΉ
4 Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

C est la compliance en unitΓ©s de variation radiale en % /100 mmHg
p est la pression diastolique, en mmHg,
p est la pression systolique, en mmHg,
r est le rayon intérieur à la pression p , en millimètres,
1 1
r est le rayon intérieur à la pression p , en millimètres.
2 2
Note 1 Γ  l’article: Voir l’ISO 25539-1.
3.11
matΓ©riau d’assemblage
matΓ©riau du type suture, adhΓ©sif ou soudure, utilisΓ© pour assembler les composants d’une prothΓ¨se
valvulaire et devenant ainsi partie intΓ©grante de l’implant
Note 1 Γ  l’article: Voir les exemples dans l’Annexe B.
3.12
cycle
sΓ©quence complΓ¨te de fonctionnement d’une prothΓ¨se valvulaire dans des conditions de flux pulsatile
3.13
frΓ©quence du cycle
nombre de cycles complets par unitΓ© de temps, en gΓ©nΓ©ral exprimΓ© en cycles par minute (cycles/min)
3.14
voie d’abord
accΓ¨s anatomique utilisΓ© pour installer l’implant sur le site d’implantation (par exemple transfΓ©morale,
transapicale, transeptale)
3.15
système de pose
cathΓ©ter ou autre systΓ¨me fondΓ© sur un dispositif utilisΓ© pour installer l’implant sur le site d’implantation
3.16
diamètre de valve déployée
diamΓ¨tre extΓ©rieur (mm) du dispositif implantable lorsqu’il est dΓ©ployΓ© dans le site d’implantation cible
dans une configuration circulaire idΓ©ale
3.17
embolisation du dispositif
dΓ©logement de la position d’origine prΓ©vue et documentΓ©e vers une position non dΓ©sirΓ©e et non
thΓ©rapeutique
3.18
dΓ©faillance du dispositif
inaptitude d’un dispositif Γ  remplir sa fonction prΓ©vue, au point de provoquer un phΓ©nomΓ¨ne dangereux
3.19
migration du dispositif
mouvement ou dΓ©placement dΓ©tectable du dispositif par rapport Γ  sa position d’origine dans le site
d’implantation, sans embolisation
3.20
aire efficace de l’orifice
AEO
aire de l’orifice, obtenue Γ  partir de donnΓ©es de dΓ©bit, de pression ou de vitesse
3.21
mode de dΓ©faillance
mΓ©canisme de dΓ©faillance du dispositif
Note 1 Γ  l’article: Une fracture catastrophique de la structure de support, une calcification et un prolapsus sont
des exemples de modes de dΓ©faillance.
3.22
suivi
Γ©valuation continue de patients porteurs d’une prothΓ¨se valvulaire
3.23
volume d’écoulement vers l’aval
volume d’écoulement Γ©jectΓ© Γ  travers la prothΓ¨se valvulaire d’essai dans la direction aval au cours d’un cycle
3.24
fracture
rupture, sous l’application d’une contrainte ou d’une dΓ©formation, d’une partie quelconque de la prothΓ¨se
valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter qui Γ©tait au prΓ©alable intacte
3.25
prothèse valvulaire
dispositif destinΓ© Γ  remplacer la fonction d’une valve naturelle du cΕ“ur
Note 1 Γ  l’article: Voir les exemples dans l’Annexe B.
3.26
modalitΓ© d’imagerie
mΓ©thode d’imagerie utilisΓ©e pour faciliter la pose et/ou la rΓ©cupΓ©ration de l’implant dans le site
d’implantation cible, de mΓͺme que pour Γ©valuer les performances d’une valve aprΓ¨s implantation
3.27
site d’implantation
site de dΓ©ploiement prΓ©vu d’une prothΓ¨se valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter
3.28
utilisation prΓ©vue
utilisation d’un produit, procΓ©dΓ© ou service conformΓ©ment aux spΓ©cifications, instructions et
informations fournies par le fabricant
3.29
volume de fuite
partie du volume de régurgitation associée à une fuite au cours de la phase fermée de la prothèse
valvulaire sur un seul cycle, Γ©gale Γ  la somme du volume de fuite transvalvulaire et du volume de fuite
paravalvulaire
Note 1 Γ  l’article: Le point de sΓ©paration entre les volumes de fermeture et de fuite est obtenu conformΓ©ment Γ  un
critΓ¨re dΓ©fini et Γ©noncΓ© (l’extrapolation linΓ©aire indiquΓ©e Γ  la Figure 1 n’est qu’un exemple).
Voir Figure 1.
3.30
pression artΓ©rielle moyenne
moyenne arithmΓ©tique temporelle de la pression artΓ©rielle au cours d’un cycle
3.31
diffΓ©rence moyenne de pression
moyenne arithmΓ©tique temporelle de la diffΓ©rence de pression de part et d’autre d’une prothΓ¨se
valvulaire au cours de la phase du cycle d’écoulement vers l’aval
6 Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

3.32
dysfonctionnement de valve non structurel
anomalie extrinsèque à la prothèse valvulaire implantée par transcathéter engendrant un
dysfonctionnement de la prothèse valvulaire (sténose, régurgitation ou bien les deux)
3.33
obturateur/feuillet
composant qui empΓͺche le reflux
Note 1 Γ  l’article: Voir les exemples dans l’Annexe B.
3.34
volume de fuite paravalvulaire
partie du volume de fuite qui est associée à la fuite autour de la prothèse valvulaire fermée au cours
d’un seul cycle
3.35
valve de rΓ©fΓ©rence
prothΓ¨se valvulaire bΓ©nΓ©ficiant d’une expΓ©rience clinique connue qui est utilisΓ©e pour des Γ©valuations
prΓ©cliniques et cliniques comparatives
3.36
fraction de rΓ©gurgitation
volume de rΓ©gurgitation exprimΓ© en pourcentage du volume d’écoulement vers l’aval
3.37
volume de rΓ©gurgitation
volume de fluide qui reflue au travers d’une prothΓ¨se valvulaire, dans le sens inverse,
au cours d’un cycle et qui est la somme du volume de fermeture et du volume de fuite
Voir Figure 1.
3.38
repositionnement
modification de la position d’implantation d’une prothΓ¨se valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter
dΓ©ployΓ©e partiellement ou totalement par l’intermΓ©diaire d’une technique d’implantation par
transcathΓ©ter, exigeant Γ©ventuellement une rΓ©cupΓ©ration totale ou partielle du dispositif
3.39
rΓ©cupΓ©ration
retrait d’une prothΓ¨se valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter dΓ©ployΓ©e partiellement ou totalement par
l’intermΓ©diaire d’une technique d’implantation par transcathΓ©ter
3.40
risque
combinaison de la probabilitΓ© d’occurrence d’un dommage et de sa gravitΓ©
Note 1 Γ  l’article: AdaptΓ© de l’ISO 14971:2007.
3.41
analyse du risque
utilisation systématique des informations disponibles pour identifier les phénomènes dangereux et
estimer les risques associΓ©s
Note 1 Γ  l’article: AdaptΓ© de l’ISO 14971:2007.
3.42
apprΓ©ciation du risque
processus englobant une analyse du risque et une Γ©valuation du risque
Note 1 Γ  l’article: AdaptΓ© de l’ISO 14971:2007.
3.43
dΓ©bit quadratique moyen vers l’aval
racine carrΓ©e de l’intΓ©grale du volume du flux sinusoΓ―dal au carrΓ© pendant l’intervalle de pression
diffΓ©rentielle positive de la phase d’écoulement vers l’aval utilisΓ©e pour calculΓ©e la valeur AEO
Voir Figure 2.
Intervalle de pression positive
Pression aortique
Pression ventriculaire gauche
DΓ©bit aortique
Intervalle Q
rms
Figure 2 β€” ReprΓ©sentation schΓ©matique de la pΓ©riode de pression positive d’un intervalle
d’écoulement aortique vers l’aval
3.44
sΓ©curitΓ©
absence de risque inacceptable
Note 1 Γ  l’article: AdaptΓ© de l’ISO 14971:2007.
3.45
gravitΓ©
mesure des consΓ©quences possibles d’un phΓ©nomΓ¨ne dangereux
Note 1 Γ  l’article: AdaptΓ© de l’ISO 14971:2007.
3.46
procΓ©dΓ©s spΓ©ciaux
procΓ©dΓ©s pour lesquels le produit ne peut pas Γͺtre complΓ¨tement vΓ©rifiΓ© par inspection ou par un essai
3.47
niveau d’assurance de la stΓ©rilitΓ©
NAS
probabilitΓ© de prΓ©sence d’un seul micro-organisme viable sur un produit aprΓ¨s la stΓ©rilisation
–6 –3
Note 1 Γ  l’article: Le terme NAS prend une valeur quantitative, gΓ©nΓ©ralement 10 ou 10 . Si l’on applique cette
–6
valeur quantitative Γ  l’assurance de la stΓ©rilitΓ©, un NAS de 10 a une valeur infΓ©rieure mais offre une meilleure
–3
assurance de stΓ©rilitΓ© qu’un NAS de 10 .
8 Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

[ISO/TS 11139:2006, dΓ©finition 2.46]
3.48
stΓ©rilisation
procΓ©dΓ© validΓ© utilisΓ© pour obtenir un produit exempt de micro-organismes viables
Note 1 Γ  l’article: Dans un procΓ©dΓ© de stΓ©rilisation, la nature de l’inactivation microbienne est exponentielle, par
consΓ©quent la survie d’un micro-organisme sur une unitΓ© individuelle peut Γͺtre exprimΓ©e en termes de probabilitΓ©.
Cette probabilitΓ© peut Γͺtre rΓ©duite Γ  un nombre trΓ¨s faible, mais elle ne peut jamais Γͺtre nulle.
Note 2 Γ  l’article: Voir niveau d’assurance de la stΓ©rilitΓ© (3.49).
Note 3 Γ  l’article: AdaptΓ© de l’ISO/TS 11139:2006.
3.49
dΓ©faillance de composant structurel
dΓ©gradation de l’intΓ©gritΓ© structurelle de la structure de support (par exemple des fractures d’entretoises)
engendrant une diminution inadmissible des performances fonctionnelles de l’implant au fil du temps
et/ou engendrant des Γ©vΓ©nements indΓ©sirables
3.50
dysfonctionnement structurel de valve
anomalie structurelle intrinsèque à la prothèse valvulaire implantée par transcathéter engendrant un
dysfonctionnement de valve (stΓ©nose, et/ou rΓ©gurgitation transvalvulaire et/ou paravalvulaire)
3.51
structure de support
partie de la prothèse valvulaire implantée par transcathéter permettant de transférer les charges entre
l’obturateur et le site d’implantation et d’ancrer le dispositif dans le site d’implantation
3.52
prothèse valvulaire implantée par une technique chirurgicale
prothèse valvulaire nécessitant en général une visualisation directe et une circulation extra-corporelle
pour Γͺtre implantΓ©e
3.53
prothèse valvulaire implantée par transcathéter
prothèse valvulaire implantée qui ne comporte pas, de manière générale, une visualisation directe et
impliquant en gΓ©nΓ©ral un cΕ“ur qui bat
3.54
système de prothèse valvulaire implanté par transcathéter
dispositif implantable, système de pose, accessoires, emballage, étiquetage et instructions
3.55
volume de fuite transvalvulaire
partie du volume de fuite associée à une fuite au travers de la prothèse valvulaire fermée au cours
d’un seul cycle
3.56
aptitude Γ  l’utilisation
caractΓ©ristique de l’interface utilisateur permettant d’obtenir efficacitΓ©, rendement, facilitΓ©
d’apprentissage par l’utilisateur et satisfaction de l’utilisateur
3.57
chargement de la valve
processus consistant à fixer ou attacher une prothèse valvulaire implantée par transcathéter sur un dispositif
de pose et à réduire la valve (par exemple diminuer son diamètre) pour une insertion via le système de pose
(par exemple un cathΓ©ter), et qui peut Γͺtre mis en Ε“uvre soit chez le fabricant, soit en clinique
4 AbrΓ©viations
Pour les besoins du prΓ©sent document, les abrΓ©viations suivantes s’appliquent.
AE Γ‰vΓ©nement indΓ©sirable
AEO Aire efficace de l’orifice
AWT Essai d’usure accΓ©lΓ©rΓ©
CFD Dynamique des fluides computationnelle
ECG Γ‰lectrocardiogramme
FEA Analyse par Γ©lΓ©ments finis
IFU Notice d’utilisation
VG Ventricule gauche, ventriculaire gauche
MAP Pression artΓ©rielle moyenne
IRM Imagerie par rΓ©sonance magnΓ©tique
5 Exigences fondamentales
Le fabricant doit dΓ©terminer, Γ  chaque Γ©tape du cycle de vie du produit, l’acceptabilitΓ© du produit pour
une utilisation clinique.
6 Description du dispositif
6.1 Utilisation prΓ©vue
Le fabricant doit identifier la ou les conditions physiologiques Γ  traiter, la population de patients prΓ©vue,
les Γ©vΓ©nements indΓ©sirables possibles et les revendications prΓ©vues.
6.2 DonnΓ©es de conception
6.2.1 SpΓ©cifications opΓ©rationnelles
Le fabricant doit dΓ©finir les spΓ©cifications opΓ©rationnelles du dispositif, notamment les principes de
fonctionnement, la voie d’abord/le procΓ©dΓ© de pose du dispositif prΓ©vu, la durΓ©e de vie attendue, la durΓ©e
de stockage, les spΓ©cifications pour le transport/stockage et l’environnement physiologique pour le
fonctionnement prévu. Le fabricant doit définir avec soin tous les paramètres dimensionnels pertinents
qui seront nΓ©cessaires pour correctement sΓ©lectionner la taille du dispositif devant Γͺtre implantΓ©. Les
Tableaux 1 et 2 définissent les paramètres physiologiques attendus de la population de patients adultes
prévue pour les prothèses valvulaires implantées par transcathéter dans des conditions normales et
pathologiques.
10 Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

Tableau 1 — Environnement de fonctionnement des prothèses valvulaires pour le côté gauche
du cΕ“ur β€” Population adulte
Paramètre Condition générale
Milieu environnant CΕ“ur humain/sang humain
TempΓ©rature 34 Β°C Γ  42 Β°C
FrΓ©quence cardiaque 30 bpm Γ  20Β°bpm
DΓ©bit cardiaque 3 l/min Γ  15 l/min
Volume d’écoulement vers
25 ml Γ  100 ml
l’aval
Pression diffΓ©rentielle de crΓͺte
Pression artΓ©rielle
de part et d’autre de la valve
Pression artΓ©-
Pressions sanguines et charges
systolique de
a
fermΓ©e
rielle diastolique
de pression rΓ©sultantes selon
crΓͺte
l’état du patient Ξ”p aortique Ξ”p mitrale
A M
mmHg mmHg mmHg mmHg
Normotension 120 80 100 120
Hypotension 60 40 50 60
Hypertension
LΓ©ger 140 Γ  159 90 Γ  99 115 Γ  129 140 Γ  159
ModΓ©rΓ© 160 Γ  179 100 Γ  109 130 Γ  144 160 Γ  179
a
Sévère 180 à 209 110 à 119 145 à 164 180 à 209
TrΓ¨s sΓ©vΓ¨re β‰₯ 210 β‰₯ 120 β‰₯ 165 β‰₯ 210
a
La pression diffΓ©rentielle de crΓͺte de part et d’autre de la valve aortique fermΓ©e a Γ©tΓ© estimΓ©e en utilisant la relation
suivante:
β€”  Ξ”p β‰ˆ pression associΓ©e Γ  une incisure dicrote, en prenant pour hypothΓ¨se que la pression du ventricule gauche est nulle
A
β‰ˆ pression diastolique finale + Β½ (pression artΓ©rielle systolique de crΓͺte – pression artΓ©rielle diastolique finale).
β€”  La pression diffΓ©rentielle de crΓͺte de part et d’autre de la valve mitrale fermΓ©e a Γ©tΓ© estimΓ©e comme Γ©tant Γ©quivalente Γ 
la pression artΓ©rielle systolique de crΓͺte.
Tableau 2 — Environnement de fonctionnement des prothèses valvulaires pour le côté droit du
cΕ“ur β€” Population adulte
Paramètre Condition générale
Milieu environnant CΕ“ur humain/sang humain
TempΓ©rature 34 Β°C Γ  42 Β°C
FrΓ©quence cardiaque 30 bmp Γ  20Β° bpm
DΓ©bit cardiaque 3 l/min Γ  15 l/min
Volume d’écoulement vers
25 ml Γ  100 ml
l’aval
Pression diffΓ©rentielle de crΓͺte
Pression diasto-
de part et d’autre de la valve
Pression systo-
lique artΓ©rielle
a
Pressions sanguines et charges
fermΓ©e
lique de crΓͺte du
pulmonaire
de pression rΓ©sultantes selon
ventricule droit
Ξ”p pulmo-
P
finale
l’état du patient Ξ”p tricuspide
T
naire
mmHg mmHg mmHg mmHg
Normotension 18 Γ  35 8 Γ  15 13 Γ  25 18 Γ  35
Hypotension 15 5 10 15
Hypertension
LΓ©ger 40 Γ  49 15 Γ  19 28 Γ  34 40 Γ  49
ModΓ©rΓ© 50 Γ  59 20 Γ  24 35 Γ  42 50 Γ  59
a
Sévère 60 à 84 25 à 34 43 à 59 60 à 84
TrΓ¨s sΓ©vΓ¨re 85 Γ  120 β‰₯ 35 60 Γ  78 85 Γ  120
a La pression diffΓ©rentielle de crΓͺte de part et d’autre de la valve pulmonaire fermΓ©e a Γ©tΓ© estimΓ©e en utilisant la relation
suivante:
β€” Ξ”p β‰ˆ pression associΓ©e Γ  une incisure dicrote, en prenant pour hypothΓ¨se que la pression VD est nulle β‰ˆ pression
T
artΓ©rielle diastolique pulmonaire finale + Β½(pression systolique de crΓͺte du ventricule droit – pression artΓ©rielle diastolique
pulmonaire finale).
β€” La pression diffΓ©rentielle de crΓͺte de part et d’autre de la valve tricuspide fermΓ©e a Γ©tΓ© estimΓ©e comme Γ©tant Γ©quivalente
Γ  la pression systolique de crΓͺte du ventricule droit.
6.2.2 SpΓ©cifications de performances
Le fabricant doit Γ©tablir (c’est-Γ -dire dΓ©finir, documenter et mettre en Ε“uvre) les exigences de
performances cliniques du dispositif et les spΓ©cifications de performances correspondantes du dispositif
pour l’utilisation prΓ©vue et les revendications du dispositif. La liste suivante des caractΓ©ristiques de
performances cliniques souhaitΓ©es et des caractΓ©ristiques de performances du dispositif correspond Γ 
un système de prothèse valvulaire implantée par transcathéter, sûr et efficace.
6.2.2.1 Dispositif implantable
Les exigences d’attribut de conception de l’ISO 14630:2012, Article 5, doivent s’appliquer. Les
performances prévues de la prothèse valvulaire implantée par transcathéter doivent prendre en compte
au moins les Γ©lΓ©ments suivants:
a) son aptitude Γ  Γͺtre chargΓ©e de faΓ§on cohΓ©rente, avec exactitude et en toute sΓ©curitΓ© sur le
système de pose;
b) son aptitude Γ  Γͺtre dΓ©ployΓ©e de faΓ§on cohΓ©rente, avec exactitude et en toute sΓ©curitΓ©;
c) son aptitude Γ  Γͺtre rΓ©cupΓ©rΓ©e et/ou repositionnΓ©e en toute sΓ©curitΓ© (le cas Γ©chΓ©ant);
d) son aptitude Γ  assurer une fixation efficace dans le site d’implantation cible;
12 Β© ISO 2013 – Tous droits rΓ©servΓ©s

e) son aptitude Γ  conserver son intΓ©gritΓ© structurelle et fonctionnelle au cours de sa durΓ©e de vie attendue;
f) son aptitude Γ  se conformer aux structures anatomiques dans le site d’implantation (par exemple
dans la position aortique, il existe une Γ©ventualitΓ© d’interaction avec les ostia coronaires, un feuillet
mitral antΓ©rieur, une ramification du faisceau atrio-ventriculaire);
g) son aptitude Γ  permettre un Γ©coulement vers l’aval prΓ©sentant une faible et admissible diffΓ©rence de
pression moyenne;
h) son aptitude Γ  empΓͺcher un flux rΓ©trograde avec une faible rΓ©gurgitation admissible, y compris une
fuite paravalvulaire;
i) son aptitude Γ  rΓ©sister Γ  une migration et Γ  une embolisation au cours de sa durΓ©e de vie attendue;
j) son aptitude Γ  rΓ©duire le plus possible l’hΓ©molyse;
k) son aptitude Γ  rΓ©duire le plus possible la formation de thrombus;
l) son aptitude Γ  conserver sa fonctionnalitΓ© pour une application prΓ©vue compatible avec la population
de patients cible.
6.2.2.2 Système de pose
Les attributs de conception pour satisfaire aux performances prévues du système de pose doivent
prendre en compte au moins les Γ©lΓ©ments suivants:
a) son aptitude à permettre un accès, une pose, un positionnement et un déploiement cohérents, exacts
et sΓ»rs de la prothΓ¨se valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter dans le site d’implantation prΓ©vu;
b) son aptitude à permettre un retrait cohérent et sûr du système de pose avant et après le déploiement
de la prothèse valvulaire implantée par transcathéter;
c) son aptitude Γ  rΓ©duire le plus possible l’hΓ©molyse;
d) son aptitude Γ  rΓ©duire le plus possible la formation de thrombus;
e) son aptitude Γ  rΓ©duire le plus possible la perte de sang (une hΓ©mostase);
f) son aptitude à récupérer, repositionner et/ou retirer la prothèse valvulaire implantée par
transcathΓ©ter (le cas Γ©chΓ©ant).
6.2.2.3 Système de prothèse valvulaire implantée par transcathéter
Les attributs de conception pour satisfaire aux performances prévues du système valvulaire implanté
par transcathΓ©ter doivent prendre en compte au moins les Γ©lΓ©ments suivants:
a) la conformité du système de prothèse valvulaire implantée par transcathéter avec les exigences de
l’ISO 10993-1 et Γ  d’autres parties appropriΓ©es de l’ISO 10993;
b) la possibilité de visualiser le système de prothèse valvulaire implantée par transcathéter sous
fluoroscopie ou d’autres modalitΓ©s d’imagerie;
c) la compatibilitΓ© avec l’imagerie par rΓ©sonance magnΓ©tique (IRM);
d) l’aptitude du systΓ¨me de prothΓ¨se valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter Γ  conserver sa
fonctionnalitΓ© et sa stΓ©rilitΓ© pendant sa durΓ©e de stockage spΓ©cifiΓ©e avant implantation.
6.2.3 Mode opΓ©ratoire d’implantation
Le systΓ¨me entier doit offrir aux utilisateurs visΓ©s la possibilitΓ© d’effectuer de faΓ§on sΓ»re et efficace toutes
les tΓ’ches prΓ©opΓ©ratoires, peropΓ©ratoires et postopΓ©ratoires requises et d’atteindre tous les objectifs
souhaitΓ©s. Ceci doit comprendre tous les outils et accessoires supplΓ©mentaires que les utilisateurs
concernΓ©s utiliseront pour effectuer le mode opΓ©ratoire.
NOTE Pour obtenir des lignes directrices sur la faΓ§on de dΓ©terminer et d’établir les attributs de conception se
rapportant Γ  l’utilisation du systΓ¨me afin de mener le mode opΓ©ratoire d’implantation, voir la CEI 62366.
6.2.4 Emballage, Γ©tiquetage et stΓ©rilisation
Le systΓ¨me de prothΓ¨se valvulaire implantΓ©e par transcathΓ©ter doit satisfaire aux exigences d’emballage,
d’étiquetage et de stΓ©rilisation prΓ©sentΓ©es respectivement dans les Annexes C, D et E.
Le fabricant doit fournir suffisamment d’informations et de lignes directrices dans l’étiquetage pour
permettre une prΓ©paration appropriΓ©e du site d’implantation (par exemple valvuloplastie par ballonnet),
une sΓ©lection exacte de la taille d’implant appropriΓ©e et une implantation fiable de la prothΓ¨se valvulaire
par transcathΓ©ter.
6.3 RΓ©sultats de conception
Le fabricant doit Γ©tablir (c’est-Γ -dire dΓ©finir, documenter et mettre en Ε“uvre) une spΓ©cification
complète du système de prothèse valvulaire implantée par transcathéter, incluant les spécifications des
composants et de l’assemblage, le systΓ¨me de pose, les accessoires, l’emballage et l’étiquetage. L’Annexe F
contient une liste de termes qui peuvent Γͺtre utilisΓ©s lors de la description des diffΓ©rents modΓ¨les de
prothèses valvulaires. En plus des composants physiques du système de prothèse valvulaire, il convient
de considΓ©rer le mode opΓ©ratoire d’implantation lui-mΓͺme comme un Γ©lΓ©ment important d’une thΓ©rapie
sûre et efficace par prothèse valvulaire.
6.4 Transfert de la conception (vΓ©rification/validation de la fabrication)
Le fabricant doit gΓ©nΓ©rer un logigramme identifiant les opΓ©rations du procΓ©dΓ© de fabrication et les Γ©tapes
d’inspection. Le logigramme doit intΓ©grer tous les composants et matΓ©riaux de fabrication importants.
En tant que partie du processus de gestion des risques, le fabricant doit Γ©tablir les mesures de contrΓ΄le
et les conditions de procΓ©dΓ© nΓ©cessaires pour garantir que le dispositif est sΓ»r et adaptΓ© Γ  l’utilisation
prΓ©vue. Le dossier de gestion des risques doit identifier et justifier les activitΓ©s de vΓ©rification nΓ©cessaires
pour dΓ©montrer l’acceptabilitΓ© des gammes de procΓ©dΓ© choisies.
Le fabricant doit Γ©tablir la pertinence de la fabrication Γ  grande Γ©chelle en validant le procΓ©dΓ© de
fabrication. Le fabricant doit valider tous les procΓ©dΓ©s spΓ©ciaux et tous les logiciels de procΓ©dΓ© et
documenter les rΓ©sultats de la validation.
NOTE Voir l’ISO 13485.
6.5 Gestion des risques
Le fabricant doit dΓ©finir et mettre en Ε“uvre un programme de gestion des risques conformΓ©ment Γ  l’ISO 14971.
L’Annexe G comporte une liste des phΓ©nomΓ¨nes dangereux potentiels spΓ©cifiques des prothΓ¨ses
valvulaires qui peut servir de b
...


ΠœΠ•Π–Π”Π£ΠΠΠ ΠžΠ”ΠΠ«Π™ ISO
БВАНДАРВ 5840-3
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅
2013-03-01
БСрдСчнососудистыС ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹.
ΠŸΡ€ΠΎΡ‚Π΅Π·Ρ‹ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 3.
Π—Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅
Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ транскатСтСрными ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ
Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ
Cardiovascular implants β€” Cardiac valve prostheses β€”
Part 3. Heart valve substitutes implanted by transcatheter techniques

ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ русской вСрсии нСсёт GOST R
(Российская ЀСдСрация) Π² соотвСтствии со ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ‘ΠΉ 18.1 Устава ISO

Бсылочный Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€
Β©
ISO 2013
Π”ΠžΠšΠ£ΠœΠ•ΠΠ’ Π—ΠΠ©Π˜Π©Π•Π ΠΠ’Π’ΠžΠ Π‘ΠšΠ˜Πœ ΠŸΠ ΠΠ’ΠžΠœ

ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ. Если Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ настоящСй ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ нСльзя ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²
ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ элСктронным ΠΈΠ»ΠΈ мСханичСским способом, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹, Π±Π΅Π·
ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ письмСнного согласия ISO, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ послС запроса ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ
адрСсу, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚-Ρ‡Π»Π΅Π½ ISO Π² странС Π·Π°ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 β€’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
ΠžΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ
ii Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π°
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅. v
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ . vi
1 ΠžΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ примСнСния . 1
2 НормативныС ссылки . 1
3 Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния . 3
4 БокращСния . 11
5 ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ трСбования . 11
6 ОписаниС устройства . 11
6.1 ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ . 11
6.2 Π’Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ проСктирования . 12
6.3 Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ проСктирования . 15
6.4 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° (производствСнная ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°/ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ) . 15
6.5 ΠœΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ‚ рисков . 16
7 ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ тСстированиС ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π°/ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° . 16
7.1 ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ трСбования . 16
7.2 ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° in vitro . 16
7.3 ДоклиничСская ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° in vivo . 26
7.4 ΠšΠ»ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ исслСдования . 30
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ А (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π›ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ обоснованиС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ этой части ISO 5840 . 37
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’ (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ транскатСтСрных Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ сСрдСчного
ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ систСм доставки . 40
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ C (Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π£ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ . 46
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ D (Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π­Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ издСлия, инструкции для использования ΠΈ обучСния . 47
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ E (Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π‘тСрилизация. 50
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ F (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠžΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° . 51
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ G (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π’озмоТности нанСсСния Π²Ρ€Π΅Π΄Π° транскатСтСрным
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, ассоциированныС с Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·ΠΎΠ² ΠΈ
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ . 53
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ H (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΠ΅ указания для тСстирования пСдиатричСских
устройств in vitro . 57
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ I (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π‘татистичСскиС ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ использовании ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ΅Π²
эффСктивности функционирования . 61
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ J (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… физичСских ΠΈ
ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… свойств транскатСтСрных Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° ΠΈ
ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² . 62
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ K (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ стандартов, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… для тСстирования
ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² транскатСтСрных Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ сСрдСчного
ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° . 75
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ L (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠΠ΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ условиям
мСханичСскиС свойства ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² для ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… конструкций . 81
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ M (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΠΈ . 83
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ N (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΠ΅ указания для ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ гидродинамичСской
характСристики . 86
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ O (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ . 90
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ P (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° усталости . 92
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Q (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π”оклиничСская ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° in vivo . 98
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ R (Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„икация нСблагоприятных событий Π²ΠΎ врСмя
клиничСского исслСдования . 101
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ S (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅) Π­Ρ…окардиографичСский ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ». 106
Библиография . 109

iv Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ организация ΠΏΠΎ стандартизации (ISO) являСтся всСмирной Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…
ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ стандартизации (ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ²-Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² ISO). Π Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартов
ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ осущСствляСтся тСхничСскими ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ISO. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚-Ρ‡Π»Π΅Π½, заинтСрСсованный Π²
Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π» создан тСхничСский ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ прСдставлСнным Π² этом
ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π΅. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ связи с
ISO, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ участиС Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ…. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся стандартизации Π² области элСктротСхники, Ρ‚ΠΎ
ISO Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² тСсном сотрудничСствС с ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ элСктротСхничСской комиссиСй (IEC).
ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартов Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² соотвСтствии с ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ Π”ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² ISO/IEC,
Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 2.
Основная Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° тСхничСских ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ² Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартов.
ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартов, принятыС тСхничСскими ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, Ρ€Π°ΡΡΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°ΠΌ-
Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ Π½Π° голосованиС. Π˜Ρ… ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² качСствС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… стандартов Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ одобрСния
Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 75 % ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ²-Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… участиС Π² голосовании.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ элСмСнты настоящСго ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ стандарта ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ
ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π². ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ организация ΠΏΠΎ стандартизации Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ нСсти
ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ всСх ΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π².
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ стандарт ISO 5840-3 Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ ВСхничСским ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ISO/TC 150,
Π˜ΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ для Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³ΠΈΠΈ, ΠŸΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ SC 2, БСрдСчнососудистыС ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ
ΡΠΊΡΡ‚Ρ€Π°ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ систСмы
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ стандарт ISO 5840 состоит ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… частСй ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΌ
БСрдСчнососудистыС ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚Π΅Π·Ρ‹ сСрдСчных ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²:
― Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 3. Π—Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ минимально ΠΈΠ½Π²Π°Π·ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ
Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
Никакой Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π½Π΅ являСтся ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ², ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ
клиничСских Π²Ρ€Π°Ρ‡Π΅ΠΉ, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, связанныС с замСнитСлями сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°,
Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‰ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840. НСкоторыС полоТСния настоящСй части ISO 5840 Π±Ρ‹Π»ΠΈ
ΡƒΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎ оставлСны частично ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ испытаний, ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΡ… провСдСния ΠΈ трСбования ΠΊ
ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Π’ этой части трСбуСтся ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹
испытаний. Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π»ΠΎ с Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ областями упомянутой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅
Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ смягчСниС рисков, связанных с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ устройствами для
ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ этих устройств. Она Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ
качСства ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠΎΡ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°ΠΌ Π² ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π΅ устройств Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° с
Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это устройство Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ прСдставлСно Π² ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ для Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. Π’
настоящСй части ISO 5840 придаСтся особоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ нСобходимости Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹
провСдСния испытаний in vitro, (Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°), ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ
ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ in vivo (Π½Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅) ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ
всСм in vitro, доклиничСским in vivo ΠΈ клиничСским ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°ΠΌ. Π’ Π½Π΅ΠΉ даСтся описаниС этикСток ΠΈ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΊ
для ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… устройств. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ процСсс с Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ (in vitro, доклиничСской in vivo ΠΈ
клиничСской) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ своим Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ Π΄ΠΎ выпуска устройств Π½Π°
Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ.
Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся провСдСния испытания in vitro ΠΈ составлСния ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ испытаний основных
ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² для опрСдСлСния мСханичСских, физичСских, химичСских характСристик ΠΈ характСристик
биологичСской совмСстимости, настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅
гидродинамичСскиС ΠΈ износоустойчивыС характСристики транскатСтСрных Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ сСрдСчного
ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° ΠΈ систСмы Π²Π²ΠΎΠ΄Π° этих Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ. Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 Π½Π΅ спСцифицируСт
Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ для тСстирования Π³ΠΈΠ΄Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΈ ΠΈ износостойкости, Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ
ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ руководящиС указания для ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.
ΠΠ°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‰ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 слСдуСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ
Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² области Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°.
ΠΠ°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‰ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ вмСстС с ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ стандартом ISO 5840:2005,
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π² пСрспСктивС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ (ISO 5840-1).

vi Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

ΠœΠ•Π–Π”Π£ΠΠΠ ΠžΠ”ΠΠ«Π™ БВАНДАРВ ISO 5840-3:2013(R)

БСрдСчнососудистыС ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΎΡ‚Π΅Π·Ρ‹ сСрдСчного
ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 3.
Π—Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ
транскатСтСрными ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ
1 ΠžΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ примСнСния
Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ΅/ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° ΠΈ изготовлСния
транскатСтСрного замСнитСля (Π±ΠΈΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅Π·Π°) сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ‚ рисков. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€
подходящих испытаний ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ/утвСрТдСния Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сдСлан Π½Π° основС Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ
рисков. Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ тСсты для ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ физичСских, химичСских, биологичСских ΠΈ мСханичСских
свойств Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, ΠΈΡ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ
тСсты доклиничСской in vivo (Π½Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅) ΠΈ клиничСской ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ замСнитСля сСрдСчного
ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°.
Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 опрСдСляСт ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ условия ΠΈ трСбования ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ
характСристикам для транскатСтСрных Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π² случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сущСствуСт
Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ клиничСскоС ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ для ΠΈΡ… обоснования.
Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 примСняСтся ΠΊΠΎ всСм устройствами, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ для ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π²
чСловСчСскиС сСрдца Π² качСствС транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°.
Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 примСняСтся для вновь Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… транскатСтСрных
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… устройств, упаковывания ΠΈ нанСсСния
этикСток, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ для ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΈ для опрСдСлСния подходящСго
Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π° замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ввСдСнию Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ.
Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, сконструированныС для
ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² искусствСнныС сСрдца ΠΈ устройства, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ сСрдца.
Настоящая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ISO 5840 Π½Π΅ обращаСтся ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ Π½Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ хирургичСски ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ
замСнитСлям сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π±Π΅ΡΡˆΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ). Для этих устройств трСбования настоящСй
части ISO 5840 ΠΈ стандарт ISO 5840:2005 ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ умСстными ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ приняты Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• ОбоснованиС для ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ настоящСй части ISO 5840 Π΄Π°Π½ΠΎ Π² ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ A.
2 НормативныС ссылки
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Ρ‹ ссылки, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ для примСнСния настоящСго
Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°. Для Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² примСняСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅. Для Π½Π΅Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…
Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² примСняСтся самоС послСднСС ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° (Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ).
ISO 10993-1:1997, ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° биологичСская мСдицинских ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 1. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° ΠΈ испытания
ISO 10993-2:1992, ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° биологичСская мСдицинских ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 2. ВрСбования ΠΊ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅
Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…
ISO 11135-1, БтСрилизация ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ. Оксид этилСна. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 1. ВрСбования ΠΊ
Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅, обоснованию ΠΈ повсСднСвному ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŽ процСсса стСрилизации мСдицинских устройств.
ISO/TS 11135-2, БтСрилизация ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ. Оксид этилСна. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 2.
Руководство ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ISO 11135-1
ISO 11137-1, БтСрилизация ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ. ΠžΠ±Π»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 1. ВрСбования ΠΊ
Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅, обоснованию ΠΈ повсСднСвному ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŽ процСсса стСрилизации мСдицинских устройств
ISO 11137-2, БтСрилизация ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ. ΠžΠ±Π»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 2. УстановлСниС Π΄ΠΎΠ·
стСрилизации
ISO 11137-3, БтСрилизация ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ. ΠžΠ±Π»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 3. Руководство ΠΏΠΎ
дозимСтричСским аспСктам
ISO 11607-1, Π£ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ для пСриодичСски стСрилизованных мСдицинских устройств. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 1.
ВрСбования ΠΊ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌ, ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π±Π°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ систСмам
ISO 11607-2, Π£ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ для пСриодичСски стСрилизованных мСдицинских устройств. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 2.
ВрСбования ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ процСссов формования, Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ сборки
ISO 14155-1:2003, Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΠΈΡ клиничСскиС мСдицинских ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ для людСй. Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ клиничСская ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ°
ISO 14160, БтСрилизация ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ. Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΈΠ΅ химичСскиС ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅
Π°Π³Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ для ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… мСдицинских ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ
происхоТдСния ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅. ВрСбования для характСристики, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ
достовСрности ΠΈ повсСднСвного контроля процСссов стСрилизации мСдицинских устройств
ISO 14630:2012, Π˜ΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ хирургичСскиС Π½Π΅Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅. ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ трСбования
ISO 14937:2000, БтСрилизация ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ. ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ трСбования для опрСдСлСния
характСристик ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ вСщСства ΠΈ для Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ достовСрности ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ
контроля процСссов стСрилизации мСдицинских ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ
ISO 14971, Устройства мСдицинскиС. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ управлСния рисками ΠΊ мСдицинским устройствам
ISO 17665-1, БтСрилизация ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ. Π’Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π². Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 1. ВрСбования
для характСристики, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ достовСрности ΠΈ повсСднСвного контроля процСссов
стСрилизации мСдицинских устройств
ISO 22442-1, Π’ΠΊΠ°Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅, примСняСмыС для изготовлСния мСдицинских
ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 1. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° рисков
ISO 22442-2, Π’ΠΊΠ°Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅, примСняСмыС для изготовлСния мСдицинских
ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 2. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ источников снабТСния, сбора ΠΈ обращСния
ISO 22442-3, Π’ΠΊΠ°Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅, примСняСмыС для изготовлСния мСдицинских
ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 3. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ вирусов ΠΈ пСрСносимых
Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π³ΡƒΠ±Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΉ энцСлопатии (TSE)
ISO/IEC 17025, ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ трСбования для ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ
IEC 62366, Устройства мСдицинскиС. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ искусства для простоты ΠΈ
удобства использования мСдицинских устройств
ASTM F2503, Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ изготовлСния мСдицинских устройств ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…
ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ для обСспСчСния бСзопасности Π² магниторСзонансной ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСдС
ASTM F2213, Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ для измСрСния ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΡƒΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° Π½Π° мСдицинских устройствах Π² магниторСзонансной ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСдС
ASTM F2182, Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ для измСрСния радиочастотного ΠΈΠ½Π΄ΡƒΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
нагрСвания Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ пассивных ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π²ΠΎ врСмя магниторСзонансного получСния изобраТСния
2 Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

ASTM F2119, Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ для ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² магниторСзонансного
изобраТСния ΠΎΡ‚ пассивных ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ²
3 Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния
Π’ настоящСм Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ опрСдСлСния.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ опрСдСлСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… прилоТСниях.
3.1
принадлСТности
accessories
зависящиС ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ устройства инструмСнты, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для ассистирования Π²
ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
3.2
нСблагоприятноС событиС
adverse event
AE
нСблагоприятноС мСдицинскоС явлСниС Π² ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ изучСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ
ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π½ΠΎ-ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ связь с Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠ΅ΠΉ
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π’Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ΅ событиС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСблагоприятным ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ (Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ
Π½Π΅Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚), симптомом Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ, Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ постоянным, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅
ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π΅ протСзирования ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°.
3.3
Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅Π΅ диастоличСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
arterial end diastolic pressure
минимальноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ давлСния Π²ΠΎ врСмя диастолы (расслаблСния сСрдца)
3.4
Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ систоличСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
arterial peak systolic pressure
максимальноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ врСмя систолы (сокращСния сСрдца)
3.5
ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
back pressure
Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°Π·Ρ‹ закрытия
3.6
ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ повСрхности Ρ‚Π΅Π»Π°
body surface area
A
bs
общая ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ повСрхности (ΠΌ ) Ρ‚Π΅Π»Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ повСрхности чСловСчСского Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вычислСна (ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π΅
[12]
ΠœΠΎΡΡ‚Π΅Π»Π»Π΅Ρ€Π°) ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ произвСдСния вСса Π² ΠΊΠ³ Π½Π° высоту Π² см, Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° 3600 (см. ссылку ).
3.7
сСрдСчный индСкс
cardiac index
ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ сСрдСчный выброс сСрдца ( CO,Π»/ΠΌΠΈΠ½), Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ повСрхности Ρ‚Π΅Π»Π° (A , ΠΌ ), Π²
bs
Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… размСрности – Π»/ΠΌΠΈΠ½/ΠΌ
3.8
объСм закрытия
closing volume
доля объСма Ρ€Π΅Π³ΡƒΡ€Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ (ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ выброса), которая ассоциируСтся с Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΎΠΉ закрытия ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
Π½Π° протяТСнии ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Рисунок 1.

ΠžΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
X врСмя
Y ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°
1 объСм ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ
2 объСм ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ
Рисунок 1 β€” Π‘Ρ…Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ прСдставлСниС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈ объСмов Ρ€Π΅Π³ΡƒΡ€Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ для
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°
3.9
ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅
coating
Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ наносится Π½Π° элСмСнт замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹
Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ физичСскиС ΠΈΠ»ΠΈ химичСскиС свойства
3.10
соотвСтствиС
compliance
Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ
Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΉ структуры (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ отвСрстия ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Π°ΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π°), ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²
настоящСй части ISO 5840 ΠΊΠ°ΠΊ
Π³Π΄Π΅
C соотвСтствиС Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… измСрСния Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ измСнСния Π² % /100 ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚ΡƒΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ столба
4 Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

p диастоличСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚ΡƒΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ столба (mmHg);
p систоличСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚ΡƒΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ столба (mmHg);
r Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ радиус Π½Π° p Π² ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ…;
1 1
r Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ радиус Π½Π° p Π² ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ…;
2 2
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ISO 25539-1.
3.11
ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π», ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹
component-joining material
ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π», Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, для налоТСния швов, Π»ΠΈΠΏΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ сварочный ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡƒΠ½Π΄, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для сборки
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ самым Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ вТивляСмого устройства
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π² ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ B
3.12
Ρ†ΠΈΠΊΠ»
cycle
ΠΎΠ΄Π½Π° полная ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² дСйствии замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅
ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°
3.13
частота Ρ†ΠΈΠΊΠ»ΠΎΠ²
cycle rate
количСство ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… Ρ†ΠΈΠΊΠ»ΠΎΠ² Π·Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°Ρ… Π² ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ (Ρ†ΠΈΠΊΠ»ΠΎΠ²/ΠΌΠΈΠ½)
3.14
тСхнология доставки
delivery approach
анатомичСский доступ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для доставки ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Π° Π½Π° своС мСсто, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€,
Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„Π΅ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π±Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡŽ), Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ°ΠΏΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π²Π΅Ρ€Ρ…ΡƒΡˆΠΊΡƒ сСрдца),
Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡΠ΅ΠΏΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π±Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΡƒΡŽ Π²Π΅Π½Ρƒ)
3.15
систСма доставки
delivery system
систСма Π½Π° основС ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ‚Π΅Ρ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ устройства, которая ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для доставки ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Π° Π½Π°
ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ мСсто
3.16
Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
deployed valve diameter
Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ устройства, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСста
ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ
3.17
эмболизация устройства
device embolization
смСщСниС ΠΎΡ‚ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ исходной ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ
Π½Π΅ тСрапСвтичСскоС мСстополоТСниС
3.18
ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· устройства
device failure
Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ устройства Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ свою Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, достаточная для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹
ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ нанСсСния Π²Ρ€Π΅Π΄Π°
3.19
миграция устройства
device migration
ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ смСщСниС устройства ΠΎΡ‚ своСго исходного полоТСния Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ…
мСста ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π±Π΅Π· эмболизации (ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ просвСта ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΡƒΠΏΠΎΡ€ΠΊΠΈ кровСносных сосудов
3.20
эффСктивная ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ отвСрстия
effective orifice area
EOA
ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ отвСрстия Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°, которая Π±Ρ‹Π»Π° Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈ давлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… скорости
3.21
состояниС ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°
failure mode
ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° устройства
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• ΠšΠ°Ρ‚Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΎΡ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π² ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ конструкции, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° счСт извСстковых солСй ΠΈ
Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ состояний ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°
3.22
дальнСйшСС Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
follow-up
ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° состояния ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
3.23
объСм прямотока
forward flow volume
объСм ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°, пропускаСмого Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· тСстируСмый Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π² прямом
Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° протяТСнии ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°
3.24
Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠΌ
fracture
Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ дСйствиСм ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСханичСского напряТСния ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ любой части
транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, которая Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ
3.25
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
heart valve substitute
устройство, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ для Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ СстСствСнного сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π² ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ B.
3.26
мСдицинская визуализация
imaging modality
ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ получСния ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для облСгчСния доставки ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ извлСчСния ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Π°
Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ мСста Π΅Π³ΠΎ располоТСния, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ функционирования ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° послС
ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ
3.27
мСстонахоТдСниС ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Π°
implant site
Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ мСсто располоТСния транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
6 Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

3.28
использованиС ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ
intended use
использованиС издСлия, процСсса ΠΈΠ»ΠΈ услуги Π² соотвСтствии с тСхничСскими условиями, инструкциями
ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡ‚ производитСля
3.29
объСм ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ
leakage volume
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ объСма Ρ€Π΅Π³ΡƒΡ€Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ (Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ассоциируСтся с ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ
Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ„Π°Π·Ρ‹ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ†ΠΈΠΊΠ» ΠΈ являСтся суммой объСма Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ²Π°Π»ΡŒΠ²ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ
ΠΈ объСма ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ²ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• 1 Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° раздСлСния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ объСмами Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ получаСтся согласно ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ
заявлСнному ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΡŽ (линСйная экстраполяция, показанная Π½Π° РисункС 1, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°)
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• 2 Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Рисунок 1.
3.30
срСднСС Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
mean arterial pressure
усрСднСнноС ΠΏΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ арифмСтичСскоС срСднСС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ давлСния Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ†ΠΈΠΊΠ»
3.31
срСдняя Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ
mean pressure difference
усрСднСнноС ΠΏΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ арифмСтичСскоС срСднСС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ разности Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ
сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ прямоточной Ρ„Π°Π·Ρ‹ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°
3.32
нСструктурная дисфункция ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
non-structural valve dysfunction
Π½Π΅Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, посторонняя ΠΊ транскатСтСрному Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ
Π΄ΠΈΡΡ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° (стСноз, Ρ€Π΅Π³ΡƒΡ€Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅)
3.33
ΠΎΠ±Ρ‚ΡƒΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€/створка сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
occluder/leaflet
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сдСрТиваСт ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΡƒΡŽ сторону
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π² ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ B.
3.34
объСм ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ²ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ
paravalvular leakage volume
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ объСма ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ассоциируСтся с ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π²
Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°
3.35
эталонный (ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ) ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½
reference valve
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° с извСстным клиничСским ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для
ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… доклиничСских ΠΈ клиничСских ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ
3.36
Ρ€Π΅Π³ΡƒΡ€Π³ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ фракция
regurgitant fraction
Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ объСм, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ объСма прямотока
3.37
Ρ€Π΅Π³ΡƒΡ€Π³ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ объСм
regurgitant fraction
объСм Тидкости, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²
Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ суммой объСма закрытия ΠΈ объСма ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Рисунок 1.
3.38
измСнСниС полоТСния
repositioning
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ частично ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ транскатСтСрного замСнитСля
сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° ΠΏΠΎ транскатСтСрной Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, которая Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ прСдусматриваСт ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ
частичный Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ устройства
3.39
ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
retrieval
ΡƒΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ частично ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° ΠΏΠΎ
Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с использованиС ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ‚Π΅Ρ€Π°
3.40
риск
risk
комбинация вСроятности события с нанСсСниСм Π²Ρ€Π΅Π΄Π° ΠΈ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ этого Π²Ρ€Π΅Π΄Π°
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• ΠΠ΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ· ISO 14971.
3.41
Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· рисков
risk analyses
систСматичСскоС использованиС доступной ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅
нанСсСниС Π²Ρ€Π΅Π΄Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ассоциированныС риски
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• ΠΠ΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ· ISO 14971.
3.42
ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° рисков
risk assessment
всСсторонний процСсс обобщСния Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈ статистичСской ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ рисков
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• ΠΠ΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ· ISO 14971.
3.43
срСднСквадратичСский прямоток
root mean square forward flow
RMS forward flow
ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Π»Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹ объСмного расхода Π² ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π΅ Π½Π° протяТСнии ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π°Π»Π°
ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ давлСния прямоточной Ρ„Π°Π·Ρ‹, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для вычислСния
эффСктивной ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ отвСрстия (EOA)
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Рисунок 2
8 Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

ΠžΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
1 Π°ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
2 Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² полости Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΠ°
3 Π°ΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ расход
a Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ давлСния
b Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ Q
RMS
Рисунок 2 – БхСматичСскоС прСдставлСниС ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ давлСния Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π°Π»Π΅
Π°ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ прямотока
3.44
Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ
safety
свобода ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ риска
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• ΠΠ΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ· ISO 14971.
3.45
ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (ΡΡƒΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ)
severity
ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… послСдствий нанСсСния Π²Ρ€Π΅Π΄Π°
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• ΠΠ΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ· ISO 14971
3.46
ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ процСссы
special processes
процСссы, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ инспСкции ΠΈΠ»ΠΈ испытания
3.47
ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ
sterility assurance level
SAL
Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ТизнСспособного ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΈ послС
стСрилизации
-6 -3
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ SAL ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ количСствСнноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, 10 ΠΈΠ»ΠΈ 10 . Π’ случаС
-6
примСнСния этого количСствСнного значСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, SAL Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ 10 ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚
-3
Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡŽ ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‡Π΅ΠΌ SAL Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ 10 .
[ISO/TS 11139, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ 2.46]
3.48
стСрилизация
sterilization
обоснованный процСсс, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ издСлия Π² состояниС, свободноС ΠΎΡ‚
ТизнСспособных ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• 1 Π’ процСссС стСрилизации Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ являСтся ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ,
ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° основС вСроятности.
Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΌΡƒ числу, ΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ снизится Π΄ΠΎ нуля.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• 2 Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (3.47)
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• 3 Адаптировано ΠΈΠ· ISO/TS 11139
3.49
ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· структурного ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°
structural component failure
дСградация конструкционной цСлостности ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ конструкции (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ стойки), Π²
Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ характСристика ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Π° Π½Π΅ являСтся большС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ
ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ нСблагоприятныС события
3.50
конструкционная дисфункция ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
structural valve dysfunction
ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ конструкции, присущСС транскатСтСрному Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ
ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΡ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° (стСноз ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ²Π°Π»ΡŒΠ²ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ²ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΡƒΡŽ
Ρ€Π΅Π³ΡƒΡ€Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ)
3.51
опорная конструкция
support structure
Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, которая ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ
Π·Π°ΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ элСмСнтом ΠΈ мСстом ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ закрСпляСт устройство Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ мСста
располоТСния ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Π°
3.52
хирургичСски ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
surgically implanted heart valve substitute
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ
сСрдСчно-Π»Π΅Π³ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ байпас для ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ
3.53
транскатСтСрный Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
transcatheter heart valve substitute
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π±Π΅Π· вовлСчСния нСпосрСдствСнной
Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ вовлСкая Π±ΡŒΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ сСрдцС
10 Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

3.54
систСма транскатСтСрного сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
transcatheter heart valve system
ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ устройство, систСма доставки, принадлСТности, ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, нанСсСниС этикСток ΠΈ
инструкции
3.55
объСм Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ²Π°Π»ΡŒΠ²ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ
transvalvular leakage volume
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ объСма ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ассоциируСтся с ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°
3.56
удобство ΠΈ простота использования
usability
характСристика ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ интСрфСйса, которая опрСдСляСт ΡΡ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ,
Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ изучСния ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ потрСбностСй ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ
3.57
ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½
valve loading
процСсс, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ транскатСтСрный Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° для
Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€) для Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· систСму
доставки (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ‚Π΅Ρ€), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ выполняСтся Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΎ врСмя изготовлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΈΠΊΠ΅
4 БокращСния
Π’ настоящСй части ISO 5840 ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сокращСния.
AE нСблагоприятноС событиС (adverse event)
EOA эффСктивная ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ отвСрстия (effective orifice area)
AWT ускорСнноС испытаниС Π½Π° износ (accelerated wear testing)
BSE губчатая энцСфалопатия, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ Π±Π΅ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎ
CFD вычисляСмая Тидкостная Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ° (computational fluid dynamics)
ECG элСктрокардиограмма (electrocardiogram)
FEA Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… элСмСнтов (finite element analysis)
IFU инструкция ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ (instruction for use)
LV Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ, Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ (left ventricle, left ventricular)
MAP срСднСС Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (mean arterial pressure)
MRI магниторСзонансная визуализация (magnetic resonance imaging)
5 ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ трСбования
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° всСх стадиях ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ
ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ издСлия для клиничСского использования.
6 ОписаниС устройства
6.1 ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ физиологичСскоС(ΠΈΠ΅) состояниС(я), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π»Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ,
ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² срСди насСлСния, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ нСблагоприятныС события ΠΈ
ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Ρ‹.
6.2 Π’Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ проСктирования
6.2.1 ЭксплуатационныС тСхничСскиС условия
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ эксплуатационныС тСхничСскиС условия для ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ
устройства, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄/процСсс доставки (Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ)
устройства, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ срок слуТбы ΠΈ хранСния, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ условия транспортировки/хранСния Π½Π°
складС ΠΈ Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ срСду, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ
Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ всС умСстныС Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹
Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ устройства, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ для ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹ 1 ΠΈ Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹ 2
ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ физиологичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ взрослых ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²,
ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ транскатСтСрныС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ находятся ΠΊΠ°ΠΊ Π²
Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ патологичСском состоянии.
Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 1 β€” ΠžΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ опСрационная срСда замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° для Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ
стороны сСрдца
ΠŸΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ состояниС
ΠžΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ срСда: Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°/ΠšΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°
Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°: ΠžΡ‚ 34 Β°C Π΄ΠΎ 42 Β°C
Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΎΡ‚ 30 Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠΉ/ΠΌΠΈΠ½ Π΄ΠΎ 200 Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠΉ/ΠΌΠΈΠ½
ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ сСрдСчный выброс: ΠΎΡ‚ 3 Π»/ΠΌΠΈΠ½ Π΄ΠΎ 15 Π»/ΠΌΠΈΠ½
ПиковоС Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅
ΠΡ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΡ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅
a
Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π΅
ΠΏΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ-
ДавлСния ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅
систоличСскоС диастоличСскоС
Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ давлСния ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ ΠΠΎΡ€Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠœΠΈΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅
Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°:
βˆ†p βˆ†p
A M
ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚. ст. ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚. ст.
ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚. ст. ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚. ст.
Π‘ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΎΡ‚ 120 80 100 120
Π“ΠΈΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΊ 60 40 50 60
Π“ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΊ (Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ гипСртСнзия

ΠΏΠΎ стСпСням тяТСсти)
1-ая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ тяТСсти (мягкая) ΠΎΡ‚ 140 Π΄ΠΎ 159 ΠΎΡ‚ 90 Π΄ΠΎ 99 ΠΎΡ‚ 115 Π΄ΠΎ 129 ΠΎΡ‚ 140 Π΄ΠΎ 159
2-ая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ тяТСсти (умСрСнная) ΠΎΡ‚ 160 Π΄ΠΎ 179 ΠΎΡ‚ 100 Π΄ΠΎ 109 ΠΎΡ‚ 130 Π΄ΠΎ 144 ΠΎΡ‚ 160 Π΄ΠΎ 179
3-я ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ тяТСсти (тяТСлая) ΠΎΡ‚ 180 Π΄ΠΎ 209 ΠΎΡ‚ 110 Π΄ΠΎ 119 ΠΎΡ‚ 145 Π΄ΠΎ 164 ΠΎΡ‚ 180 Π΄ΠΎ 209
4-ая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ тяТСсти (ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ тяТСлая) β‰₯ 210 β‰₯ 120 β‰₯165 β‰₯210
a ΠŸΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π°ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π΅ оцСниваСтся с использованиСм
ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ:
βˆ’ βˆ†P ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ассоциированноС с дикротичСской Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠΉ, принимая LV Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ = 0,
Aortic
ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ диастоличСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ +1/2 (Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ систоличСскоС
Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ – Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ диастоличСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅).
βˆ’ ΠŸΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π΅ оцСниваСтся ΠΊΠ°ΠΊ эквивалСнтноС
Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ систоличСскому давлСнию.
12 Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 2 β€” ΠžΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ опСрационная срСда замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° для ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ
стороны сСрдца – ВзрослоС насСлСниС
ΠŸΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ состояниС
ΠžΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ срСда: Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°/ΠšΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°
Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°: ΠžΡ‚ 34 Β°C Π΄ΠΎ 42 Β°C
Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΎΡ‚ 30 Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠΉ./ΠΌΠΈΠ½ Π΄ΠΎ 200 Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠΉ./ΠΌΠΈΠ½
ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ сСрдСчный выброс: ΠΎΡ‚ 3 Π»/ΠΌΠΈΠ½ Π΄ΠΎ 15 Π»/ΠΌΠΈΠ½
ОбъСм прямотока ΠžΡ‚ 25 ΠΌΠ» Π΄ΠΎ 100 ΠΌΠ»
ПиковоС Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅
ПиковоС Π›Π΅Π³ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅
a
Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π΅
систоличСскоС Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅
ДавлСния ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅
Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ-
Π›Π΅Π³ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅
ВрСхстворчатый
Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ давлСния ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ
ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ диастоличСскоС
ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½
ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°:
ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
βˆ†p
P
βˆ†p
MT
ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚. ст. ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚. ст. ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚. ст.
ΠΌΠΌ Ρ€Ρ‚. ст.
Π‘ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΎΡ‚ 18 Π΄ΠΎ 35 ΠΎΡ‚ 8 Π΄ΠΎ 15 ΠΎΡ‚ 13 Π΄ΠΎ 25 ΠΎΡ‚ 18 Π΄ΠΎ 35
Π“ΠΈΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΊ 15 5 10 15
Π“ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΊ (гипСртСнзия ΠΏΠΎ стСпСням

тяТСсти)
1-ая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ тяТСсти (мягкая) ΠΎΡ‚ 40 Π΄ΠΎ 49 ΠΎΡ‚ 15 Π΄ΠΎ 19 ΠΎΡ‚ 28 Π΄ΠΎ 34 ΠΎΡ‚ 40 Π΄ΠΎ 49
2-ая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ тяТСсти (умСрСнная) ΠΎΡ‚ 50 Π΄ΠΎ 59 ΠΎΡ‚ 20 Π΄ΠΎ 24 ΠΎΡ‚ 35 Π΄ΠΎ 42 ΠΎΡ‚ 50 Π΄ΠΎ 59
3-я ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ тяТСсти (тяТСлая) ΠΎΡ‚ 60 Π΄ΠΎ 84 ΠΎΡ‚ 25 Π΄ΠΎ 34 ΠΎΡ‚ 43 Π΄ΠΎ 59 ΠΎΡ‚ 60 Π΄ΠΎ 84
4-ая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ тяТСсти (ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ тяТСлая) ΠΎΡ‚ 85 Π΄ΠΎ 120 β‰₯ 35 ΠΎΡ‚ 60 Π΄ΠΎ 78 ΠΎΡ‚ 85 Π΄ΠΎ 120
a ΠŸΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π»Π΅Π³ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π΅ оцСниваСтся с использованиСм
ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ:
βˆ’ βˆ†P ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ассоциированноС с дикротичСской Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠΉ, принимая RV Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ = 0,
Pulmonic
ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π»Π΅Π³ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ - диастоличСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ +1/2 (ΠΏΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ систоличСскоС
Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΠ° β€“ Π»Π΅Π³ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ диастоличСскоС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅).
βˆ’ ΠŸΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ трСхстворчатом ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π΅ оцСниваСтся эквивалСнтным
ΠΏΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ систоличСскому давлСнию ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
6.2.2 ВСхничСскоС Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅
Π˜Π·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ)
трСбования клиничСского функционирования устройства ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ тСхничСскиС
условия для использования ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΉ Π½Π° устройство. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄Π°Π΅Ρ‚
описаниС ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… клиничСских ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… характСристик бСзопасного ΠΈ
эффСктивного транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°.
6.2.2.1 Π˜ΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ устройство
Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ трСбования ISO 14630:2012, Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» 5, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ свойствам. ΠŸΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅
Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎ мСньшСй
ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅:
a) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°Π³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ бСзопасно Π² систСму доставки
(для Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ);
b) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ установлСнным Π² Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ мСстС ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ бСзопасно;
c) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ бСзопасно ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ мСсто (Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΌ
случаС);
d) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ мСста ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ;
e) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π»ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° протяТСнии
ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ срока слуТбы устройства;
f) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ соотвСтствия с анатомичСскими структурами Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… мСста ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ
(Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Π°ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ имССтся ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» для взаимодСйствия с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡƒΡΡ‚ΡŒΡΠΌΠΈ,
ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠΈΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ створкой, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡƒΠ·Π»Π° AV (Π°ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°));
g) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ прямоток с ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ нСбольшой Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ срСднСго давлСния;
h) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ с ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ нСбольшой Ρ€Π΅Π³ΡƒΡ€Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ,
Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒΠ²ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΡƒΡŽ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΡƒ;
i) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ эмболизации Π½Π° протяТСнии ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ срока слуТбы
устройства;
j) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΡƒ Π³Π΅ΠΌΠΎΠ»ΠΈΠ·
k) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌΠ±ΠΎΠ²;
l) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свою Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для примСнСния ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ,
Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ²ΡƒΡŽ с Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ насСлСния
6.2.2.2 БистСма доставки (Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ)
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ систСмы доставки, ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Π΅ свойства Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹
ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅:
a) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ бСзопасный доступ, доставку ΠΈ
Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π² Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ мСсто
ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ;
b) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ бСзопасный ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄ систСмы доставки
Π΄ΠΎ ΠΈ послС развСртывания транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°;
c) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π΅ΠΌΠΎΠ»ΠΈΠ·;
d) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌΠ±ΠΎΠ²;
e) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ (застой ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ);
f) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ мСсто ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Π»ΡΡ‚ΡŒ транскатСтСрный
Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° (Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΌ случаС)
6.2.2.3 БистСма транскатСтСрного сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ систСмы транскатСтСрного сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°,
Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚Ρ‹ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅:
a) соотвСтствиС систСмы транскатСтСрного сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° трСбованиям ISO 10993-1 ΠΈ
подходящих Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… частСй ISO 10993;
b) Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ систСмы транскатСтСрного сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π² ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡΡ… рСнтгСновской ΠΈ
Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ;
14 Β© ISO 2013 – ВсС ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ

c) ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ с магниторСзонансной Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ (MRI);
d) ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ систСмы транскатСтСрного сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ свою Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ
ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ срока хранСния Π΄ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
6.2.3 ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π° ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ
Вся систСма Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ бСзопасно ΠΈ
эффСктивно Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ всС Π΄ΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅, Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ послС ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅
ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ всСх ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ. Бюда Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ всС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅
инструмСнты ΠΈ принадлСТности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ для
Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ упомянутой ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• Руководство ΠΏΠΎ вопросам, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚Ρ‹ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ
использования систСмы, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρƒ ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, смотритС Π² IEC 62366.
6.2.4 Π£ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, нанСсСниС этикСток ΠΈ стСрилизация
БистСма транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ трСбованиям для
упаковывания, нанСсСния этикСток ΠΈ стСрилизации, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТатся Π² ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ C,
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ D ΠΈ ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ E соотвСтствСнно.
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ руководство Π² этикСтках, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹
ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ подходящСС ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ мСста ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π±Π°Π»Π»ΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ Π²Π°Π»ΡŒΠ²ΡƒΠ»ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΡ‚ΠΈΠΊΡƒ),
ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ подходящСго Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ транскатСтСрного
замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°.
6.3 Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ проСктирования
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ (Ρ‚.Π΅. ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ) ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ
ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ систСмы транскатСтСрного замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ тСхничСскиС
условия Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ сборки, систСму доставки, принадлСТности, ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ
нанСсСниС этикСток. ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ F содСрТит ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹
ΠΏΡ€ΠΈ описании Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ². Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ физичСским ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ систСмы
замСнитСля сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°, саму ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρƒ ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ слСдуСт ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ элСмСнтом
бСзопасной ΠΈ эффСктивной Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ сСрдСчного ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°Π½Π°.
6.4 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° (производствСнная ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°/ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ)
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π»ΠΎΠΊ-схСму, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ производствСнного процСсса ΠΈ
шаги инспСкции. Π­Ρ‚Π° Π±Π»ΠΎΠΊ-схСма Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π²ΠΎΠ΄ всСх ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ…
производствСнных ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ².
Как Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ процСсса ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° рисков, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ контроля ΠΈ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ
процСсса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ для Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ устройство являСтся бСзопасным ΠΈ подходящим для
использования ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ. Π€Π°ΠΉΠ» ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° рисков Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ
ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ для дСмонстрации приСмлСмости Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…
Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ΠΎΠ² процСсса.
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ изготовлСния ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ
достовСрности производствСнного ΠΏΡ€ΠΎ
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...