Safety of household and similar electrical appliances - Part 2-91: Particular requirements for walk-behind and hand-held lawn trimmers and lawn edge trimmers

Applies to mains-operated walk-behind and hand-held lawn trimmers and lawn edge trimmers, with cutting elements of non-metallic filament line or freely pivoting non-metallic cutters, with a kinetic energy of not more than 10 J each, used by a standing operator for cutting grass.

Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues - Partie 2-91: Règles particulières pour les coupe-gazons et les coupe-bordures portatifs et à conducteur à pied

S'applique aux coupe-gazon et coupe-bordures électriques, portatifs et à conducteur à pied, comportant un ou plusieurs organes de coupe constitués d'un filament non-métallique ou d'une lame non métallique à pivotement libre, chacun étant caractérisé par une énergie cinétique infériure ou égale à 10 J, utilisés par un opérateur à pied pour couper l'herbe.

General Information

Status
Published
Publication Date
21-Dec-1997
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Start Date
13-Aug-2002
Completion Date
26-Oct-2025
Ref Project

Relations

Effective Date
05-Sep-2023
Standard
IEC 60335-2-91:1997 - Safety of household and similar electrical appliances - Part 2-91: Particular requirements for walk-behind and hand-held lawn trimmers and lawn edge trimmers Released:12/22/1997 Isbn:2831841313
English and French language
51 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60335-2-91
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
1997-12
Sécurité des appareils électrodomestiques
et analogues –
Partie 2-91:
Règles particulières pour les coupe-gazon
et les coupe-bordures portatifs
et à conducteur à pied
Safety of household and similar
electrical appliances –
Part 2-91:
Particular requirements for walk-behind
and hand-held lawn trimmers and
lawn edge trimmers
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60335-2-91:1997
Numéros des publications Numbering

Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are issued

sont numérotées à partir de 60000. with a designation in the 60000 series.

Publications consolidées Consolidated publications

Les versions consolidées de certaines publications de Consolidated versions of some IEC publications
la CEI incorporant les amendements sont disponibles. including amendments are available. For example,

Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to

indiquent respectivement la publication de base, la the base publication, the base publication incorporating

publication de base incorporant l’amendement 1, et la amendment 1 and the base publication incorporating
publication de base incorporant les amendements 1 amendments 1 and 2.

et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept under
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état constant review by the IEC, thus ensuring that the
actuel de la technique. content reflects current technology.
Des renseignements relatifs à la date de reconfirmation Information relating to the date of the reconfirmation of
de la publication sont disponibles dans le Catalogue de the publication is available in the IEC catalogue.
la CEI.
Les renseignements relatifs à ces révisions, à l'établis- Information on the revision work, the issue of revised
sement des éditions révisées et aux amendements editions and amendments may be obtained from
peuvent être obtenus auprès des Comités nationaux de la IEC National Committees and from the following
CEI et dans les documents ci-dessous: IEC sources:
• Bulletin de la CEI • IEC Bulletin
• Annuaire de la CEI • IEC Yearbook
Accès en ligne* On-line access*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour régulièrement Published yearly with regular updates
(Accès en ligne)* (On-line access)*
Terminologie, symboles graphiques Terminology, graphical and letter
et littéraux symbols
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur For general terminology, readers are referred to
se reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electro- IEC 60050: International Electrotechnical Vocabulary
technique International (VEI). (IEV).
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux et For graphical symbols, and letter symbols and signs
les signes d'usage général approuvés par la CEI, le approved by the IEC for general use, readers are
referred to publications IEC 60027: Letter symbols to
lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux à
utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical
graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé et symbols for use on equipment. Index, survey and
compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617: compilation of the single sheets and IEC 60617:
Symboles graphiques pour schémas. Graphical symbols for diagrams.

Publications de la CEI établies par IEC publications prepared by the same
le même comité d'études technical committee
L'attention du lecteur est attirée sur les listes figurant à The attention of readers is drawn to the end pages of
la fin de cette publication, qui énumèrent les this publication which list the IEC publications issued
publications de la CEI préparées par le comité d'études by the technical committee which has prepared the
qui a établi la présente publication. present publication.
* Voir adresse «site web» sur la page de titre. * See web site address on title page.

NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60335-2-91
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
1997-12
Sécurité des appareils électrodomestiques
et analogues –
Partie 2-91:
Règles particulières pour les coupe-gazon
et les coupe-bordures portatifs
et à conducteur à pied
Safety of household and similar
electrical appliances –
Part 2-91:
Particular requirements for walk-behind
and hand-held lawn trimmers and
lawn edge trimmers
 IEC 1997 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun any form or by any means, electronic or mechanical,
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photo- including photocopying and microfilm, without permission in
copie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE U
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 60335-2-91 © CEI:1997
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . 4

Articles
1 Domaine d'application . 8

2 Définitions. 8

3 Prescriptions générales . 10
4 Conditions générales d'essais . 10
5 Vacant . 10
6 Classification. 10
7 Marquage et indications. 10
8 Protection contre l'accès aux parties actives. 14
9 Démarrage des appareils à moteur. 14
10 Puissance et courant. 14
11 Echauffements . 14
12 Vacant . 14
13 Courant de fuite et rigidité diélectrique à la température de régime . 14
14 Vacant . 1 4
15 Résistance à l'humidité. 14
16 Courant de fuite et rigidité diélectrique. 14
17 Protection contre la surcharge des transformateurs et des circuits associés. 14
18 Endurance. 16
19 Fonctionnement anormal . 16
20 Stabilité et dangers mécaniques . 16
21 Résistance mécanique . 18
22 Construction. 20
23 Conducteurs internes . 24
24 Composants. 24
25 Raccordement au réseau et câbles souples extérieurs. 24
26 Bornes pour conducteurs externes . 26

27 Dispositions en vue de la mise à la terre. 26
28 Vis et connexions . 26
29 Lignes de fuite, distances dans l'air et distances à travers l'isolation . 26
30 Résistance à la chaleur, au feu et aux courants de cheminement. 26
31 Protection contre la rouille . 26
32 Rayonnement, toxicité et dangers analogues . 26
Figures . 28
Annexes . 36

60335-2-91 © IEC:1997 – 3 –
CONTENTS
Page
FOREWORD. 5

Clause
1 Scope. 9

2 Definitions. 9

3 General requirement. 11

4 General conditions for the tests . 11
5 Void.11
6 Classification. 11
7 Marking and instructions. 11
8 Protection against access to live parts. 15
9 Starting of motor-operated appliances . 15
10 Power input and current . 15
11 Heating . 15
12 Void. 15
13 Leakage current and electric strength at operating temperature . 15
14 Void. 15
15 Moisture resistance. 15
16 Leakage current and electric strength. 15
17 Overload protection of transformers and associated circuits. 15
18 Endurance. 17
19 Abnormal operation. 17
20 Stability and mechanical hazards. 17
21 Mechanical strength. 19
22 Construction. 21
23 Internal wiring. 25
24 Components. 25
25 Supply connection and external flexible cords. 25
26 Terminals for external conductors. 27
27 Provision for earthing . 27

28 Screws and connections. 27
29 Creepage distances, clearances and distances through insulation . 27
30 Resistance to heat, fire and tracking. 27
31 Resistance to rusting. 27
32 Radiation, toxicity and similar hazards . 27
Figures . 29
Annexes . 37

– 4 – 60335-2-91 © CEI:1997
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE

_________
SÉCURITÉ DES APPAREILS ÉLECTRODOMESTIQUES ET ANALOGUES –

Partie 2-91: Règles particulières pour les coupe-gazon

et les coupe-bordures portatifs et à conducteur à pied

AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes Internationales. Leur
élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet
traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison
avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale
de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques, représentent, dans la mesure
du possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés sont
représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés comme
normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La présente partie de la Norme internationale CEI 60335 a été établie par le sous-comité 61F:
Sécurité des outils électroportatifs à moteur, du comité d'études 61 de la CEI: Sécurité des
appareils électrodomestiques et analogues.
Elle constitue la première édition de la CEI 60335-2-91.

Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
61F/146/FDIS 61F/227/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Cette partie 2-91 doit être utilisée conjointement avec la dernière édition de la CEI 60335-1 et
de ses amendements. Elle a été établie sur la base de la troisième édition (1991) de cette
norme.
Les annexes A, AA et BB font partie intégrante de la présente norme.

60335-2-91 © IEC:1997 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION

_____________
SAFETY OF HOUSEHOLD AND SIMILAR ELECTRICAL APPLIANCES –

Part 2-91: Particular requirements for walk-behind and hand-held

lawn trimmers and lawn edge trimmers

FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization
comprising all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to
promote international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic
fields. To this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their
preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt
with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations
liaising with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International
Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the
two organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the
form of standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that
sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the
subject of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
This part of International Standard IEC 60335 has been prepared by IEC subcommittee 61F:
Safety of hand-held motor-operated electric tools, of IEC technical committee 61: Safety of
household and similar electrical appliances.
It forms the first edition of IEC 60335-2-91.

The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
61F/146/FDIS 61F/227/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This part 2-91 is to be used in conjunction with the latest edition of IEC 60335-1 and its
amendments. It was established on the basis of the third edition (1991) of that standard.
Annexes A, AA and BB form an integral part of this standard.

– 6 – 60335-2-91 © CEI:1997
Le contenu du corrigendum d'août 2000 a été pris en considération dans cet exemplaire.

La présente partie 2-91 complète ou modifie les articles correspondants de la CEI 60335-1 de

façon à transformer cette publication en norme CEI: Règles de sécurité pour les coupe-gazon

et les coupe-bordures portatifs et à conducteur à pied.

Lorsqu'un paragraphe particulier de la partie 1 n'est pas mentionné dans cette partie 2-91, ce

paragraphe s'applique pour autant qu'il est raisonnable. Lorsque la présente norme spécifie
«addition», «modification» ou «remplacement», le texte correspondant de la partie 1 doit être
adapté en conséquence.
NOTES
1 Les caractères d'imprimerie suivants sont utilisés:
– prescriptions: caractères romains;
– modalités d'essais: caractères italiques;
– notes: petits caractères romains.
Les termes figurant en caractères gras dans le texte sont définis à l'article 2. Lorsqu'une définition de la
partie 1 concerne un adjectif, l'adjectif et le nom associé figurent également en gras dans cette partie 2.
2 Les paragraphes et les figures complémentaires à ceux de la partie 1 sont numérotés à partir de 101. Les
annexes complémentaires à celles de la partie 1 sont appelées AA, BB, etc.

60335-2-91 © IEC:1997 – 7 –
The contents of the corrigendum of August 2000 have been included in this copy.

This part 2-91 supplements or modifies the corresponding clauses of IEC 60335-1, so as to
convert that publication into the IEC standard: Safety requirements for walk-behind and hand-
held lawn trimmers and lawn edge trimmers.

Where a particular subclause of part 1 is not mentioned in this part 2-91, that subclause
applies as far as is reasonable. Where this standard states “addition”, “modification” or

“replacement”, the relevant text in part 1 is to be adapted accordingly.

NOTES
1 The following print types are used:
– requirements: in roman type;
– test specifications: in italic type;
– notes: in small roman type;
Words in bold in the text are defined in clause 2. When a definition of part 1 concerns an adjective, in this
part 2, the adjective and the associated noun are also in bold.
2 Subclauses and figures which are additional to those in part 1 are numbered starting from 101. Annexes
which are additional to those in part 1 are lettered AA, BB, etc.

– 8 – 60335-2-91 © CEI:1997
SÉCURITÉ DES APPAREILS ÉLECTRODOMESTIQUES ET ANALOGUES –

Partie 2-91: Règles particulières pour les coupe-gazon

et les coupe-bordures portatifs et à conducteur à pied

1 Domaine d'application
L'article de la partie 1 est applicable avec l'exception suivante:
1.1 Addition:
La présente norme s'applique aux coupe-gazon et coupe-bordures électriques, portatifs et à
conducteur à pied, comportant un ou plusieurs organes de coupe constitués d'un filament
non métallique ou d'une ou plusieurs lames non métalliques à pivotement libre, chacun étant
caractérisé par une énergie cinétique inférieure ou égale à 10 J, utilisés par un opérateur à
pied pour couper l'herbe.
La présente norme ne s'applique pas aux coupe-gazon ni aux coupe-bordures à lame rigide
ou du type cisaille.
NOTE – Dans la présente norme, les coupe-gazon et les coupe-bordures portatifs et à conducteur à pied
sont globalement désignés comme appareils.
2 Définitions
L'article de la partie 1 est applicable avec les exceptions suivantes:
2.2.9 Remplacement:
conditions de fonctionnement normal: Fonctionnement de l’appareil dans les conditions
suivantes: l'appareil est alimenté sous la tension assignée avec la charge nécessaire pour
atteindre la puissance assignée.
2.101.1  portatif: Soutenu à la main, éventuellement assisté par une ou plusieurs roues, des
patins ou un harnais, etc.
2.101.2 à conducteur à pied: (machine) prenant appui sur le sol, conduite par un opérateur
à pied.
2.101.3 coupe-gazon: Machine à couper l'herbe dont les dispositifs de coupe fonctionnent
dans un plan approximativement parallèle au sol.
2.101.4 coupe-bordures: Machine à couper l'herbe dont les dispositifs de coupe
fonctionnent dans un plan approximativement perpendiculaire au sol.
2.101.5 dispositif de coupe: Mécanisme utilisé pour réaliser l'action de coupe, comportant
un ou plusieurs éléments de coupe qui coupent par impact et tournent autour d'un axe
perpendiculaire au plan de coupe.

60335-2-91 © IEC:1997 – 9 –
SAFETY OF HOUSEHOLD AND SIMILAR ELECTRICAL APPLIANCES –

Part 2-91: Particular requirements for walk-behind and hand-held

lawn trimmers and lawn edge trimmers

1 Scope
This clause of part 1 is applicable except as follows:
1.1  Addition:
This standard applies to mains-operated walk-behind and hand-held lawn trimmers and
lawn edge trimmers, with cutting element(s) of non-metallic filament line or freely pivoting
non-metallic cutter(s), with a kinetic energy of not more than 10 J each, used by a standing
operator for cutting grass.
This standard does not apply to scissor type or rigid bladed lawn trimmers or lawn edge
trimmers.
NOTE – In this standard hand-held and walk-behind lawn trimmers and lawn edge trimmers are referred to
collectively as appliances.
2 Definitions
This clause of part 1 is applicable except as follows:
2.2.9  Replacement:
normal operation: Operation of the appliance under the following conditions: the appliance is
operated at rated voltage with the load necessary to attain rated power input.
2.101.1 hand-held: Supported by hand, possibly assisted by wheel(s), skids, or harness, etc.
2.101.2 walk-behind: Ground supported, controlled by an operator walking behind.
2.101.3 lawn trimmer: Grass trimming machine where the cutting means operates in a

plane approximately parallel to the ground.
2.101.4 lawn edge trimmer: Grass trimming machine where the cutting means operates in
a plane approximately perpendicular to the ground.
2.101.5 cutting means: Mechanism used to provide the cutting action in which one or more
cutting elements, cutting by impact, rotate about an axis normal to the cutting plane.

– 10 – 60335-2-91 © CEI:1997
2.101.6 organe de coupe: Filament non métallique simple ou lame non métallique à

pivotement libre.
2.101.7 tête de coupe: Système soutenant l'organe de coupe.

3 Prescriptions générales
L'article de la partie 1 est applicable.

4 Conditions générales d'essais

L'article de la partie 1 est applicable.
5 Vacant
6 Classification
L'article de la partie 1 est applicable avec les exceptions suivantes:
6.1 Remplacement:
Les appareils doivent être de l’une des classes suivantes, d’après la protection contre les
chocs électriques: classe II ou classe III.
La vérification est effectuée par examen et par les essais correspondants.
6.2 Addition:
Les coupe-gazon à conducteur à pied et les coupe-bordures à conducteur à pied doivent
être classés comme IPX4.
7 Marquage et indications
L'article de la partie 1 est applicable avec les exceptions suivantes:
7.1 Addition:
Les appareils doivent porter, en substance, les marquages suivants:
AVERTISSEMENT !
LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX
TENIR LES TIERCES PERSONNES ÉLOIGNÉES
Les coupe-gazon portatifs et les coupe-bordures portatifs doivent porter le marquage
supplémentaire suivant:
NE PAS EXPOSER À L'HUMIDITÉ.
60335-2-91 © IEC:1997 – 11 –
2.101.6 cutting element: Single non-metallic filament line or freely pivoting non-metallic
cutter.
2.101.7 cutting head: Support system for the cutting element.

3 General requirement
This clause of part 1 is applicable.

4 General conditions for tests
This clause of part 1 is applicable.
5 Void
6 Classification
This clause of part 1 is applicable except as follows:
6.1  Replacement:
Appliances shall be one of the following classes with respect to protection against electric
shock: class ll or class lll.
Compliance is checked by inspection and by the relevant tests.
6.2  Addition:
Walk-behind lawn trimmers and walk-behind lawn edge trimmers shall be classified as
IPX4.
7 Marking and instructions
This clause of part 1 is applicable except as follows:
7.1  Addition:
Appliances shall be marked with the substance of the following:
WARNING !
READ OPERATOR'S MANUAL
WEAR EYE PROTECTION
KEEP BYSTANDERS AWAY
Additionally, hand-held lawn trimmers and hand-held lawn edge trimmers shall be marked
with:
DO NOT EXPOSE TO MOISTURE
– 12 – 60335-2-91 © CEI:1997
Des symboles conformes à l'ISO 3767 peuvent être utilisés lorsqu'ils sont appropriés. Les

couleurs doivent être conformes à l'ISO 3864 à moins que les symboles soient moulés, en

relief ou poinçonnés. A la place des indications écrites, des symboles conformes à l'annexe BB

sont autorisés.
7.12 Remplacement:
Une notice d’instructions doit être fournie avec l’appareil.

Les instructions doivent inclure:

a) Ces avertissements doivent être marqués sur l’appareil, avec une explication
complémentaire, si nécessaire. Lorsque des symboles ou des pictogrammes sont utilisés
pour le marquage sur l’appareil, leur fonction doit être expliquée.
b) Les instructions pour un montage correct de l’appareil, en vue de son utilisation, si
celui-ci n’est pas livré complètement assemblé.
c) Les instructions pour un réglage correct de l’appareil, comprenant un avertissement
relatif au danger des organes de coupe; par exemple «Attention! Danger! Les organes de
coupe continuent de tourner après l’arrêt du moteur.» Le numéro des pièces de rechange
«consommables» (par exemple filament) doit être spécifié.
d) Les instructions pour un fonctionnement sûr de l’appareil, comprenant une recom-
mandation pour l’alimentation de l’appareil via un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le
courant de coupure ne dépasse pas 30 mA.
e) Les instructions sur le fonctionnement de toutes les commandes.
f) Une information sur l’emploi et le type de rallonge utilisé (Pas plus léger que les câbles
exigés en 25.7).
g) Les indications suivantes, lorsqu’elles sont appropriées:
Avant utilisation, vérifier que l’alimentation et la rallonge du câble ne présentent aucun signe
d’endommagement ou de vieillissement. Si le câble est endommagé pendant l’utilisation, le
débrancher immédiatement de l’alimentation. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QU’IL
AIT ÉTÉ DÉCONNECTÉ DE L’ALIMENTATION. Ne pas utiliser l’appareil si les câbles sont
endommagés ou usés.
Lire soigneusement les instructions. Etre familier avec les commandes et l’utilisation
correcte du matériel.
Maintenir les rallonges à l'écart des organes de coupe.
Porter une protection pour les yeux.
Ne jamais permettre à des enfants ou des personnes non familiarisées avec ces
instructions d'utiliser l'appareil.

Arrêter d'utiliser l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des
animaux domestiques, se trouvent à proximité.
N'utiliser l'appareil qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est doté de protecteurs endommagés ou s'ils ne
sont pas en place.
Ne faire démarrer le moteur que si les mains et les pieds sont éloignés des dispositifs de
coupe.
Ne jamais monter d'organes de coupe métalliques.
N'utiliser que les pièces de rechange et accessoires recommandés par le fabricant.
Toujours débrancher l’appareil du réseau lorsqu’il est laissé sans surveillance.
Débrancher l'appareil du réseau avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage.
L'appareil doit être régulièrement contrôlé et entretenu. L'appareil ne doit être réparé que
par un réparateur autorisé.
60335-2-91 © IEC:1997 – 13 –
Symbols according to ISO 3767 may be used as appropriate. Colours shall be in accordance
with ISO 3864 unless the symbols are cast, embossed or stamped. Instead of written markings,

symbols according to annex BB are allowed.

7.12  Replacement:
An instruction sheet shall be supplied with the appliance.

The instructions shall include:

a) Those warnings required to be marked on the appliance together with further

explanation, where appropriate. Where symbols or pictograms are used in the marking on
the appliance, their function shall be explained.
b) Instructions for the proper assembly of the appliance for use, if the appliance is not
supplied in a completely assembled form.
c) Instructions for proper adjustment and maintenance of the appliance, including a warning
of the danger of rotating cutting elements; for example, "Attention! Danger! - The cutting
elements continue to rotate after the motor is switched off". Where parts are consumable
(e.g. cutter line), the part number of the replacement shall be specified.
d) Instructions for the safe operation of the appliance, including a recommendation that the
appliance should by supplied via a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of
not more than 30 mA
e) Instructions on the operation of all controls.
f) Advice on the use and type of extension cords to be used. (Not lighter than required by
25.7)
g) The substance of the following, where appropriate:
Before use check the supply and extension cord for signs of damage or ageing. If the cord
becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT
TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the appliance if
the cord is damaged or worn.
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the
equipment.
Keep extension cord away from cutting elements.
Wear eye protection.
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the trimmer.
Avoid using the trimmer, while people, especially children or pets, are nearby.
Use the trimmer only in daylight or good artificial light.

Never operate the trimmer with damaged guards or shields or without guards or shields in
place.
Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means.
Never fit metal cutting elements.
Use only the manufacturers recommended replacement parts and accessories.
Always disconnect the trimmer from the mains when leaving the trimmer unattended.
Disconnect the trimmer from the mains before carrying out maintenance or cleaning work.
Inspect and maintain the trimmer regularly. Have the trimmer repaired only by an authorized
repairer.
– 14 – 60335-2-91 © CEI:1997
Prendre des précautions contre les risques de blessures dus à la lame (aux lames)

destinée(s) à couper le filament. Après allongement d'une nouvelle portion de filament,

remettre toujours l'appareil dans sa position normale de fonctionnement avant la mise en

marche.
S'assurer toujours que les ouvertures d'aération sont exemptes de débris.

Lorsqu'il n'est pas utilisé, entreposer l'appareil hors de portée des enfants.

8 Protection contre l'accès aux parties actives

L'article de la partie 1 est applicable.

9 Démarrage des appareils à moteur
L'article de la partie 1 n'est pas applicable.
10 Puissance et courant
L'article de la partie 1 est applicable avec l'exception suivante:
10.1 N'est pas applicable.
11 Echauffements
L'article de la partie 1 est applicable avec l'exception suivante:
11.7 Remplacement:
Les appareils sont mis en fonctionnement jusqu'à établissement des conditions de régime.
12 Vacant
13 Courant de fuite et rigidité diélectrique à la température de régime
L'article de la partie 1 est applicable.

14 Vacant
15 Résistance à l'humidité
L'article de la partie 1 est applicable.
16 Courant de fuite et rigidité diélectrique
L'article de la partie 1 est applicable.
17 Protection contre la surcharge des transformateurs et des circuits associés
L'article de la partie 1 est applicable.

60335-2-91 © IEC:1997 – 15 –
Take care against injury from the blade(s) fitted for trimming the filament line length. After

extending new cutter line always return the trimmer to its normal operating position before

switching on.
Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.

When not in use, store the trimmer out of the reach of children.

8 Protection against access to live parts

This clause of part 1 is applicable.

9 Starting of motor-operated appliances
This clause of part 1 is not applicable.
10 Power input and current
This clause of part 1 is applicable except as follows:
10.1  Not applicable.
11 Heating
This clause of part 1 is applicable except as follows:
11.7  Replacement:
Appliances are operated until steady conditions are established.
12 Void
13 Leakage current and electric strength at operating temperature
This clause of part 1 is applicable.
14 Void
15 Moisture resistance
This clause of part 1 is applicable.
16 Leakage current and electric strength
This clause of part 1 is applicable.
17 Overload protection of transformers and associated circuits
This clause of part 1 is applicable.

– 16 – 60335-2-91 © CEI:1997
18 Endurance
L'article de la partie 1 n'est pas applicable.

19 Fonctionnement anormal
L'article de la partie 1 est applicable avec l'exception suivante:

19.7 N'est pas applicable.
20 Stabilité et dangers mécaniques
L'article de la partie 1 est applicable avec l'exception suivante:
20.2 Remplacement:
Tous les éléments mobiles de transmission (autres que les dispositifs de coupe) doivent être
protégés de manière à prévenir tout contact entre l’opérateur et ces éléments.
Les principes établis à l’annexe AA doivent être suivis lors de la mise au point d’un système de
protection.
Tous les dispositifs de protection doivent être, soit attachés en permanence, soit fixés de façon
sûre pour empêcher le démontage sans l’aide d’un outil, ou bien la construction de l’appareil
doit être telle qu’il ne puisse pas être utilisé si le protecteur n’est pas dans sa position de
protection.
La vérification est effectuée par examen.
20.101 Protection des dispositifs de coupe
20.101.1 Coupe-gazon
Les coupe-gazon doivent être protégés au moins du côté de l'opérateur, comme indiqué à la
figure 101.
Le rayon «X» du protecteur ne doit pas être inférieur au plus grand rayon de balayage de la
tête de coupe, et le protecteur doit dépasser le plan balayé par l'organe de coupe d'au moins
3 mm pour les coupe-gazon à conducteur à pied et de 10 mm pour les coupe-gazon
portatifs. Le protecteur doit former un angle d'au moins 45° par rapport à l'axe de la poignée,
du côté où l'organe de coupe s'éloigne de l'opérateur, et un angle d'au moins 90° à partir de
l'axe de la poignée, du côté où l'organe de coupe se rapproche de l'opérateur. Les sommets

de ces angles sont sur l'axe du pignon de la tête de coupe.
Si la protection n'est pas assurée sur la totalité des 360°, le sens de rotation des organes de
coupe doit être marqué sur le coupe-gazon.
La vérification est effectuée par examen et par des mesures.
20.101.2 Coupe-bordures
Les coupe-bordures doivent être protégés, au minimum, comme indiqué à la figure 102. Le
rayon «X» du protecteur ne doit pas être inférieur au plus grand rayon balayé par la tête de
coupe. Le protecteur doit dépasser d'au moins 10 mm le plan balayé par l'organe de coupe.
Lorsque le coupe-bordures est dans sa position normale d'utilisation, le protecteur doit former
un angle d'au moins 90° par rapport à la verticale en direction du sol, du côté où l'organe de
coupe se déplace vers le haut et, un angle d'au moins 45° par rapport à la verticale en
direction du sol, du côté où l'organe de coupe se déplace vers le bas. Les sommets de ces
angles sont sur l'axe du pignon de la tête de coupe.

60335-2-91 © IEC:1997 – 17 –
18 Endurance
This clause of part 1 is not applicable.

19 Abnormal operation
This clause of part 1 is applicable except as follows:

19.7  Not applicable.
20 Stability and mechanical hazards
This clause of part 1 is applicable except as follows:
20.2  Replacement:
All power driven transmission parts (other than the cutting means) shall be guarded to prevent
the operator's contact with these parts.
The principles set out in annex AA shall be followed when developing a guarding system.
All guards or shields shall be either permanently attached, or secured to prevent removal
without the use of tools, or the construction of the appliance shall be such that it cannot be
used without the guard in its guarding position.
Compliance is checked by inspection.
20.101  Guarding of cutting means
20.101.1  Lawn trimmers
Lawn trimmers shall be guarded on the operator’s side, as a minimum, to the extent shown in
figure 101.
The radius X of the guard shall not be smaller than the major swept radius of the cutting head
and the guard shall extend beyond the plane of the cutting element by at least 3 mm for
walk-behind lawn trimmers and 10 mm for hand-held lawn trimmers. The guard shall
extend at least 45° from the axis of the handle on the side where the cutting element is
moving away from the operator and at least 90° from the axis of the handle on the side where
the cutting element is moving towards the operator. The vertices of these angles lie on the

axis of the cutting head spindle.
If the guarding is less than a total of 360°, the direction of rotation of the cutting element(s)
shall be marked on the lawn trimmer.
Compliance is checked by inspection and measurement.
20.101.2  Lawn edge trimmers
Lawn edge trimmers shall be guarded, as a minimum, to the extent shown in figure 102. The
radius X of the guard shall not be smaller than the major swept radius of the cutting head. The
guard shall extend beyond the plane of the cutting element by at least 10 mm. With the lawn
edge trimmer in its normal position of use, the guard shall extend a minimum of 90° from the
vertical towards the ground on the side where the cutting element is moving upwards and a
minimum of 45° from the vertical towards the ground on the side where the cutting element is
moving downwards. The vertices of these angles lie on the axis of the cutting head spindle.

– 18 – 60335-2-91 © CEI:1997
Si la protection n'est pas assurée sur la totalité des 360°, le sens de rotation des organes de

coupe doit être marqué sur le coupe-bordures.

La vérification est effectuée par examen et par des mesures.

20.101.3 Les protecteurs ne doivent pas pouvoir être enlevés sans l'aide d'un outil.

La vérification est effectuée par examen.

21 Résistance mécanique
L'article de la partie 1 est applicable avec les exceptions suivantes:
21.1 Modification:
Remplacer le second alinéa par:
La conformité des protecteurs des dispositifs de coupe est vérifiée par l'essai de 21.101 et
les têtes de coupe sont vérifiées par les essais de 21.102. Les autres parties de l'appareil
sont vérifiées en appliquant des coups à l'appareil au moyen de l'appareil d'essai de choc à
ressort décrit dans la CEI 60068-2-63.
21.101 Résistance mécanique et rigidité des protecteurs des dispositifs de coupe
21.101.1 La rigidité du protecteur des dispositifs de coupe est contrôlée en appliquant
pendant 30 s en un point quelconque et dans la direction la plus défavorable, une force
équivalante au poids du coupe-gazon. Avant l'essai, la température des parties à essayer est
stabilisée à une température ambiante de 20 °C ± 3 °C.
Pendant et ap
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...