IEC 60050-692:2017
(Main)International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy - Dependability and quality of service of electric power systems
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy - Dependability and quality of service of electric power systems
IEC 60050-692:2017 gives the terminology used when considering the dependability and quality of service of electric power systems. The concepts are categorized according to the following sections:
- system concepts;
- operating states of electric power systems;
- failures in electric power systems;
- outages of electric power systems equipment;
- outage occurrences in electric power systems;
- state durations and availability related concepts;
- interruptions in electric power systems;
- selected customer interruption measures;
- bulk electric power system load/energy curtailments;
- bulk electric system failures and measures;
- supply performance measures.
This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of the IEV.
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 692: Production, transport et distribution de l'énergie électrique - Sûreté de fonctionnement et qualité de service des réseaux d'énergie électrique
IEC 60050-692:2017 donne la terminologie utilisée s’agissant de la sûreté de fonctionnement et de la qualité de service des réseaux d’énergie électrique. Les concepts sont structurés en conformité avec les sections suivantes:
- concepts relatifs aux réseaux; états de fonctionnement des réseaux d’énergie électrique;
- défaillances des réseaux d’énergie électrique;
- indisponibilités du matériel des réseaux d’énergie électrique;
- survenances d’indisponibilité dans les réseaux d’énergie électrique;
- durées d’état et concepts liés à la disponibilité;
- interruptions dans les réseaux d’énergie électrique;
- mesures particulières concernant les interruptions au client;
- réductions de charge ou d’énergie dans les réseaux électriques de production-transport;
- défaillances et mesures dans les réseaux électriques de production-transport;
- mesures des performances de fourniture.
Cette terminologie est en accord avec la terminologie figurant dans les autres parties spécialisées de l'IEV.
Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.
Mednarodni elektrotehniški slovar - 692. del: Proizvodnja, prenos in distribucija električne energije - Zagotovljivost in kakovost storitve elektroenergetskih sistemov
Standard IEC 60050-692:2017 vsebuje terminologijo, ki se uporablja v zvezi z zagotovljivostjo in kakovostjo storitve elektroenergetskih sistemov. Koncepti so razvrščeni v naslednje sklope:
– koncepti v zvezi s sistemom;
– obratovalna stanja elektroenergetskih sistemov;
– okvare v elektroenergetskih sistemih;
– nerazpoložljivost opreme elektroenergetskih sistemov;
– izpadi delovanja v elektroenergetskih sistemih;
– koncepti v zvezi s trajanjem stanja in razpoložljivostjo;
– prekinitve delovanja elektroenergetskih sistemov;
– prekinitveni ukrepi pri izbranih strankah;
– obsežno omejevanje obremenitve/energije v elektroenergetskih sistemih;
– obsežne okvare v elektroenergetskih sistemih in ukrepi v zvezi s tem;
– ukrepi v zvezi z zmogljivostjo oskrbe električne energije.
Ta terminologija je skladna s terminologijo, razvito v drugih specializiranih delih mednarodnega elektrotehničnega slovarja (IEV).
Dokument ima status usklajenega horizontalnega standarda v skladu z vodilom IEC 108.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-julij-2023
Mednarodni elektrotehniški slovar - 692. del: Proizvodnja, prenos in distribucija
električne energije - Zagotovljivost in kakovost storitve elektroenergetskih
sistemov
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 692: Generation, transmission and
distribution of electrical energy - Dependability and quality of service of electric power
systems
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 692: Production, transport et
distribution de l'énergie électrique - Sûreté de fonctionnement et qualité de service des
réseaux d'énergie électrique
Ta slovenski standard je istoveten z: IEC 60050-692:2017
ICS:
01.040.29 Elektrotehnika (Slovarji) Electrical engineering
(Vocabularies)
29.240.01 Omrežja za prenos in Power transmission and
distribucijo električne energije distribution networks in
na splošno general
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
IEC 60050-692 ®
Edition 1.0 2017-12
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
HORIZONTAL STANDARD
NORME HORIZONTALE
International electrotechnical vocabulary –
Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy –
Dependability and quality of service of electric power systems
Vocabulaire électrotechnique international –
Partie 692: Production, transport et distribution de l'énergie électrique – Sûreté
de fonctionnement et qualité de service des réseaux d’énergie électrique
INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
INTERNATIONALE
ICS 01.040.29; 29.020; 29.240.01 ISBN 978-2-8322-5080-8
– II – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
CONTENTS
FOREWORD . IV
INTRODUCTION Principles and rules followed . VIII
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
INDEX . 101
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS . VI
INTRODUCTION Principes d’établissement et règles suivies . XI
1 Domaine d’application . 2
2 Références normatives . 2
3 Termes et définitions . 2
INDEX . 101
– IV – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
_______________
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy –
Dependability and quality of service of electric power systems
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as "IEC
Publication(s)"). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC itself does not provide any attestation of conformity. Independent certification bodies provide conformity
assessment services and, in some areas, access to IEC marks of conformity. IEC is not responsible for any
services carried out by independent certification bodies.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60050-692 has been prepared by IEC technical committee 56:
Dependability, under the responsibility of IEC technical committee 1: Terminology.
This first edition cancels and replaces IEC 60050-191:1990/AMD1:1999, sections 191-21 to
191-30, and IEC 60050-603:1986, section 603-05. It constitutes a technical revision, and has
been revised in order to
• incorporate terms more commonly used by industry, and
• incorporate figures to help explain the definitions.
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/2328/FDIS 1/2331/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.
In this part of the IEV, the terms and definitions are provided in French and English; in
addition the terms are given in Arabic (ar), Chinese (zh), German (de), Spanish (es),
Japanese (ja), Polish (pl) and Portuguese (pt).
A list of all parts of the IEC 60050 series, published under the general title International
Electrotechnical Vocabulary, can be found on the IEC website and is available at
www.electropedia.org.
– VI – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
________________
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –
Partie 692: Production, transport et distribution de l'énergie
électrique – Sûreté de fonctionnement et qualité de service
des réseaux d’énergie électrique
AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de l’IEC). L’IEC a pour
objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines
de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, l’IEC – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de l’IEC"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’IEC, participent
également aux travaux. L’IEC collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de l’IEC concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de l’IEC
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de l’IEC se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de l’IEC. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que l’IEC
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; l’IEC ne peut pas être tenue responsable de
l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de l’IEC s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de l’IEC dans leurs publications nationales
et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de l’IEC et toutes publications nationales ou
régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) L’IEC elle-même ne fournit aucune attestation de conformité. Des organismes de certification indépendants
fournissent des services d'évaluation de conformité et, dans certains secteurs, accèdent aux marques de
conformité de l’IEC. L’IEC n'est responsable d'aucun des services effectués par les organismes de certification
indépendants.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à l’IEC, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de l’IEC, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de l’IEC ou de
toute autre Publication de l’IEC, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de l’IEC peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’IEC ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale IEC 60050-692 a été établie par le comité d'études 56 de l'IEC:
Sûreté de fonctionnement, sous la responsabilité du comité d'études 1 de l'IEC: Terminologie.
Cette première édition annule et remplace l’IEC 60050-191:1990/AMD1:1999, articles des
sections 191-21 à 191-30 et de l’IEC 60050-603:1986, section 603-05. Cette édition constitue
une révision technique destinée à
• intégrer les termes les plus couramment utilisés par le secteur, et
• intégrer les figures qui permettent d’expliquer les définitions.
Elle a le statut d'une norme horizontale conformément au Guide IEC 108.
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/2328/FDIS 1/2331/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/IEC, Partie 2.
Dans la présente partie de l'IEV, les termes et définitions sont donnés en français et en
anglais. De plus, les termes sont indiqués en arabe (ar), chinois (zh), allemand (de), espagnol
(es), japonais (ja), polonais (pl) et portugais (pt).
Une liste de toutes les parties de la série IEC 60050, publiée sous le titre général Vocabulaire
Electrotechnique International, peut être consultée sur le site web de l’IEC et est disponible à
l’adresse www.electropedia.org.
– VIII – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
INTRODUCTION
Principles and rules followed
General
The IEV (IEC 60050 series) is a general purpose multilingual vocabulary covering the field of
electrotechnology, electronics and telecommunication (available at www.electropedia.org). It
comprises about 20 000 terminological entries, each corresponding to a concept. These
entries are distributed among about 80 parts, each part corresponding to a given field.
EXAMPLE
Part 161 (IEC 60050-161): Electromagnetic compatibility
Part 411 (IEC 60050-411): Rotating machines
The entries follow a hierarchical classification scheme Part/Section/Concept; within the
sections, the concepts are organized in a systematic order.
The terms and definitions (and possibly non-verbal representations, examples, notes to entry
and sources) in the entries are given in two or more of the three IEC languages, that is
French, English and Russian (principal IEV languages).
In each entry, the terms alone are also given in several of the additional IEV languages
[Arabic (ar), Czech (cs), German (de), Spanish (es), Finnish (fi), Italian (it), Japanese (ja),
Norwegian [Bokmål (nb) and Nynorsk (nn)], Polish (pl), Portuguese (pt), Slovenian (sl),
Serbian (sr), Swedish (sv) and Chinese (zh)].
Organization of a terminological entry
Each of the entries corresponds to a concept, and comprises:
- an entry number,
- possibly a letter symbol for the quantity or unit,
then, for the principal IEV languages present in the part:
- the term designating the concept, called "preferred term", possibly accompanied by
synonyms and abbreviations,
- the definition of the concept,
- possibly non-verbal representations, examples and notes to entry,
- possibly the source,
and finally, for the additional IEV languages, the terms alone.
Entry number
The entry number is comprised of three elements, separated by hyphens:
Part number: 3 digits,
Section number: 2 digits,
Concept number: 2 digits (01 to 99).
EXAMPLE 131-13-22
Letter symbols for quantities and units
These symbols, which are language independent, are given on a separate line following the
entry number.
EXAMPLE
131-12-04
R
resistance
Preferred term and synonyms
The preferred term is the term that heads a terminological entry in a given language; it may
be followed by synonyms. It is printed in boldface.
Synonyms:
The synonyms are printed on separate lines under the preferred term: preferred synonyms are
printed in boldface, and deprecated synonyms are printed in lightface. Deprecated synonyms
are prefixed by the text "DEPRECATED:".
Absence of an appropriate term:
When no appropriate term exists in a given language, the preferred term is replaced by five
dots, as follows:
.....
" " (and there are of course no synonyms).
Attributes
Each term (or synonym) may be followed by attributes giving additional information, and
printed in lightface on the same line as the corresponding term, following this term.
EXAMPLE
specific use of the term:
transmission line,
– X – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
national variant:
lift, GB
grammatical information:
quantize, verb
transient, noun
AC, adj
Source
In some cases, it has been necessary to include in an IEV part a concept taken from another
IEV part, or from another authoritative terminology document (ISO/IEC Guide 99,
ISO/IEC 2382, etc.), either with or without modification to the definition (and possibly to the
term).
This is indicated by the mention of this source, printed in lightface, and placed at the end of
the entry in each of the principal IEV languages present.
EXAMPLE SOURCE: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modified
Terms in additional IEV languages
These terms are placed following the entries in the principal IEV languages, on separate lines
(a single line for each language), preceded by the alpha-2 code for the language defined in
ISO 639-1, and in the alphabetic order of this code.
INTRODUCTION
Principes d’établissement et règles suivies
Généralités
L'IEV (série de normes IEC 60050) est un vocabulaire multilingue à usage général couvrant le
champ de l’électrotechnique, de l’électronique et des télécommunications (disponible à
www.electropedia.org). Il comprend environ 20 000 articles terminologiques correspondant
chacun à un concept (une notion). Ces articles sont répartis dans environ 80 parties, chacune
correspondant à un domaine donné.
EXEMPLE
Partie 161 (IEC 60050-161): Compatibilité électromagnétique
Partie 411 (IEC 60050-411): Machines tournantes
Les articles suivent un schéma de classification hiérarchique Partie/Section/Concept, les
concepts étant, au sein des sections, classés par ordre systématique.
Les termes et définitions (et éventuellement les représentations non verbales, exemples,
notes à l'article et sources) sont donnés dans deux ou plus des trois langues de l’IEC, c’est-à-
dire français, anglais et russe (langues principales de l'IEV).
Dans chaque article, les termes seuls sont également donnés dans plusieurs des langues
additionnelles de l'IEV [arabe (ar), tchèque (cs), allemand (de), espagnol (es), finnois (fi),
italien (it), japonais (ja), norvégien [bokmål (nb) et nynorsk (nn)], polonais (pl), portugais (pt),
slovène (sl), serbe (sr), suédois (sv) et chinois (zh)].
Constitution d’un article terminologique
Chacun des articles correspond à un concept, et comprend:
- un numéro d’article,
- éventuellement un symbole littéral de grandeur ou d’unité,
puis, pour chaque langue principale de l'IEV présente dans la partie:
- le terme désignant le concept, appelé "terme privilégié", éventuellement accompagné
de synonymes et d’abréviations,
- la définition du concept,
- éventuellement des représentations non verbales, des exemples et des notes à
l’article,
- éventuellement la source,
et enfin, pour les langues additionnelles de l'IEV, les termes seuls.
– XII – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
Numéro d’article
Le numéro d’article comprend trois éléments, séparés par des traits d’union:
Numéro de partie: 3 chiffres,
Numéro de section: 2 chiffres,
Numéro du concept: 2 chiffres (01 à 99).
EXEMPLE 131-13-22
Symboles littéraux de grandeurs et d’unités
Ces symboles, indépendants de la langue, sont donnés sur une ligne séparée suivant le
numéro d’article.
EXEMPLE
131-12-04
R
résistance, f
Terme privilégié et synonymes
Le terme privilégié est le terme qui figure en tête d’un article dans une langue donnée; il peut
être suivi par des synonymes. Il est imprimé en gras.
Synonymes:
Les synonymes sont imprimés sur des lignes séparées sous le terme privilégié: les
synonymes privilégiés sont imprimés en gras, et les synonymes déconseillés sont imprimés
en maigre. Les synonymes déconseillés sont précédés par le texte "DÉCONSEILLÉ:".
Absence de terme approprié:
Lorsqu’il n’existe pas de terme approprié dans une langue, le terme privilégié est remplacé
par cinq points, comme ceci:
.....
" " (et il n’y a alors bien entendu pas de synonymes).
Attributs
Chaque terme (ou synonyme) peut être suivi d’attributs donnant des informations
supplémentaires; ces attributs sont imprimés en maigre, à la suite de ce terme, et sur la
même ligne.
EXEMPLE
spécificité d’utilisation du terme:
rang,
variante nationale:
unité de traitement, CA
catégorie grammaticale:
quantifier, verbe
électronique, f
électronique, adj
Source
Dans certains cas, il a été nécessaire d’inclure dans une partie de l'IEV un concept pris dans
une autre partie de l'IEV, ou dans un autre document de terminologie faisant autorité
(Guide ISO/IEC 99, ISO/IEC 2382, etc.), avec ou sans modification de la définition (ou
éventuellement du terme).
Ceci est indiqué par la mention de cette source, imprimée en maigre et placée à la fin de
l’article dans chacune des langues principales de l'IEV présentes.
EXEMPLE SOURCE: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modifié
Termes dans les langues additionnelles de l'IEV
Ces termes sont placés à la fin des articles dans les langues principales de l'IEV, sur des
lignes séparées (une ligne par langue), précédés par le code alpha-2 de la langue, défini
dans l'ISO 639-1, et dans l'ordre alphabétique de ce code.
– 1 – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy –
Dependability and quality of service of electric power systems
1 Scope
This part of IEC 60050 gives the terminology used when considering the dependability and
quality of service of electric power systems. It has the status of a horizontal standard in
accordance with IEC Guide 108, Guidelines for ensuring the coherency of IEC publications –
Application of horizontal standards.
This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of
the IEV.
This horizontal standard is primarily intended for use by technical committees in the
preparation of standards in accordance with the principles laid down in IEC Guide 108.
One of the responsibilities of a technical committee is, wherever applicable, to make use of
horizontal standards in the preparation of its publications.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
The terms and definitions contained in this part of IEC 60050 were extracted from the
Electropedia (www.electropedia.org) (also known as the "IEV Online") – the world's most
comprehensive online terminology database covering the field of electrotechnology,
electronics and telecommunication.
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –
Partie 692: Production, transport et distribution de l'énergie
électrique – Sûreté de fonctionnement et qualité de service
des réseaux d’énergie électrique
1 Domaine d’application
La présente partie de l’IEC 60050 donne la terminologie utilisée s’agissant de la sûreté de
fonctionnement et de la qualité de service des réseaux d’énergie électrique. Elle a le statut de
norme horizontale conformément au Guide IEC 108, Lignes directrices pour assurer la
cohérence des publications de l’IEC – Application des normes horizontales.
Cette terminologie est en accord avec la terminologie figurant dans les autres parties
spécialisées de l'IEV.
La présente norme horizontale est essentiellement destinée à l'usage des comités d'études
dans la préparation des normes, conformément aux principes établis dans le Guide IEC 108.
L'une des responsabilités d'un comité d'études est d'utiliser, autant que possible, les normes
horizontales lors de la préparation de ses publications.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
Les termes et définitions contenus dans la présente partie de l’IEC 60050 ont été extraits de
l’Electropedia (www.electropedia.org) (également connue sous le nom "IEV Online") – la base
de données terminologique en ligne la plus complète couvrant le champ de l’électrotechnique,
de l’électronique et des télécommunications.
– 3 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
692-01 System concepts
692-01 Concepts relatifs aux réseaux
692-01-01
electric, adj
See IEV 151-11-03
électrique, adj
Voir IEV 151-11-03
ar ﻰﺑﺮﻬﻛ
de elektrisch, adj
es eléctrico
ja 電気の, <形容詞>
pl elektryczny, adj
pt elétrico
zh 电力的
电气的
692-01-02
electric power system
composite, comprised of one or more generating sources, and connecting transmission and distribution facilities, operated
to supply electric energy
Note 1 to entry: A specific electric power system includes all installations and plant, within defined bounds, provided for
the purpose of generating, transmitting and distributing electric energy.
réseau d’énergie électrique, m
ensemble, comprenant une ou plusieurs sources de production et les installations de transport et de distribution associées,
exploité pour fournir de l’énergie électrique
Note 1 à l’article: Un réseau d’énergie électrique spécifique comporte tous les ouvrages et matériels, dans des limites
définies, dont l’objet est de produire, transporter et distribuer de l’énergie électrique.
ar ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ
de Elektrizitätsversorgungssystem, n
es sistema eléctrico de potencia
ja 電力システム
pl system elektroenergetyczny, m
pt sistema de energia elétrica
zh 电力系统
692-01-03
electric power network
installations, substations, lines and cables provided for the transmission and distribution of electricity
Note 1 to entry: The boundaries of the different parts of this network are defined by appropriate criteria, such as
geographical situation, ownership, voltage, etc.
SOURCE: IEC 60050-601:1985, 601-01-02 modified – In the definition, "particular" has been omitted and “lines or cables
for” has been amended to read “lines and cables provided for”
réseau d’énergie électrique, m
installations, postes, lignes électriques et câbles assurant le transport et la distribution d’énergie électrique
Note 1 à l’article: Les frontières des différentes parties de ce réseau sont définies en faisant un choix de critères tels que
l’étendue géographique, la propriété, la tension, etc.
SOURCE: IEC 60050-601:1985, 601-01-02, modifié – Une utilisation spécifique a été ajoutée, et la définition a été adaptée
à la version anglaise
ar ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻜﺒﺷ
de Elektrizitätsversorgungsnetz, n
es red eléctrica
ja 電力系統
電力ネットワーク
pl sieć elektroenergetyczna, f
pt rede de energia elétrica,
zh 电力网
692-01-04
bulk electric system
BES
bulk power system
bulk electricity system
portion of the electric power system comprising the facilities used for the generation and transmission of electric energy
Note 1 to entry: The extent of the bulk electric system is usually limited to the larger generation facilities connected directly
to high voltage transmission system for the purpose of production and transmission of electric energy to major industrial
and distribution centres.
Note 2 to entry: In English, the term "composite system" is also used for this concept.
SOURCE: IEC 60050-601:1985, 601-01-33, modified – A new preferred English term has been added, and Note 1 revised
réseau de production-transport, m
système de production-transport, m
partie d’un réseau d’énergie électrique comprenant les moyens de production et de transport de l’énergie électrique
Note 1 à l’article: L'étendue du réseau de production-transport est généralement limitée aux moyens de production et de
transport d'énergie électrique vers les plus gros consommateurs industriels et les centres de distribution d'électricité.
Note 2 à l’article: En anglais, le terme "composite system" est aussi utilisé.
SOURCE: IEC 60050-601:1985, 601-01-33
ar ﺮﻴﺒﻛ ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ
de Erzeugungs- und Übertragungssystem, n
Elektrizitätserzeugungs- und -übertragungssystem, n
es sistema eléctrico de generación y transporte
ja 大規模電力系統
pl system wytwórczo-przesyłowy, m
pt sistema produção-transporte
zh 主干电力系统
主网
– 5 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
692-01-05
system adequacy,
ability to supply the required total electric power and energy, without exceeding system component ratings or system
operating limits, and with bus voltages and system frequency maintained within tolerances, taking into account planned
outages and unplanned outages of the system components
Figure 1 – Relationship between service reliability, system adequacy and system security
Note 1 to entry: Adequacy can be quantified by measures given in Section 692-11 "Supply performance measures".
Note 2 to entry: This entry was numbered 191-21-01 in IEC 60050-191:1990.
adéquation de réseau, f
aptitude à satisfaire la demande totale de consommation en puissance et en énergie, en respectant les caractéristiques
assignées des éléments de réseau ou les limites de fonctionnement du réseau, en maintenant les tensions de jeux de barres et
la fréquence du réseau dans les plages de tolérance, et en tenant compte des indisponibilités programmées et des
indisponibilités fortuites des éléments de réseau
Figure 1 – Relation entre la fiabilité de l’alimentation, l’adéquation de réseau et la sécurité de réseau
Note 1 à l’article: L’adéquation peut être quantifiée par les mesures données à la Section 692-11 "Mesures des
performances de fourniture".
Note 2 à l’article: Cet article portait le numéro 191-21-01 dans l’IEC 60050-191:1990.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻨﻟ> ,ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺔﻤﺋﻼﻣ
ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺔﻳﺎﻔﻛ
de Eignung, f
stationäre Funktionsfähigkeit, f
es adecuación del sistema,
ja アデカシー, <電力系統の>
pl prawidłowość, f
poprawność, f
pt adequação do sistema,
zh 系统充裕度, <电力系统的>
692-01-06
fault,
state of the system in which one or more components are not able to perform as required
EXAMPLE Short-circuit, broken conductor and intermittent connection.
panne, f
état du réseau dont un ou plusieurs éléments sont inaptes à fonctionner tel qu’exigé
EXEMPLE Court-circuit, rupture de conducteur et connexion intermittente.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﻞﻄﻋ
de Fehlzustand, m
es falta,
ja 事故, <電力システムにおける>
故障
pl zakłócenie, n
pt avaria,
zh 故障, <电力系统>
692-01-07
load curtailment,
load reduction including disconnection, either automatically or manually (usually as requested by the power system
operator)
réduction de fourniture, f
réduction de charge, y compris la déconnexion, automatique ou manuelle (généralement à la demande de l’opérateur du
réseau)
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﻞﻤﺤﻟﺍ ﺾﻴﻔﺨﺗ
ﻞﻤﺤﻟﺍ ﻒﻴﻔﺨﺗ
de Lastreduzierung, f
es reducción de carga,
ja 負荷抑制, <電力システムにおける>
pl ograniczenie mocy, n
pt redução de fornecimento,
zh 负荷削减
692-01-08
credible event,
adverse event recognized as sufficiently likely for the electric power system to be designed and operated to withstand it
EXAMPLE Examples include failure of generating unit, failure of transmission circuit, failure of busbar or failure of
transformer.
Note 1 to entry: This entry was numbered 191-21-02 in IEC 60050-191:1990.
événement plausible, m
événement indésirable reconnu comme suffisamment probable pour que le réseau d'énergie électrique soit conçu et exploité
de manière à le supporter
EXEMPLE Les exemples incluent la défaillance d’un groupe de production, d’un circuit de transport, d’un jeu de barres ou
d’un transformateur.
Note 1 à l’article: Cet article portait le numéro 191-21-02 dans l’IEC 60050-191:1990.
– 7 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﺢﺟﺮﻣ ﺙﺪﺣ
de voraussichtliches Ereignis, m
es evento creíble,
ja 想定事象, <電力システムにおける>
pl zaburzenie prawdopodobne, n
pt acontecimento credível,
zh 预想事件, <电力系统>
692-01-09
disturbance,
outages, forced or unintended disconnection, or failed re-connection as a result of faults in the electric power system
Note 1 to entry: Disturbance in an electric power system can lead to overvoltage, undervoltage, surge, flicker, interruption,
harmonics, transients, etc. in the system.
perturbation, f
indisponibilités, déconnexion non différable ou non intentionnelle, ou échec de reconnexion, résultant de pannes dans le
réseau d’énergie électrique
Note 1 à l’article: Une perturbation dans un réseau d’énergie électrique peut entraîner surtension, sous-tension, tension de
choc, papillotement, interruption, harmoniques, transitoires, etc. dans le réseau.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﺏﺍﺮﻄﺿﺍ
de Störung, f
es perturbación,
ja じょう乱, <電力システムにおける>
pl zaburzenie, n
pt perturbação,
zh 扰动
692-01-10
system disturbance,
unplanned sudden change in electric power system operating condition that causes widespread power quality problems or
interruptions
Note 1 to entry: A system disturbance can be initiated by a fault in the transmission system, a trip of a generation unit, loss
of load, or any combination thereof. System disturbance can lead to abnormal ranges of frequency or voltage, loss of power
system stability or cascading outages of power transmission circuits and as well widespread interruption of customer load.
perturbation du réseau, f
variation brusque non programmée de l’état de fonctionnement d’un réseau d’énergie électrique qui occasionne des
problèmes ou des interruptions généralisés de la qualité de l’énergie
Note 1 à l’article: Une perturbation du réseau peut avoir pour origine une panne du réseau de transport, le déclenchement
d’un groupe de production, des pertes de charge ou toute combinaison de ces phénomènes. La perturbation du réseau peut
entraîner des plages anormales de fréquence ou de tension, une perte de stabilité du réseau d’énergie ou des indisponibilités
en cascade des circuits de transport de l’énergie, ainsi qu’une interruption généralisée de la consommation.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺏﺍﺮﻄﺿﺍ
de Systemstörung, f
es perturbación del sistema,
ja 系統じょう乱, <電力システムにおける>
pl zaburzenie w systemie, n
pt perturbação do sistema,
zh 系统扰动
692-01-11
system security,
ability to tolerate a credible event without loss of load, over-stress of system components, or deviation from specified
voltage and frequency tolerances
Figure 1 – Relationship between service reliability, system adequacy and system security
Note 1 to entry: This concept is normally applied to bulk electric systems.
Note 2 to entry: In North America, security is usually defined with reference to instability, voltage collapse and cascade
tripping only.
Note 3 to entry: See also the related term "fault tolerance" (IEV 192-10-09).
Note 4 to entry: This entry was numbered 191-21-03 in IEC 60050-191:1990.
sécurité de réseau, f
aptitude à tolérer un événement plausible sans perte de charge, surcharge d’éléments de réseau ou écart par rapport aux
tolérances de tension et de fréquence spécifiées
Figure 1 – Relation entre la fiabilité de l’alimentation, l’adéquation de réseau et la sécurité de réseau
Note 1 à l’article: Cette notion s’applique généralement aux réseaux de production-transport.
Note 2 à l’article: En Amérique du Nord, la sécurité est généralement définie en considérant seulement l'apparition
d'instabilité, d'écroulement de tension ou de déclenchements en cascade.
Note 3 à l’article: Voir également le terme connexe "tolérance aux pannes" (IEV 192-10-09).
Note 4 à l’article: Cet article portait le numéro 191-21-03 dans l’IEC 60050-191:1990.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻨﻟ> ,ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﻦﻴﻣﺄﺗ
de Systemsicherheit, f
es seguridad del sistema,
ja セキュリティ, <電力系統の>
pl pewność, f
bezpieczeństwo, n
pt segurança do sistema,
zh 系统安全性, <电力系统的>
– 9 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
692-01-12
integrity,
ability to preserve interconnected operation under specified conditions
Note 1 to entry: Specified conditions include normal operating conditions and credible events.
Note 2 to entry: This entry was numbered 191-21-04 in IEC 60050-191:1990.
intégrité, f
aptitude à rester en fonctionnement interconnecté dans des conditions spécifiées
Note 1 à l’article: Les conditions spécifiées incluent les conditions normales de fonctionnement et les événements
plausibles.
Note 2 à l’article: Cet article portait le numéro 191-21-04 dans l’IEC 60050-191:1990.
ar <ﺮﻴﺒﻛ ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻨﻟ> ,ﻞﻣﺎﻜﺗ
de Integrität, f
es integridad,
ja 連系維持能力, <大容量発送電システムの>
インテグリティ
pl integralność, f
pt integridade,
zh 整体性, <主干电力系统的>
692-01-13
reliability,
See IEV 192-01-24
fiabilité, f
Voir IEV 192-01-24
ar <ﺪﻨﺒﻟ> ,ﺔﻴﻗﻮﺛﻮﻣ
ﻝﻮﻋ
de Funktionsfähigkeit, f
es fiabilidad,
ja 信頼性, <アイテムの>
pl nieuszkadzalność, f
bezawaryjność, f
pt fiabilidade,
zh 可靠性
692-01-14
service reliability,
ability to adequately satisfy the demand under given operating conditions for a given time interval
Figure 1 – Relationship between service reliability, system adequacy and system security
Note 1 to entry: The two components of reliability of an electric power system are system adequacy and system security.
Note 2 to entry: Service reliability can be quantified using appropriate measures. See 692-08 to 692-11, inclusive.
Note 3 to entry: This entry was numbered 603-05-02 in IEC 60050-603:1986.
fiabilité de l’alimentation, f
aptitude à satisfaire de manière appropriée à la demande dans des conditions de fonctionnement données pendant un
intervalle de temps donné
Figure 1 – Relation entre la fiabilité de l’alimentation, l’adéquation de réseau et la sécurité de réseau
Note 1 à l’article: Les deux composantes de la fiabilité d’un réseau d’énergie électrique sont l’adéquation de réseau et la
sécurité de réseau.
Note 2 à l’article: La fiabilité de l’alimentation peut être quantifiée à l’aide de mesures appropriées. Voir 692-08 à 692-11
inclus.
Note 3 à l’article: Cet article portait le numéro 603-05-02 dans l’IEC 60050-603:1986.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻨﻟ> ,ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻴﻗﻮﺛﻮﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻝﻮﻋ
de Versorgungszuverlässigkeit, f
es fiabilidad de servicio,
ja サービス信頼性, <電力系統の>
pl niezawodność zasilania, f
pt fiabilidade de alimentação,
zh 服务可靠性, <电力系统的>
– 11 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
692-01-15
restoration process,
sequence of actions performed to re-establish an adequate state
Note 1 to entry: Typical restoration processes are generation start-up, re-synchronization, transmission line re-energization,
load re-supply, and re-synchronization of isolated portions of the electric power system.
Note 2 to entry: This entry was numbered 191-22-10 in IEC 60050-191:1990.
processus de reconstitution, m
succession d’opérations réalisées pour rétablir un état adéquat
Note 1 à l’article: Les processus de reconstitution types consistent à démarrer ou recoupler des moyens de production, à
remettre sous tension des lignes de transport d’électricité, à réalimenter des consommations, à resynchroniser des sous-
réseaux isolés.
Note 2 à l’article: Cet article portait le numéro 191-22-10 dans l’IEC 60050-191:1990.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﻉﺎﺟﺮﺘﺳﻻﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﺓﺩﺎﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
de Wiederaufbauprozess, m
es proceso de restauración,
ja 復旧プロセス, <電力システムにおける>
pl proces restytucji, m
proces odbudowy, m
pt processo de reconstituição,
zh 恢复过程, <电力系统>
692-01-16
loss of load,
inability to meet the load, due to a generation capacity shortfall or other reasons
Note 1 to entry: Generation capacity shortfall can result from forced outage of a generating unit, or demand
...
IEC 60050-692 ®
Edition 1.0 2017-12
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
HORIZONTAL STANDARD
NORME HORIZONTALE
International electrotechnical vocabulary –
Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy –
Dependability and quality of service of electric power systems
Vocabulaire électrotechnique international –
Partie 692: Production, transport et distribution de l'énergie électrique – Sûreté
de fonctionnement et qualité de service des réseaux d’énergie électrique
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from
either IEC or IEC's member National Committee in the country of the requester. If you have any questions about IEC
copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication, please contact the address below or
your local IEC member National Committee for further information.
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie
et les microfilms, sans l'accord écrit de l'IEC ou du Comité national de l'IEC du pays du demandeur. Si vous avez des
questions sur le copyright de l'IEC ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette publication, utilisez
les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de l'IEC de votre pays de résidence.
IEC Central Office Tel.: +41 22 919 02 11
3, rue de Varembé Fax: +41 22 919 03 00
CH-1211 Geneva 20 info@iec.ch
Switzerland www.iec.ch
About the IEC
The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes
International Standards for all electrical, electronic and related technologies.
About IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published.
IEC Catalogue - webstore.iec.ch/catalogue Electropedia - www.electropedia.org
The stand-alone application for consulting the entire The world's leading online dictionary of electronic and
bibliographical information on IEC International Standards, electrical terms containing 20 000 terms and definitions in
Technical Specifications, Technical Reports and other English and French, with equivalent terms in 16 additional
documents. Available for PC, Mac OS, Android Tablets and languages. Also known as the International Electrotechnical
iPad. Vocabulary (IEV) online.
IEC publications search - www.iec.ch/searchpub IEC Glossary - std.iec.ch/glossary
The advanced search enables to find IEC publications by a 65 000 electrotechnical terminology entries in English and
variety of criteria (reference number, text, technical French extracted from the Terms and Definitions clause of
committee,…). It also gives information on projects, replaced IEC publications issued since 2002. Some entries have been
and withdrawn publications. collected from earlier publications of IEC TC 37, 77, 86 and
CISPR.
IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished
Stay up to date on all new IEC publications. Just Published IEC Customer Service Centre - webstore.iec.ch/csc
details all new publications released. Available online and If you wish to give us your feedback on this publication or
also once a month by email. need further assistance, please contact the Customer Service
Centre: csc@iec.ch.
A propos de l'IEC
La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
Normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.
A propos des publications IEC
Le contenu technique des publications IEC est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez l’édition la
plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.
Catalogue IEC - webstore.iec.ch/catalogue Electropedia - www.electropedia.org
Application autonome pour consulter tous les renseignements
Le premier dictionnaire en ligne de termes électroniques et
bibliographiques sur les Normes internationales,
électriques. Il contient 20 000 termes et définitions en anglais
Spécifications techniques, Rapports techniques et autres
et en français, ainsi que les termes équivalents dans 16
documents de l'IEC. Disponible pour PC, Mac OS, tablettes
langues additionnelles. Egalement appelé Vocabulaire
Android et iPad.
Electrotechnique International (IEV) en ligne.
Recherche de publications IEC - www.iec.ch/searchpub
Glossaire IEC - std.iec.ch/glossary
65 000 entrées terminologiques électrotechniques, en anglais
La recherche avancée permet de trouver des publications IEC
en utilisant différents critères (numéro de référence, texte, et en français, extraites des articles Termes et Définitions des
comité d’études,…). Elle donne aussi des informations sur les publications IEC parues depuis 2002. Plus certaines entrées
projets et les publications remplacées ou retirées. antérieures extraites des publications des CE 37, 77, 86 et
CISPR de l'IEC.
IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished
Service Clients - webstore.iec.ch/csc
Restez informé sur les nouvelles publications IEC. Just
Published détaille les nouvelles publications parues. Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette
Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email. publication ou si vous avez des questions contactez-nous:
csc@iec.ch.
IEC 60050-692 ®
Edition 1.0 2017-12
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
HORIZONTAL STANDARD
NORME HORIZONTALE
International electrotechnical vocabulary –
Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy –
Dependability and quality of service of electric power systems
Vocabulaire électrotechnique international –
Partie 692: Production, transport et distribution de l'énergie électrique – Sûreté
de fonctionnement et qualité de service des réseaux d’énergie électrique
INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
INTERNATIONALE
ICS 01.040.29; 29.020; 29.240.01 ISBN 978-2-8322-5080-8
– II – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
CONTENTS
FOREWORD . IV
INTRODUCTION Principles and rules followed . VIII
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
INDEX . 101
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS . VI
INTRODUCTION Principes d’établissement et règles suivies . XI
1 Domaine d’application . 2
2 Références normatives . 2
3 Termes et définitions . 2
INDEX . 101
– IV – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
_______________
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy –
Dependability and quality of service of electric power systems
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as "IEC
Publication(s)"). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC itself does not provide any attestation of conformity. Independent certification bodies provide conformity
assessment services and, in some areas, access to IEC marks of conformity. IEC is not responsible for any
services carried out by independent certification bodies.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60050-692 has been prepared by IEC technical committee 56:
Dependability, under the responsibility of IEC technical committee 1: Terminology.
This first edition cancels and replaces IEC 60050-191:1990/AMD1:1999, sections 191-21 to
191-30, and IEC 60050-603:1986, section 603-05. It constitutes a technical revision, and has
been revised in order to
• incorporate terms more commonly used by industry, and
• incorporate figures to help explain the definitions.
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/2328/FDIS 1/2331/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.
In this part of the IEV, the terms and definitions are provided in French and English; in
addition the terms are given in Arabic (ar), Chinese (zh), German (de), Spanish (es),
Japanese (ja), Polish (pl) and Portuguese (pt).
A list of all parts of the IEC 60050 series, published under the general title International
Electrotechnical Vocabulary, can be found on the IEC website and is available at
www.electropedia.org.
– VI – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
________________
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –
Partie 692: Production, transport et distribution de l'énergie
électrique – Sûreté de fonctionnement et qualité de service
des réseaux d’énergie électrique
AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de l’IEC). L’IEC a pour
objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines
de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, l’IEC – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de l’IEC"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’IEC, participent
également aux travaux. L’IEC collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de l’IEC concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de l’IEC
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de l’IEC se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de l’IEC. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que l’IEC
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; l’IEC ne peut pas être tenue responsable de
l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de l’IEC s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de l’IEC dans leurs publications nationales
et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de l’IEC et toutes publications nationales ou
régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) L’IEC elle-même ne fournit aucune attestation de conformité. Des organismes de certification indépendants
fournissent des services d'évaluation de conformité et, dans certains secteurs, accèdent aux marques de
conformité de l’IEC. L’IEC n'est responsable d'aucun des services effectués par les organismes de certification
indépendants.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à l’IEC, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de l’IEC, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de l’IEC ou de
toute autre Publication de l’IEC, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de l’IEC peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’IEC ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale IEC 60050-692 a été établie par le comité d'études 56 de l'IEC:
Sûreté de fonctionnement, sous la responsabilité du comité d'études 1 de l'IEC: Terminologie.
Cette première édition annule et remplace l’IEC 60050-191:1990/AMD1:1999, articles des
sections 191-21 à 191-30 et de l’IEC 60050-603:1986, section 603-05. Cette édition constitue
une révision technique destinée à
• intégrer les termes les plus couramment utilisés par le secteur, et
• intégrer les figures qui permettent d’expliquer les définitions.
Elle a le statut d'une norme horizontale conformément au Guide IEC 108.
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/2328/FDIS 1/2331/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/IEC, Partie 2.
Dans la présente partie de l'IEV, les termes et définitions sont donnés en français et en
anglais. De plus, les termes sont indiqués en arabe (ar), chinois (zh), allemand (de), espagnol
(es), japonais (ja), polonais (pl) et portugais (pt).
Une liste de toutes les parties de la série IEC 60050, publiée sous le titre général Vocabulaire
Electrotechnique International, peut être consultée sur le site web de l’IEC et est disponible à
l’adresse www.electropedia.org.
– VIII – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
INTRODUCTION
Principles and rules followed
General
The IEV (IEC 60050 series) is a general purpose multilingual vocabulary covering the field of
electrotechnology, electronics and telecommunication (available at www.electropedia.org). It
comprises about 20 000 terminological entries, each corresponding to a concept. These
entries are distributed among about 80 parts, each part corresponding to a given field.
EXAMPLE
Part 161 (IEC 60050-161): Electromagnetic compatibility
Part 411 (IEC 60050-411): Rotating machines
The entries follow a hierarchical classification scheme Part/Section/Concept; within the
sections, the concepts are organized in a systematic order.
The terms and definitions (and possibly non-verbal representations, examples, notes to entry
and sources) in the entries are given in two or more of the three IEC languages, that is
French, English and Russian (principal IEV languages).
In each entry, the terms alone are also given in several of the additional IEV languages
[Arabic (ar), Czech (cs), German (de), Spanish (es), Finnish (fi), Italian (it), Japanese (ja),
Norwegian [Bokmål (nb) and Nynorsk (nn)], Polish (pl), Portuguese (pt), Slovenian (sl),
Serbian (sr), Swedish (sv) and Chinese (zh)].
Organization of a terminological entry
Each of the entries corresponds to a concept, and comprises:
- an entry number,
- possibly a letter symbol for the quantity or unit,
then, for the principal IEV languages present in the part:
- the term designating the concept, called "preferred term", possibly accompanied by
synonyms and abbreviations,
- the definition of the concept,
- possibly non-verbal representations, examples and notes to entry,
- possibly the source,
and finally, for the additional IEV languages, the terms alone.
Entry number
The entry number is comprised of three elements, separated by hyphens:
Part number: 3 digits,
Section number: 2 digits,
Concept number: 2 digits (01 to 99).
EXAMPLE 131-13-22
Letter symbols for quantities and units
These symbols, which are language independent, are given on a separate line following the
entry number.
EXAMPLE
131-12-04
R
resistance
Preferred term and synonyms
The preferred term is the term that heads a terminological entry in a given language; it may
be followed by synonyms. It is printed in boldface.
Synonyms:
The synonyms are printed on separate lines under the preferred term: preferred synonyms are
printed in boldface, and deprecated synonyms are printed in lightface. Deprecated synonyms
are prefixed by the text "DEPRECATED:".
Absence of an appropriate term:
When no appropriate term exists in a given language, the preferred term is replaced by five
dots, as follows:
.....
" " (and there are of course no synonyms).
Attributes
Each term (or synonym) may be followed by attributes giving additional information, and
printed in lightface on the same line as the corresponding term, following this term.
EXAMPLE
specific use of the term:
transmission line,
– X – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
national variant:
lift, GB
grammatical information:
quantize, verb
transient, noun
AC, adj
Source
In some cases, it has been necessary to include in an IEV part a concept taken from another
IEV part, or from another authoritative terminology document (ISO/IEC Guide 99,
ISO/IEC 2382, etc.), either with or without modification to the definition (and possibly to the
term).
This is indicated by the mention of this source, printed in lightface, and placed at the end of
the entry in each of the principal IEV languages present.
EXAMPLE SOURCE: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modified
Terms in additional IEV languages
These terms are placed following the entries in the principal IEV languages, on separate lines
(a single line for each language), preceded by the alpha-2 code for the language defined in
ISO 639-1, and in the alphabetic order of this code.
INTRODUCTION
Principes d’établissement et règles suivies
Généralités
L'IEV (série de normes IEC 60050) est un vocabulaire multilingue à usage général couvrant le
champ de l’électrotechnique, de l’électronique et des télécommunications (disponible à
www.electropedia.org). Il comprend environ 20 000 articles terminologiques correspondant
chacun à un concept (une notion). Ces articles sont répartis dans environ 80 parties, chacune
correspondant à un domaine donné.
EXEMPLE
Partie 161 (IEC 60050-161): Compatibilité électromagnétique
Partie 411 (IEC 60050-411): Machines tournantes
Les articles suivent un schéma de classification hiérarchique Partie/Section/Concept, les
concepts étant, au sein des sections, classés par ordre systématique.
Les termes et définitions (et éventuellement les représentations non verbales, exemples,
notes à l'article et sources) sont donnés dans deux ou plus des trois langues de l’IEC, c’est-à-
dire français, anglais et russe (langues principales de l'IEV).
Dans chaque article, les termes seuls sont également donnés dans plusieurs des langues
additionnelles de l'IEV [arabe (ar), tchèque (cs), allemand (de), espagnol (es), finnois (fi),
italien (it), japonais (ja), norvégien [bokmål (nb) et nynorsk (nn)], polonais (pl), portugais (pt),
slovène (sl), serbe (sr), suédois (sv) et chinois (zh)].
Constitution d’un article terminologique
Chacun des articles correspond à un concept, et comprend:
- un numéro d’article,
- éventuellement un symbole littéral de grandeur ou d’unité,
puis, pour chaque langue principale de l'IEV présente dans la partie:
- le terme désignant le concept, appelé "terme privilégié", éventuellement accompagné
de synonymes et d’abréviations,
- la définition du concept,
- éventuellement des représentations non verbales, des exemples et des notes à
l’article,
- éventuellement la source,
et enfin, pour les langues additionnelles de l'IEV, les termes seuls.
– XII – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
Numéro d’article
Le numéro d’article comprend trois éléments, séparés par des traits d’union:
Numéro de partie: 3 chiffres,
Numéro de section: 2 chiffres,
Numéro du concept: 2 chiffres (01 à 99).
EXEMPLE 131-13-22
Symboles littéraux de grandeurs et d’unités
Ces symboles, indépendants de la langue, sont donnés sur une ligne séparée suivant le
numéro d’article.
EXEMPLE
131-12-04
R
résistance, f
Terme privilégié et synonymes
Le terme privilégié est le terme qui figure en tête d’un article dans une langue donnée; il peut
être suivi par des synonymes. Il est imprimé en gras.
Synonymes:
Les synonymes sont imprimés sur des lignes séparées sous le terme privilégié: les
synonymes privilégiés sont imprimés en gras, et les synonymes déconseillés sont imprimés
en maigre. Les synonymes déconseillés sont précédés par le texte "DÉCONSEILLÉ:".
Absence de terme approprié:
Lorsqu’il n’existe pas de terme approprié dans une langue, le terme privilégié est remplacé
par cinq points, comme ceci:
.....
" " (et il n’y a alors bien entendu pas de synonymes).
Attributs
Chaque terme (ou synonyme) peut être suivi d’attributs donnant des informations
supplémentaires; ces attributs sont imprimés en maigre, à la suite de ce terme, et sur la
même ligne.
EXEMPLE
spécificité d’utilisation du terme:
rang,
variante nationale:
unité de traitement, CA
catégorie grammaticale:
quantifier, verbe
électronique, f
électronique, adj
Source
Dans certains cas, il a été nécessaire d’inclure dans une partie de l'IEV un concept pris dans
une autre partie de l'IEV, ou dans un autre document de terminologie faisant autorité
(Guide ISO/IEC 99, ISO/IEC 2382, etc.), avec ou sans modification de la définition (ou
éventuellement du terme).
Ceci est indiqué par la mention de cette source, imprimée en maigre et placée à la fin de
l’article dans chacune des langues principales de l'IEV présentes.
EXEMPLE SOURCE: IEC 60050-131:2002, 131-03-13, modifié
Termes dans les langues additionnelles de l'IEV
Ces termes sont placés à la fin des articles dans les langues principales de l'IEV, sur des
lignes séparées (une ligne par langue), précédés par le code alpha-2 de la langue, défini
dans l'ISO 639-1, et dans l'ordre alphabétique de ce code.
– 1 – IEC 60050-692:2017 IEC 2017
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
Part 692: Generation, transmission and distribution of electrical energy –
Dependability and quality of service of electric power systems
1 Scope
This part of IEC 60050 gives the terminology used when considering the dependability and
quality of service of electric power systems. It has the status of a horizontal standard in
accordance with IEC Guide 108, Guidelines for ensuring the coherency of IEC publications –
Application of horizontal standards.
This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of
the IEV.
This horizontal standard is primarily intended for use by technical committees in the
preparation of standards in accordance with the principles laid down in IEC Guide 108.
One of the responsibilities of a technical committee is, wherever applicable, to make use of
horizontal standards in the preparation of its publications.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
The terms and definitions contained in this part of IEC 60050 were extracted from the
Electropedia (www.electropedia.org) (also known as the "IEV Online") – the world's most
comprehensive online terminology database covering the field of electrotechnology,
electronics and telecommunication.
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –
Partie 692: Production, transport et distribution de l'énergie
électrique – Sûreté de fonctionnement et qualité de service
des réseaux d’énergie électrique
1 Domaine d’application
La présente partie de l’IEC 60050 donne la terminologie utilisée s’agissant de la sûreté de
fonctionnement et de la qualité de service des réseaux d’énergie électrique. Elle a le statut de
norme horizontale conformément au Guide IEC 108, Lignes directrices pour assurer la
cohérence des publications de l’IEC – Application des normes horizontales.
Cette terminologie est en accord avec la terminologie figurant dans les autres parties
spécialisées de l'IEV.
La présente norme horizontale est essentiellement destinée à l'usage des comités d'études
dans la préparation des normes, conformément aux principes établis dans le Guide IEC 108.
L'une des responsabilités d'un comité d'études est d'utiliser, autant que possible, les normes
horizontales lors de la préparation de ses publications.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
Les termes et définitions contenus dans la présente partie de l’IEC 60050 ont été extraits de
l’Electropedia (www.electropedia.org) (également connue sous le nom "IEV Online") – la base
de données terminologique en ligne la plus complète couvrant le champ de l’électrotechnique,
de l’électronique et des télécommunications.
– 3 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
692-01 System concepts
692-01 Concepts relatifs aux réseaux
692-01-01
electric, adj
See IEV 151-11-03
électrique, adj
Voir IEV 151-11-03
ar ﻰﺑﺮﻬﻛ
de elektrisch, adj
es eléctrico
ja 電気の, <形容詞>
pl elektryczny, adj
pt elétrico
zh 电 力 的
电 气 的
692-01-02
electric power system
composite, comprised of one or more generating sources, and connecting transmission and distribution facilities, operated
to supply electric energy
Note 1 to entry: A specific electric power system includes all installations and plant, within defined bounds, provided for
the purpose of generating, transmitting and distributing electric energy.
réseau d’énergie électrique, m
ensemble, comprenant une ou plusieurs sources de production et les installations de transport et de distribution associées,
exploité pour fournir de l’énergie électrique
Note 1 à l’article: Un réseau d’énergie électrique spécifique comporte tous les ouvrages et matériels, dans des limites
définies, dont l’objet est de produire, transporter et distribuer de l’énergie électrique.
ar ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ
de Elektrizitätsversorgungssystem, n
es sistema eléctrico de potencia
ja 電力システム
pl system elektroenergetyczny, m
pt sistema de energia elétrica
zh 电 力 系 统
692-01-03
electric power network
installations, substations, lines and cables provided for the transmission and distribution of electricity
Note 1 to entry: The boundaries of the different parts of this network are defined by appropriate criteria, such as
geographical situation, ownership, voltage, etc.
SOURCE: IEC 60050-601:1985, 601-01-02 modified – In the definition, "particular" has been omitted and “lines or cables
for” has been amended to read “lines and cables provided for”
réseau d’énergie électrique, m
installations, postes, lignes électriques et câbles assurant le transport et la distribution d’énergie électrique
Note 1 à l’article: Les frontières des différentes parties de ce réseau sont définies en faisant un choix de critères tels que
l’étendue géographique, la propriété, la tension, etc.
SOURCE: IEC 60050-601:1985, 601-01-02, modifié – Une utilisation spécifique a été ajoutée, et la définition a été adaptée
à la version anglaise
ar ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻜﺒﺷ
de Elektrizitätsversorgungsnetz, n
es red eléctrica
ja 電力系統
電力ネットワーク
pl sieć elektroenergetyczna, f
pt rede de energia elétrica,
zh 电 力 网
692-01-04
bulk electric system
BES
bulk power system
bulk electricity system
portion of the electric power system comprising the facilities used for the generation and transmission of electric energy
Note 1 to entry: The extent of the bulk electric system is usually limited to the larger generation facilities connected directly
to high voltage transmission system for the purpose of production and transmission of electric energy to major industrial
and distribution centres.
Note 2 to entry: In English, the term "composite system" is also used for this concept.
SOURCE: IEC 60050-601:1985, 601-01-33, modified – A new preferred English term has been added, and Note 1 revised
réseau de production-transport, m
système de production-transport, m
partie d’un réseau d’énergie électrique comprenant les moyens de production et de transport de l’énergie électrique
Note 1 à l’article: L'étendue du réseau de production-transport est généralement limitée aux moyens de production et de
transport d'énergie électrique vers les plus gros consommateurs industriels et les centres de distribution d'électricité.
Note 2 à l’article: En anglais, le terme "composite system" est aussi utilisé.
SOURCE: IEC 60050-601:1985, 601-01-33
ar ﺮﻴﺒﻛ ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ
de Erzeugungs- und Übertragungssystem, n
Elektrizitätserzeugungs- und -übertragungssystem, n
es sistema eléctrico de generación y transporte
ja 大規模電力系統
pl system wytwórczo-przesyłowy, m
pt sistema produção-transporte
zh 主 干 电 力 系 统
主 网
– 5 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
692-01-05
system adequacy,
ability to supply the required total electric power and energy, without exceeding system component ratings or system
operating limits, and with bus voltages and system frequency maintained within tolerances, taking into account planned
outages and unplanned outages of the system components
Figure 1 – Relationship between service reliability, system adequacy and system security
Note 1 to entry: Adequacy can be quantified by measures given in Section 692-11 "Supply performance measures".
Note 2 to entry: This entry was numbered 191-21-01 in IEC 60050-191:1990.
adéquation de réseau, f
aptitude à satisfaire la demande totale de consommation en puissance et en énergie, en respectant les caractéristiques
assignées des éléments de réseau ou les limites de fonctionnement du réseau, en maintenant les tensions de jeux de barres et
la fréquence du réseau dans les plages de tolérance, et en tenant compte des indisponibilités programmées et des
indisponibilités fortuites des éléments de réseau
Figure 1 – Relation entre la fiabilité de l’alimentation, l’adéquation de réseau et la sécurité de réseau
Note 1 à l’article: L’adéquation peut être quantifiée par les mesures données à la Section 692-11 "Mesures des
performances de fourniture".
Note 2 à l’article: Cet article portait le numéro 191-21-01 dans l’IEC 60050-191:1990.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻨﻟ> ,ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺔﻤﺋﻼﻣ
ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺔﻳﺎﻔﻛ
de Eignung, f
stationäre Funktionsfähigkeit, f
es adecuación del sistema,
ja アデカシー, <電力系統の>
pl prawidłowość, f
poprawność, f
pt adequação do sistema,
zh 系 统 充 裕 度, <电力系统的>
692-01-06
fault,
state of the system in which one or more components are not able to perform as required
EXAMPLE Short-circuit, broken conductor and intermittent connection.
panne, f
état du réseau dont un ou plusieurs éléments sont inaptes à fonctionner tel qu’exigé
EXEMPLE Court-circuit, rupture de conducteur et connexion intermittente.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﻞﻄﻋ
de Fehlzustand, m
es falta,
ja 事故, <電力システムにおける>
故障
pl zakłócenie, n
pt avaria,
zh 故 障, <电力系统>
692-01-07
load curtailment,
load reduction including disconnection, either automatically or manually (usually as requested by the power system
operator)
réduction de fourniture, f
réduction de charge, y compris la déconnexion, automatique ou manuelle (généralement à la demande de l’opérateur du
réseau)
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﻞﻤﺤﻟﺍ ﺾﻴﻔﺨﺗ
ﻞﻤﺤﻟﺍ ﻒﻴﻔﺨﺗ
de Lastreduzierung, f
es reducción de carga,
ja 負荷抑制, <電力システムにおける>
pl ograniczenie mocy, n
pt redução de fornecimento,
zh 负 荷 削 减
692-01-08
credible event,
adverse event recognized as sufficiently likely for the electric power system to be designed and operated to withstand it
EXAMPLE Examples include failure of generating unit, failure of transmission circuit, failure of busbar or failure of
transformer.
Note 1 to entry: This entry was numbered 191-21-02 in IEC 60050-191:1990.
événement plausible, m
événement indésirable reconnu comme suffisamment probable pour que le réseau d'énergie électrique soit conçu et exploité
de manière à le supporter
EXEMPLE Les exemples incluent la défaillance d’un groupe de production, d’un circuit de transport, d’un jeu de barres ou
d’un transformateur.
Note 1 à l’article: Cet article portait le numéro 191-21-02 dans l’IEC 60050-191:1990.
– 7 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﺢﺟﺮﻣ ﺙﺪﺣ
de voraussichtliches Ereignis, m
es evento creíble,
ja 想定事象, <電力システムにおける>
pl zaburzenie prawdopodobne, n
pt acontecimento credível,
zh 预 想 事 件, <电力系统>
692-01-09
disturbance,
outages, forced or unintended disconnection, or failed re-connection as a result of faults in the electric power system
Note 1 to entry: Disturbance in an electric power system can lead to overvoltage, undervoltage, surge, flicker, interruption,
harmonics, transients, etc. in the system.
perturbation, f
indisponibilités, déconnexion non différable ou non intentionnelle, ou échec de reconnexion, résultant de pannes dans le
réseau d’énergie électrique
Note 1 à l’article: Une perturbation dans un réseau d’énergie électrique peut entraîner surtension, sous-tension, tension de
choc, papillotement, interruption, harmoniques, transitoires, etc. dans le réseau.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﺏﺍﺮﻄﺿﺍ
de Störung, f
es perturbación,
ja じょう乱, <電力システムにおける>
pl zaburzenie, n
pt perturbação,
zh 扰 动
692-01-10
system disturbance,
unplanned sudden change in electric power system operating condition that causes widespread power quality problems or
interruptions
Note 1 to entry: A system disturbance can be initiated by a fault in the transmission system, a trip of a generation unit, loss
of load, or any combination thereof. System disturbance can lead to abnormal ranges of frequency or voltage, loss of power
system stability or cascading outages of power transmission circuits and as well widespread interruption of customer load.
perturbation du réseau, f
variation brusque non programmée de l’état de fonctionnement d’un réseau d’énergie électrique qui occasionne des
problèmes ou des interruptions généralisés de la qualité de l’énergie
Note 1 à l’article: Une perturbation du réseau peut avoir pour origine une panne du réseau de transport, le déclenchement
d’un groupe de production, des pertes de charge ou toute combinaison de ces phénomènes. La perturbation du réseau peut
entraîner des plages anormales de fréquence ou de tension, une perte de stabilité du réseau d’énergie ou des indisponibilités
en cascade des circuits de transport de l’énergie, ainsi qu’une interruption généralisée de la consommation.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻓ > ,ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺏﺍﺮﻄﺿﺍ
de Systemstörung, f
es perturbación del sistema,
ja 系統じょう乱, <電力システムにおける>
pl zaburzenie w systemie, n
pt perturbação do sistema,
zh 系 统 扰 动
692-01-11
system security,
ability to tolerate a credible event without loss of load, over-stress of system components, or deviation from specified
voltage and frequency tolerances
Figure 1 – Relationship between service reliability, system adequacy and system security
Note 1 to entry: This concept is normally applied to bulk electric systems.
Note 2 to entry: In North America, security is usually defined with reference to instability, voltage collapse and cascade
tripping only.
Note 3 to entry: See also the related term "fault tolerance" (IEV 192-10-09).
Note 4 to entry: This entry was numbered 191-21-03 in IEC 60050-191:1990.
sécurité de réseau, f
aptitude à tolérer un événement plausible sans perte de charge, surcharge d’éléments de réseau ou écart par rapport aux
tolérances de tension et de fréquence spécifiées
Figure 1 – Relation entre la fiabilité de l’alimentation, l’adéquation de réseau et la sécurité de réseau
Note 1 à l’article: Cette notion s’applique généralement aux réseaux de production-transport.
Note 2 à l’article: En Amérique du Nord, la sécurité est généralement définie en considérant seulement l'apparition
d'instabilité, d'écroulement de tension ou de déclenchements en cascade.
Note 3 à l’article: Voir également le terme connexe "tolérance aux pannes" (IEV 192-10-09).
Note 4 à l’article: Cet article portait le numéro 191-21-03 dans l’IEC 60050-191:1990.
ar <ﻰﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻨﻟ> ,ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﻦﻴﻣﺄﺗ
de Systemsicherheit, f
es seguridad del sistema,
ja セキュリティ, <電力系統の>
pl pewność, f
bezpieczeństwo, n
pt segurança do sistema,
zh 系 统 安 全 性, <电力系统的>
– 9 – IEC 60050-692:2017 © IEC 2017
692-01-12
integrity,
ability to preserve interconnected operation under specified conditions
Note 1 to entry: Specified conditions include normal operating conditions and credible events.
Note 2 to entry: This entry was numbered 191-21-04 in I
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...