IEC 60079-1:1990
(Main)Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 1: Construction and verification test of flameproof enclosures of electrical apparatus
Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 1: Construction and verification test of flameproof enclosures of electrical apparatus
Specifies the constructional features and test requirements for flameproof enclosures of electrical apparatus used in explosive gas atmospheres. Flameproof enclosures should also comply with the requirements of IEC 60079-0. Applies to enclosures and parts of enclosures constructed of metallic and non-metallic materials.
Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses - Première partie: Construction, vérification et essais des enveloppes antidéflagrantes de matériel électrique
Spécifie les caractéristiques de construction et les règles d'essai des enveloppes antidéflagrantes des appareils électriques destinés à être utilisés dans les atmosphères explosives gazeuses. De plus, les enveloppes antidéflagrantes doivent répondre aux règles applicables de la CEI 60079-0. Elle s'applique aux enveloppes et parties d'enveloppes conçues en matériaux métalliques et non métalliques.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60079-1
INTERNATIONAL
Edition 3.2
STANDARD
1998-08
Edition 3:1990 consolidée par les amendements 1:1993 et 2:1998
Edition 3:1990 consolidated with amendments 1:1993 and 2:1998
Matériel électrique pour atmosphères
explosives gazeuses –
Partie 1:
Construction, vérification et essais des enveloppes
antidéflagrantes de matériel électrique
Electrical apparatus for explosive
gas atmospheres –
Part 1:
Construction and verification test of flameproof
enclosures of electrical apparatus
Numéro de référence
Reference number
CEI / IEC 60079-1:1990+A1:1993+A2:1998
Numéros des publications Numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60 000. issued with a designation in the 60 000 series.
Publications consolidées Consolidated publications
Les versions consolidées de certaines publications de Consolidated versions of some IEC publications
la CEI incorporant des amendements sont disponibles. including amendments are available. For example,
Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to
indiquent respectivement la publication de base, la the base publication, the base publication incor-
publication de base incorporant l’amendement 1, et la porating amendment 1 and the base publication
publication de base incorporant les amendements 1 incorporating amendments 1 and 2.
et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept under
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état constant review by the IEC, thus ensuring that the
actuel de la technique. content reflects current technology.
Des renseignements relatifs à la date de re- Information relating to the date of the reconfirmation of
confirmation de la publication sont disponibles dans le the publication is available in the IEC catalogue.
Catalogue de la CEI.
Les renseignements relatifs à ces révisions, à l'établis- Information on the revision work, the issue of revised
sement des éditions révisées et aux amendements editions and amendments may be obtained from IEC
peuvent être obtenus auprès des Comités nationaux de la National Committees and from the following
CEI et dans les documents ci-dessous: IEC sources:
• «Site web»* de la CEI • IEC web site*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour régulièrement Published yearly with regular updates
(Catalogue en ligne)* (On-line catalogue)*
• Bulletin de la CEI • IEC Bulletin
Disponible sur le «site web»* de la CEI Available both at the IEC web site* and
et comme périodique imprimé as a printed periodical
Terminologie, symboles graphiques Terminology, graphical and letter
et littéraux symbols
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur For general terminology, readers are referred to
se reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electrotech- IEC 60 050: International Electrotechnical Vocabu-
nique International (VEI). lary (IEV).
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux et For graphical symbols, and letter symbols and signs
les signes d'usage général approuvés par la CEI, le approved by the IEC for general use, readers are
lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux à referred to publications IEC 60027: Letter symbols to
utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical
graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé et symbols for use on equipment. Index, survey and
compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617: compilation of the single sheets and IEC 60617:
Symboles graphiques pour schémas. Graphical symbols for diagrams.
* Voir adresse «site web» sur la page de titre. * See web site address on title page.
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60079-1
INTERNATIONAL
Edition 3.2
STANDARD
1998-08
Edition 3:1990 consolidée par les amendements 1:1993 et 2:1998
Edition 3:1990 consolidated with amendments 1:1993 and 2:1998
Matériel électrique pour atmosphères
explosives gazeuses –
Partie 1:
Construction, vérification et essais des enveloppes
antidéflagrantes de matériel électrique
Electrical apparatus for explosive
gas atmospheres –
Part 1:
Construction and verification test of flameproof
enclosures of electrical apparatus
IEC 1998 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun any form or by any means, electronic or mechanical,
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photo- including photocopying and microfilm, without permission in
copie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
X
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60079-1 © CEI:1990
+A1:1993+A2:1998
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . 4
SECTION UN – GÉNÉRALITÉS
Articles
1 Domaine d'application. 10
2 Définitions. 10
3 Groupement et classification en température. 12
SECTION DEUX – RÈGLES DE CONSTRUCTION
4 Joints antidéflagrants (joints) . 12
5 Tiges de manoeuvre (axes). 18
6 Arbres et paliers . 20
7 Parties translucides. 20
8 Dispositifs de respiration et de drainage. 22
9 Fermetures. 22
10 Résistance mécanique de l'enveloppe. 24
11 Raccordement des conducteurs et des câbles. 24
12 Marquage. 26
SECTION TROIS – VÉRIFICATIONS ET ÉPREUVES
13 Généralités. 26
14 Epreuves de type. 26
15 Epreuves individuelles. 34
Tableau 1 – Enveloppes du groupe I, longueur minimale des joints et interstice maximal . 36
Tableau 2A – Enveloppes du Groupe IIA, longueur minimale des joints et interstice maximal. 38
Tableau 2B – Enveloppes du Groupe IIB, longueur minimale des joints et interstice maximal. 40
Tableau 2C – Enveloppes du Groupe IIC, longueur minimale des joints et interstice maximal . 42
Tableau 3 – Joints filetés . 44
Tableau 4 – Epreuves d'explosion. 46
Figures . 48
Annexe A (normative) – Parties non métalliques d'enveloppes antidéflagrantes. 68
Annexe B (normative) – Dispositifs de respiration et de drainage . 78
60079-1 © IEC:1990 – 3 –
+A1:1993+A2:1998
CONTENTS
Page
FOREWORD . 5
SECTION ONE – GENERAL
Clause
1 Scope . 11
2 Definitions . 11
3 Grouping and temperature classification . 13
SECTION TWO – CONSTRUCTIONAL REQUIREMENTS
4 Flameproof joints (joints) . 13
5 Operating rods (spindles) . 19
6 Shafts and bearings . 21
7 Light-transmitting parts . 21
8 Breathing and draining devices . 23
9 Fasteners . 23
10 Mechanical strength of the enclosure . 25
11 Connection of conductors and cables . 25
12 Marking . 27
SECTION THREE – VERIFICATIONS AND TESTS
13 General . 27
14 Type tests . 27
15 Routine tests . 35
Table 1 – Group I enclosures, minimum width of joint and maximum gap . 37
Table 2A – Group IIA enclosures, minimum width of joint and maximum gap . 39
Table 2B – Group IIB enclosures, minimum width of joint and maximum gap . 41
Table 2C – Group IIC enclosures, minimum width of joint and maximum gap. 43
Table 3 – Threaded joints . 45
Table 4 – Explosion tests . 47
Figures . 49
Annex A (normative) – Non-metallic enclosures and non-metallic parts of enclosures . 69
Annex B (normative) – Breathing and draining devices . 79
– 4 – 60079-1 © CEI:1990
+A1:1993+A2:1998
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
___________
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE POUR ATMOSPHÈRES
EXPLOSIVES GAZEUSES –
Partie 1: Construction, vérification et essais des enveloppes
antidéflagrantes de matériel électrique
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60079-1 a été établie par le sous-comité 31A: Enveloppes
antidéflagrantes, du comité d'études 31 de la CEI: Matériel électrique pour atmosphères
explosives.
La présente version consolidée de la CEI 60079-1 est issue de la troisième édition (1990)
[documents 31A(BC)29 et 31A(BC)30], de son amendement 1 (1993) [documents
31A(BC)33+33A, 31A(BC)32+32B et 31A(BC)35, 31A(BC)34] et de son amendement 2 (1998)
[documents 31A/71+71A/FDIS et 31A/72/RVD].
Elle porte le numéro d'édition 3.2.
Une ligne verticale dans la marge indique où la publication de base a été modifiée par
l'amendement 1 et l'amendement 2.
Cette norme constitue une partie d'une série de publications traitant du matériel électrique
utilisé dans les atmosphères explosives gazeuses.
60079-1 © IEC:1990 – 5 –
+A1:1993+A2:1998
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
___________
ELECTRICAL APPARATUS FOR EXPLOSIVE
GAS ATMOSPHERES –
Part 1: Construction and verification test of flameproof
enclosures of electrical apparatus
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60079-1 has been prepared by subcommittee 31A: Flameproof
enclosures, of IEC technical committee 31: Electrical apparatus for explosive atmospheres.
This consolidated version of IEC 60079-1 is based on the third edition (1990) [documents
31A(CO)29 and 31A(CO)30], its amendment 1 (1993) [documents 31A(CO)33+33A,
31A(CO)32+32B and 31A(CO)35, 31A(CO)34] and its amendment 2 (1998) [documents
31A/71+71A/FDIS and 31A/72/RVD].
It bears the edition number 3.2.
A vertical line in the margin shows where the base publication has been modified by
amendment 1 and amendment 2.
This standard forms one of a series of publications dealing with electrical apparatus for use in
explosive gas atmospheres.
– 6 – 60079-1 © CEI:1990
+A1:1993+A2:1998
Les parties suivantes de la CEI 60079 dont le titre est modifié en: Matériel électrique pour
atmosphères explosives gazeuses, sont déjà parues:
– Règles générales (CEI 60079-0 (1983)).
– Annexe D: Méthode d'essai pour la détermination de l'interstice expérimental maximal de
sécurité.
– Matériel électrique à mode de protection «p» (CEI 60079-2 (1983)).
– Eclateur pour circuits de sécurité intrinsèque (CEI 60079-3 (1972)).
– Méthode d'essai pour la détermination de la température d'inflammation (CEI 60079-4
(1975) et CEI 60079-4A (1970)).
– Protection par remplissage pulvérulent (CEI 60079-5 (1967) avec complément A (1969)).
– Matériel immergé dans l'huile (CEI 60079-6 (1968)).
– Sécurité augmentée «e» (CEI 60079-7 (1969)).
– Classification des emplacements dangereux (CEI 60079-10 (1986)).
– Construction et épreuves du matériel à sécurité intrinsèque et du matériel associé
(CEI 60079-11 (1984)).
– Classement des mélanges de gaz ou de vapeurs et d'air suivant leur interstice expérimental
maximal de sécurité et leur courant minimal d'inflammation (CEI 60079-12 (1978)).
– Construction et exploitation de salles ou bâtiments protégés par surpression interne
(CEI 60079-13 (1982)).
– Installations électriques en atmosphères explosives gazeuses (autres que les mines)
(CEI 60079-14 (1984)).
– Matériel électrique avec mode de protection «n» (CEI 60079-15 (1987)).
Les publications suivantes de la CEI sont citées dans la présente norme:
CEI 60079-0:1983, Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses – Partie zéro:
Règles générales
CEI 60079-1A:1975, Premier complément: Annexe D; Méthode d'essai pour la détermination de
l'interstice expérimental maximal de sécurité
CEI 60112:1979, Méthode pour déterminer les indices de résistance et de tenue au
cheminement des matériaux isolants solides dans des conditions humides
Autres publications citées:
ISO 179:1982, Plastiques – Détermination de la résistance au choc Charpy des matières
rigides
ISO 468:1982, Rugosité de surface – Paramètres, leurs valeurs et les règles générales de la
détermination des spécifications
ISO 965-1:1989, Filetages métriques ISO pour usages généraux – Tolérances – Partie 1:
Principes et données fondamentales
ISO 965-3:1980, Filetages métriques ISO pour usages généraux – Tolérances – Partie 3:
Ecarts pour filetages de construction
ISO 1210:1982, Plastiques – Détermination des caractéristiques d'inflammabilité des plastiques
sous forme de petites éprouvettes soumises à une petite flamme
ISO 1817:1985, Caoutchouc vulcanisé – Détermination de l'action des liquides
60079-1 © IEC:1990 – 7 –
+A1:1993+A2:1998
The following parts of IEC 60079: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres, have
already been published:
– General requirements (IEC 60079-0 (1983)).
– Appendix D: Method of test for ascertainment of maximum experimental safe gap.
– Electrical apparatus-type of protection "p" (IEC 60079-2 (1983)).
– Spark test apparatus for intrinsically-safe circuits (IEC 60079-3 (1972)).
– Method of test for ignition temperature (IEC 60079-4 (1975) and 79-4A (1970)).
– Sand-filled apparatus (IEC 60079-5 (1967) with Supplement A (1969)).
– Oil-immersed apparatus (IEC 60079-6 (1968)).
– Increased safety "e" (IEC 60079-7 (1969)).
– Classification of hazardous areas (IEC 60079-10 (1986)).
– Construction and test of intrinsically-safe and associated apparatus (IEC 60079-11 (1984)).
– Classification of mixtures of gases or vapours with air according to their maximum
experimental safe gaps and minimum igniting currents (IEC 60079-12 (1978)).
– Construction and use of rooms or buildings protected by pressurization (IEC 60079-13
(1982)).
– Electrical installations in explosive gas atmospheres (other than mines) (IEC 60079-14
(1984)).
– Electrical apparatus with type of protection "n" (IEC 60079-15 (1987)).
The following IEC publications are quoted in this standard:
IEC 60079-0:1983, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres – Part 0: General
requirements
IEC 60079-1A:1975, First supplement: Appendix D: Method of test for ascertainment of
maximum experimental safe gap
IEC 60112:1979, Method for determining the comparative and the proof tracking indices of solid
insulating materials under moist conditions
Other publications quoted:
ISO 179:1982, Plastics – Determination of Charpy impact strength of rigid materials
ISO 468:1982, Surface roughness – Parameters, their values and general rules for specifying
requirements
ISO 965-1:1989, ISO general purpose metric screw threads – Tolerances – Part 1: Principles
and basic data
ISO 965-3:1980, ISO general purpose metric screw threads – Tolerances – Part 3: Deviations
for constructional threads
ISO 1210:1982, Plastics – Determination of flammability characteristics of plastics in the form
of small specimens in contact with a small flame
ISO 1817:1985, Rubber, vulcanized – Determination of the effect of liquids
– 8 – 60079-1 © CEI:1990
+A1:1993+A2:1998
ISO 2738:1987, Matériaux métalliques frittés perméables – Détermination de la masse
volumique, de la teneur en huile et de la porosité ouverte
ISO 4003:1977, Matériaux en métal fritté perméable – Détermination de la dimension des
pores – Méthode bulloscopique
ISO 4022:1987, Matériaux métalliques frittés perméables – Détermination de la perméabilité
aux fluides
ISO 4892:1981, Plastiques – Méthodes d'exposition à des sources lumineuses en laboratoire
60079-1 © IEC:1990 – 9 –
+A1:1993+A2:1998
ISO 2738:1987, Permeable sintered metal materials – Determination of density, oil content, and
open porosity
ISO 4003:1977, Permeable sintered metal materials – Determination of bubble test pore size
ISO 4022:1987, Permeable sintered metal materials – Determination of fluid permeability
ISO 4892:1981, Plastics – Methods of exposure to laboratory light sources
– 10 – 60079-1 © CEI:1990
+A1:1993+A2:1998
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE POUR ATMOSPHÈRES
EXPLOSIVES GAZEUSES –
Partie 1: Construction, vérification et essais des enveloppes
antidéflagrantes de matériel électrique
SECTION UN – GÉNÉRALITÉS
1 Domaine d'application
1.1 La présente norme spécifie les caractéristiques de construction et les règles d'essai des
enveloppes antidéflagrantes des appareils électriques destinés à être utilisés dans les
atmosphères explosives gazeuses. De plus, les enveloppes antidéflagrantes doivent répondre
aux règles applicables de la CEI 60079-0.
Elle s'applique aux enveloppes et parties d'enveloppes conçues en matériaux métalliques et
non métalliques. Des règles supplémentaires peuvent être nécessaires pour des matériaux non
métalliques: ces règles sont laissées à l'appréciation des autorités nationales ou de toute autre
autorité compétente. Voir l'annexe A.
1.2 Les plages de température ambiante de –20 °C à +60 °C pour les caractéristiques de
l'atmosphère explosive gazeuse et de –20 °C à +40 °C pour le fonctionnement des appareils
électriques données dans la CEI 60079-0 s'appliquent également à la présente norme. Pour
des températures ambiantes inférieures à –20 °C des enveloppes plus résistantes peuvent être
exigées à cause des pressions d'explosion plus élevées produites aux basses températures et
de la possibilité d'une rupture fragile des matériaux de l'enveloppe. Pour des températures
ambiantes supérieures à 60 °C il peut être nécessaire d'utiliser des interstices de joint plus
faibles car l'interstice maximal de sécurité tend à diminuer lorsque la température ambiante
augmente.
1.3 La présente partie de la CEI 60079 ne traite que du mode de protection par enveloppe
antidéflagrante et ne s'applique pas aux autres modes de protection contre les atmosphères
explosives. Ceux-ci font l'objet de normes séparées.
2 Définitions
Les définitions ci-après sont applicables pour la présente norme:
2.1
enveloppe antidéflagrante
mode de protection du matériel électrique dans lequel l'enveloppe est capable de supporter
l'explosion interne d'un mélange inflammable ayant pénétré à l'intérieur sans subir d'avarie de
structure et sans provoquer, par ses joints ou autres communications, l'inflammation de
l'atmosphère explosive extérieure composée de l'un ou l'autre des gaz ou vapeurs pour
lesquelles elle est conçue
NOTE – Ce mode de protection est caractérisé par la lettre «d».
2.2
volume
volume interne total de l'enveloppe, sauf lorsque l'enveloppe et son contenu sont inséparables
en état de service, auquel cas le volume à prendre en considération est le volume libre
60079-1 © IEC:1990 – 11 –
+A1:1993+A2:1998
ELECTRICAL APPARATUS FOR EXPLOSIVE
GAS ATMOSPHERES –
Part 1: Construction and verification test of flameproof
enclosures of electrical apparatus
SECTION ONE – GENERAL
1 Scope
1.1 This standard specifies the constructional features and test requirements for flameproof
enclosures of electrical apparatus intended to be used in explosive gas atmospheres. In
addition, flameproof enclosures shall comply with the applicable requirements of IEC 60079-0.
This standard applies to enclosures and parts of enclosures constructed of metallic and non-
metallic materials. Some additional requirements may be necessary for non-metallic materials
and these are left to the discretion of the national or other appropriate authority. See annex A.
1.2 The ambient temperature range of –20 °C to +60 °C for the explosive gas atmosphere
characteristics and –20 °C to +40 °C for the operation of electrical apparatus as given in
IEC 60079-0, also apply to this standard. For ambient temperatures below –20 °C, stronger
enclosures may be required due to the higher explosion pressures generated at low
temperatures and the possibility of brittle failure of enclosure materials. For ambient
temperatures above 60 °C, it may be necessary to use smaller joint gaps because the
maximum safe gap tends to decrease with an increase in ambient temperature.
1.3 This part of IEC 60079 deals only with flameproof enclosures and not with other means of
protection against an explosion hazard. These are covered by separate standards.
2 Definitions
For the purposes of this standard, the following definitions apply:
2.1
flameproof enclosure
a type of protection of electrical apparatus in which the enclosure will withstand an internal
explosion of a flammable mixture which has penetrated into the interior, without suffering
damage and without causing ignition, through any joints or structural openings in the enclosure,
of an external explosive atmosphere consisting of one or more of the gases or vapours for
which it is designed
NOTE – This type of protection is indicated by the letter "d".
2.2
volume
the total internal volume of the enclosure, except where the enclosure and its contents are
inseparable in use, in which case the volume is the free volume
– 12 – 60079-1 © CEI:1990
+A1:1993+A2:1998
2.3
joint antidéflagrant
endroit où les surfaces correspondantes des différentes parties d'une enveloppe
antidéflagrante (ou de l'association d'enveloppes) se rejoignent et par lequel une flamme ou
des produits de combustion peuvent être transmis de l'intérieur vers l'extérieur de l'enveloppe
2.4
longueur de joint
le plus court chemin à travers un joint antidéflagrant entre l'intérieur et l'extérieur d'une
enveloppe antidéflagrante
NOTE – Cette définition ne s'applique pas aux joints filetés.
2.5
interstice (jeu diamétral)
distance entre les surfaces correspondantes d'un joint antidéflagrant. Pour les surfaces
cylindriques, l'interstice a pour valeur le jeu diamétral (différence entre les deux diamètres)
2.6
arbre
organe de section circulaire utilisé pour la transmission d'un mouvement de rotation
2.7
tige de manoeuvre (axe)
organe de section circulaire utilisé pour la transmission de mouvements de commande qui
peuvent être de rotation ou de translation ou une combinaison des deux
2.8
phénomène de précompression
résultat de l'inflammation, dans des compartiments ou des divisions de l'enveloppe, d'un
mélange gazeux précomprimé par une première inflammation dans d'autres compartiments ou
d'autres divisions
3 Groupement et classification en température
Le groupement et la classification en température définis dans la CEI 60079-0 sont applicables
aux enveloppes antidéflagrantes. Les subdivisions A, B et C sont applicables au matériel
électrique du Groupe II.
SECTION DEUX – RÈGLES DE CONSTRUCTION
4 Joints antidéflagrants (joints)
4.1 Règles générales
Tous les joints antidéflagrants de l'enveloppe, qu'ils soient fermés en permanence ou appelés
à être ouverts de temps à autre, doivent satisfaire aux règles pour les joints antidéflagrants
données dans les tableaux 1, 2A, 2B, 2C et 3 et dans ce qui suit:
NOTE 1 – Des joints spéciaux tels que joints à labyrinthe (voir figure 1) ou joints «plans à chicane» (voir figure 2)
sont autorisés. Toutefois, les règles de construction et d'épreuve pour de tels joints ne sont pas décrites dans la
présente norme. L'épreuve pour de tels joints peut exiger un plus grand nombre d'essais d'explosion et
l'introduction de facteurs de sécurité supplémentaires déterminés par le laboratoire d'essai.
NOTE 2 – Les surfaces des joints peuvent être protégées contre la corrosion, mais le revêtement par peinture ou
matériau similaire n'est normalement pas permis, à moins qu'il ait été prouvé que le matériau de revêtement et la
méthode d'application n'affectent pas défavorablement les propriétés antidéflagrantes.
60079-1 © IEC:1990 – 13 –
+A1:1993+A2:1998
2.3
flameproof joint
the place where corresponding surfaces of the different parts of a flameproof enclosure (or the
conjunction of enclosures) come together, and where flame or the products of combustion may
be transmitted from inside to outside the enclosure
2.4
length of flame path (width of joint)
the shortest path through a joint from the inside to the outside of a flameproof enclosure
NOTE – This definition does not apply to threaded joints.
2.5
gap (diametral clearance)
the distance between the corresponding surfaces of a flameproof joint. For cylindrical surfaces,
the gap is the diametral clearance (difference between the two diameters)
2.6
shaft
a component of circular cross-section used for transmitting rotary motion
2.7
operating rod (spindle)
a component of circular cross-section used for transmitting control movements which may be
rotary or linear or a combination of both
2.8
pressure piling
a condition resulting from ignition of pre-compressed gases in compartments or sub-divisions
other than those in which ignition was initiated
3 Grouping and temperature classification
The grouping and temperature classification defined in IEC 60079-0 shall apply to flameproof
enclosures. The subdivisions A, B and C shall apply for electrical apparatus of Group II.
SECTION TWO – CONSTRUCTIONAL REQUIREMENTS
4 Flameproof joints (joints)
4.1 General requirements
All joints in the enclosure, whether permanently closed or designed to be opened from time to
time, shall satisfy the requirements for flameproof joints given in tables 1, 2A, 2B, 2C and 3
and the following.
NOTE 1 – Special joints such as labyrinth joints (see figure 1) or serrated joints (see figure 2) are permitted.
However, the construction and test requirements for such joints are not described in this standard. Testing of such
joints may require a greater number of explosion tests and the introduction of additional safety factors as
determined by the testing laboratory.
NOTE 2 – The surfaces of joints may be protected against corrosion, but coating with paint or similar material is not
normally permitted unless the material and the application procedure have been shown not to adversely effect the
flameproof properties.
– 14 – 60079-1 © CEI:1990
+A1:1993+A2:1998
4.2 Joints non filetés
4.2.1 Longueur de joint
La longueur de joint pour des parties métalliques cylindriques, (par exemple des douilles
emmanchées à la presse dans les parois d'une enveloppe antidéflagrante métallique dont le
volume ne dépasse pas 2 000 cm ) peut cependant être réduite à 5 mm si la conception:
– ne s'appuie pas sur un ajustage pour empêcher un déplacement lors des épreuves de type
de l'article 14;
– est conforme aux prescriptions de l'épreuve de choc de la CEI 60079-0 comme exigé à
l'article 13, ci-après, en tenant compte des tolérances d'ajustage par frottement les plus
défavorables;
– et si le diamètre de la partie emmanchée à la presse n'excède pas 60 mm.
Lorsque les joints comprennent des surfaces coniques, la longueur de joint et l'interstice au
droit du joint doivent satisfaire aux dimensions correspondantes des tableaux 1, 2A, 2B et 2C.
L'interstice doit être uniforme dans la partie conique. Pour les enveloppes du Groupe IIC, la
conicité doit être inférieure ou égale à 5°.
4.2.2 Rugosité de la surface
La surface des joints doit être usinée de telle sorte que sa rugosité moyenne R (ISO 468)
a
n'excède pas 6,3 μm.
4.2.3 Interstice
Il ne doit pas y avoir d'interstice intentionnel entre les surfaces des joints plans sauf pour les
portes ou couvercles à manoeuvre rapide. L'interstice éventuel entre les surfaces d'un joint ne
doit en aucun point excéder les valeurs maximales appropriées indiquées dans les tableaux 1,
2A, 2B ou 2C.
Pour le matériel électrique du Groupe I, il doit être possible de contrôler, directement ou
indirectement, les interstices des joints plans des couvercles et des portes appelés à être
ouverts de temps à autre (voir figure 3).
4.2.4 Joints à emboîtement
Pour la détermination de la longueur des joints à emboîtement, ce qui suit doit être pris en
considération:
– soit la partie cylindrique et la partie plane. Dans ce cas, les conditions supplémentaires
suivantes doivent être appliquées (voir figure 4):
L = c + d
c ≥ 6 mm (IIC seulement)
d ≥ 0,5 L (IIC seulement)
f ≥ 1 mm
– soit uniquement la partie cylindrique (voir figures 5, 6 et 7). Dans ce cas, la partie plane
doit satisfaire aux règles suivantes:
• pour les Groupes I, IIA et IIB, la partie plane n'a pas à être conforme aux règles
concernant les interstices;
• pour le Groupe IIC, l'interstice de la partie plane ne doit pas être supérieur à l'interstice
maximal spécifié dans le tableau 2C pour la partie cylindrique.
60079-1 © IEC:1990 – 15 –
+A1:1993+A2:1998
4.2 Non-threaded joints
4.2.1 Width of joints
The width of joints for cylindrical metallic parts (e.g. bushes press-fitted into the walls of a
metallic flameproof enclosure of volume not greater than 2 000 cm ) may be reduced to 5 mm
if the design:
– does not rely on an interference fit to prevent the part from being displaced during the type
tests of clause 14;
– meets the impact test requirements of IEC 60079-0, as required below by clause 13, taking
worst interference fit tolerances into account, and
– the diameter of the press-fitted part does not exceed 60 mm.
Where joints include conical surfaces, the width of joint and the gap normal to the joint
surfaces shall comply with the relevant dimensions given in tables 1, 2A, 2B and 2C. The gap
shall be uniform throughout the conical part. For Group IIC enclosures, the cone angle shall not
exceed 5°.
4.2.2 Surface roughness
The surface of joints shall be machined so that its average roughness R (ISO 468) does not
a
exceed 6,3 μm.
4.2.3 Gap
There shall be no intentional gap between flanged joint surfaces except when necessary for
quick acting doors or covers. The gap, if any, between joint surfaces shall nowhere exceed the
appropriate maximum value given in tables 1, 2A, 2B or 2C.
For electrical apparatus of Group I, it shall be possible to check directly, or indirectly, the gaps
of flanged joints of doors and covers designed to be opened from time to time (see figure 3).
4.2.4 Spigot joints
For the determination of the width of spigot joints, the following shall be taken into account:
– either the cylindrical part and the plane part in which case the following additional
conditions shall apply (see figure 4):
L = c + d
c ≥ 6 mm (IIC only)
d ≥ 0,5 L (IIC only)
f ≥ 1 mm
– or the cylindrical part only (see figures 5, 6 and 7), in which case the plane part shall satisfy
the following requirements:
• for Groups I, IIA and IIB, the plane part need fulfil no gap requirements;
• for Group IIC, the gap of the plane part shall not exceed the maximum gap specified in
table 2C for the cylindrical part.
– 16 – 60079-1 © CEI:1990
+A1:1993+A2:1998
Si une garniture d'étanchéité est prévue sur la partie plane (voir figure 6), l'interstice de la
partie plane doit être mesuré après serrage de la garniture. La longueur minimale du joint de la
partie cylindrique doit être maintenue avant et après serrage de la garniture. Cependant, si une
garniture d'étanchéité métallique ou métallo-plastique est utilisée pour un appareil électrique
du Groupe IIC (voir figure 7), l'interstice entre chaque face de la partie plane et la garniture doit
être mesuré après serrage.
4.2.5 Joints plans pour Groupe IIC
Les joints plans sont admis pour le matériel électrique du Groupe IIC prévu pour être utilisé
dans une atmosphère explosive contenant de l'acétylène seulement si les conditions indiquées
à la note 2 du tableau 2C sont satisfaites.
NOTE – Des moyens appropriés pour empêcher l'inflammation de l'atmosphère environnante par la projection, à
travers les joints, de dépôts internes, de débris ou de poussières et, en particulier, de dépôts de carbone qui
peuvent provenir de la combustion incomplète de l'acétylène sont, par exemple, la mise en place de garnitures
d'étanchéité (voir 4.4), de joints coudés ou à labyrinthe, de déflecteurs ou d'écrans.
4.2.6 Perçage dans les joints
Si la surface d'un joint est interrompue par des orifices destinés au passage de boulons ou
d'organes analogues, la valeur minimale de la distance l indiquée dans les figures 8, 9 et 10
doit être la suivante:
– pour des longueurs de joint inférieures à 12,5 mm . 6 mm
– pour des longueurs de joint égales ou supérieures
à 12,5 mm mais inférieures à 25 mm . 8 mm
– pour des longueurs de joint supérieures ou égales
à 25 mm . 9 mm
NOTE – Dans certains pays, il peut être exigé que la distance l soit supérieure aux valeurs ci-dessus.
La distance l doit être déterminée comme suit:
4.2.6.1 Joints plans
La distance l doit être mesurée entre chaque orifice et l'intérieur de l'enveloppe, lorsque
l'orifice est à l'extérieur de l'enveloppe et entre chaque orifice et l'extérieur de l'enveloppe
lorsque l'orifice est à l'intérieur de l'enveloppe (voir figures 8, 9 et 10).
4.2.6.2 Joints à emboîtement
La distance l est la somme de la longueur a de la partie cylindrique et de la longueur b de la
partie plane, si f est inférieur ou égal à 1 mm, et si l'interstice de la partie cylindrique est
inférieur ou égal à 0,2 mm pour le matériel électrique des Groupes I et IIA, 0,15 mm pour le
Groupe IIB ou 0,1 mm pour le Groupe IIC (interstice réduit) (voir figure 11), ou la longueur b de
la partie plane seule, si l'une ou l'autre des conditions précitées n'est pas remplie, pour autant
que les joints plans soient admis.
4.3 Joints filetés
4.3.1 Pour les enveloppes des Groupes I, IIA et IIB, les joints filetés doivent avoir au moins
cinq filets complets en prise et une longueur axiale minimale vissée de 8 mm pour un volume
3 3
supérieur à 100 cm et 5 mm pour un volume inférieur ou égal à 100 cm .
4.3.2 Pour les enveloppes du Groupe IIC, les joints filetés doivent répondre aux règles du
tableau 3.
NOTE – Les valeurs peuvent être utilisées pour les enveloppes des Groupes I, IIA et IIB.
60079-1 © IEC:1990 – 17 –
+A1:1993+A2:1998
If a gasket is provided in the plane part (see figure 6), the gap of the plane part shall be
measured after compression of the gasket. The minimum width of joint of the cylindrical part
shall be maintained before and after compression of the gasket. However, if a metallic or
metal-clad compressible gasket is used for electrical apparatus of Group IIC (see figure 7), the
gap between each surface of the plane part and the sealing gasket shall be measured after
compression.
4.2.5 Flanged joints for Group IIC
Flanged joints are permitted for Group IIC intended for use in an explosive atmosphere
containing acetylene only if the conditions of note 2 of table 2C are complied with.
NOTE – Appropriate measures for preventing ignition of the surrounding atmosphere due to the projection through
the joints of internal deposits of debris or dust, and in particular of carbon deposits which can be produced by
incomplete combustion of acetylene, are, for example, the provision of gaskets (see 4.4), angled or labyrinth joints,
deflectors or screens.
4.2.6 Holes in joints
If a joint surface is interrupted by holes for clamping bolts or the like, the minimum value of the
distance l, as shown in figures 8, 9 and 10, shall be as follows:
– for widths of joint less than 12.5 mm . 6 mm
– for widths of joint greater than or equal to 12.5 mm, but less than 25 mm . 8 mm
– for widths of joint greater than or equal to 25 mm . 9 mm
NOTE – Some countries may require the distance l to exceed the above values.
The distance l shall be determined as follows:
4.2.6.1 Flanged joints
The distance l shall be measured between each hole and the inside of the enclosure where the
hole is outside the enclosure and between each hole and the outside of the enclosure where
the hol
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...